Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 19 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET-LV [fn] also servant_your [is]_warned (is)_in_them in/on/at/with_keeping_them consequence great.
19:12 Note--fnCOLON-- KJB--fnCOLON-- Ps--fnPERIOD--19--fnPERIOD--11
UHB 12 גַּֽם־עַ֭בְדְּךָ נִזְהָ֣ר בָּהֶ֑ם בְּ֝שָׁמְרָ֗ם עֵ֣קֶב רָֽב׃ ‡
(12 gam-ˊaⱱddəkā nizhār bāhem bəshāmərām ˊēqeⱱ rāⱱ.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Yes, by them your servant is warned;
⇔ in obeying them there is great reward.
UST Furthermore, by reading them I learn what things are good to do and what things are evil,
⇔ and they promise a great reward
⇔ to us who obey them.
BSB By them indeed Your servant is warned;
⇔ in keeping them is great reward.
OEB ⇔ By them is your servant warned;
⇔ who keeps them has rich reward.
WEB Moreover your servant is warned by them.
⇔ In keeping them there is great reward.
NET Yes, your servant finds moral guidance there;
⇔ those who obey them receive a rich reward.
LSV Also—Your servant is warned by them, “In keeping them [is] a great reward.”
FBV They also warn[fn] your servant. By keeping them I'm richly rewarded.
19:11 Or “enlighten.”
T4T Furthermore, by reading them I learn what things are good to do and what things are evil,
⇔ and they promise a great reward
⇔ to us who obey them.
LEB • is warned[fn] by them;in keeping them is great reward.
?:? Or “illumined”
BBE By them is your servant made conscious of danger, and in keeping them there is great reward.
MOF Yes, and by them thy servant takes warning;
⇔ in following them there is rich profit.
JPS (19-12) Moreover by them is Thy servant warned; in keeping of them there is great reward.
ASV Moreover by them is thy servant warned:
⇔ In keeping them there is great reward.
DRA No DRA PSA 19:11 verse available
YLT Also — Thy servant is warned by them, 'In keeping them [is] a great reward.'
DBY Moreover, by them is thy servant enlightened; in keeping them there is great reward.
RV Moreover by them is thy servant warned: in keeping of them there is great reward.
WBS Moreover, by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward.
KJB Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward.
(Moreover by them is thy/your servant warned: and in keeping of them there is great reward. )
BB Moreouer, by them thy seruaunt is well aduertised: and in kepyng of them there is a great rewarde.
(Moreover/What's_more, by them thy/your servant is well aduertised: and in kepyng of them there is a great reward.)
GNV Moreouer by them is thy seruant made circumspect, and in keeping of them there is great reward.
(Moreover/What's_more by them is thy/your servant made circumspect, and in keeping of them there is great reward. )
CB These thy seruaunt kepeth, & for kepinge of them there is greate rewarde.
(These thy/your servant kepeth, and for kepinge of them there is great reward.)
WYC No WYC PSA 19:11 verse available
LUT Sie sind köstlicher denn Gold und viel feines Gold; sie sind süßer denn Honig und Honigseim.
(They/She are köstlicher because Gold and many feines Gold; they/she/them are süßer because Honig and Honigseim.)
CLV No CLV PSA 19:11 verse available
BRN No BRN PSA 19:11 verse available
BrLXX No BrLXX PSA 19:11 verse available
Ps 19 God’s wisdom is manifest in heaven (19:1-4), in nature (19:4-6), in his instruction (19:7-11), and in the life of the psalmist (19:12-14). Like Ps 8, this hymn uses creation to motivate reflection—it is a peaceful oasis after the drama of the lament and victory psalms. The psalm begins with creation as a source of wisdom, then moves to God’s word as the perfect source of wisdom, and ends with the human need for redemption.
Yes
(Some words not found in UHB: the,desirable more_~_than,gold and,than,fine_gold much and,sweeter than,honey and,drippings honeycomb )
This word marks that there is more to the truth than what has just been said. Alternate translation: “Moreover”
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
by them your servant is warned
(Some words not found in UHB: the,desirable more_~_than,gold and,than,fine_gold much and,sweeter than,honey and,drippings honeycomb )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “they warn your servant” or “they are a warning for your servant”
by them & in obeying them
(Some words not found in UHB: the,desirable more_~_than,gold and,than,fine_gold much and,sweeter than,honey and,drippings honeycomb )
The word “them” refers to Yahweh’s righteous decrees.
Note 2 topic: figures-of-speech / 123person
your servant is warned
(Some words not found in UHB: the,desirable more_~_than,gold and,than,fine_gold much and,sweeter than,honey and,drippings honeycomb )
David calls himself “your servant” when speaking to God as a sign of respect. Alternate translation: “I am warned”