Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14

Parallel PSA 19:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 19:12 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …

OET-LV

[fn] errors who will_he_discern from_hidden acquit_me.

19:13 Note: KJB: Ps.19.12

UHB13 שְׁגִיא֥וֹת מִֽי־יָבִ֑ין מִֽ⁠נִּסְתָּר֥וֹת נַקֵּֽ⁠נִי׃ 
   (13 shəgīʼōt miy-yāⱱiyn mi⁠nnişəttārōt naqqē⁠nī.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Who can discern all his own errors?
 ⇔ Cleanse me from hidden faults.

UST But there is no one who can know all his errors;
⇔ so Yahweh, forgive me for these things which I do that I do not realize are wrong.


BSB  ⇔ Who can discern his own errors?
⇔ Cleanse me from my hidden faults.

OEB Who can know their flaws?
⇔ Absolve me from those I know not.

WEB Who can discern his errors?
⇔ Forgive me from hidden errors.

NET Who can know all his errors?
 ⇔ Please do not punish me for sins I am unaware of.

LSV [His] errors—who understands? Declare me innocent from hidden ones,

FBV Who's aware of their own mistakes? Don't punish me for these faults I'm unaware of.

T4T  ⇔ But there is no one who can know all his errors [RHQ];
⇔ so Yahweh, forgive me for these things which I do that I do not realize are wrong.

LEB• his errors? Acquit me from hidden faults.

BBE Who has full knowledge of his errors? make me clean from secret evil.

MOF Yet who can detect his lapses?
⇔ Absolve me from my faults unknown!

JPS (19-13) Who can discern his errors? Clear Thou me from hidden faults.

ASV Who can discern his errors?
 ⇔ Clear thou me from hidden faults.

DRANo DRA PSA 19:12 verse available

YLT Errors! who doth understand? From hidden ones declare me innocent,

DBY Who understandeth [his] errors? Purify me from secret [faults].

RV Who can discern his errors? clear thou me from hidden faults.

WBS Who can discern his errors? clear thou me from hidden faults.

KJB Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults.
  (Who can understand his errors? cleanse thou/you me from secret faults.)

BB Who can knowe his owne errours? Oh cleanse thou me from those that I am not priuie of.
  (Who can know his own errours? Oh cleanse thou/you me from those that I am not priuie of.)

GNV Who can vnderstand his faultes? clense me from secret fautes.
  (Who can understand his faultes? clense me from secret fautes.)

CB Who can tell, how oft he offendeth? Oh clese thou me fro my secrete fautes.
  (Who can tell, how oft he offendeth? Oh clese thou/you me from my secrete fautes.)

WYCNo WYC PSA 19:12 verse available

LUT Auch wird dein Knecht durch sie erinnert; und wer sie hält, der hat großen Lohn.
  (Auch becomes your Knecht through they/she/them erinnert; and wer they/she/them hält, the has large Lohn.)

CLVNo CLV PSA 19:12 verse available

BRNNo BRN PSA 19:12 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 19:12 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 19 God’s wisdom is manifest in heaven (19:1-4), in nature (19:4-6), in his instruction (19:7-11), and in the life of the psalmist (19:12-14). Like Ps 8, this hymn uses creation to motivate reflection—it is a peaceful oasis after the drama of the lament and victory psalms. The psalm begins with creation as a source of wisdom, then moves to God’s word as the perfect source of wisdom, and ends with the human need for redemption.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

Who can discern all his own errors?

(Some words not found in UHB: moreover servant,your warned (is)_in=them in/on/at/with,keeping,them reward great )

This appears in the form of a question to add emphasis and can be translated as a strong statement. Alternate translation: No one can be aware of his own errors!”

from hidden faults

(Some words not found in UHB: moreover servant,your warned (is)_in=them in/on/at/with,keeping,them reward great )

Alternate translation: “from secret mistakes I have made”

BI Psa 19:12 ©