Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 19 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14

Parallel PSA 19:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 19:2 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LV[fn] day to_day it_pours_forth speech and_night to_night it_declares knowledge.


19:3 Note: KJB: Ps.19.2

UHB3 י֣וֹם לְ֭⁠יוֹם יַבִּ֣יעַֽ אֹ֑מֶר וְ⁠לַ֥יְלָה לְּ֝⁠לַ֗יְלָה יְחַוֶּה־דָּֽעַת׃ 
   (3 yōm lə⁠yōm yabiyˊa ʼomer və⁠laylāh lə⁠laylāh yəḩaūeh-ddāˊat.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Day after day speech pours out;
 ⇔ night after night it reveals knowledge.

UST Day after day it is as though the sun proclaims the glory of God,
⇔ and night after night it is as though the moon and stars say that they know that God made them.


BSB Day after day they pour forth speech;
⇔ night after night they reveal knowledge.

OEB Day tells it to day,
⇔ night reveals it to night,

WEB Day after day they pour out speech,
⇔ and night after night they display knowledge.

NET Day after day it speaks out;
 ⇔ night after night it reveals his greatness.

LSV Day to day utters speech,
And night to night shows knowledge.

FBV Each day speaks constantly about God's glory to the next day; each night shares knowledge of God with the next night.

T4T Day after day it is as though the sun proclaims the glory of God,
⇔ and night after night it is as though the moon and stars say that they know that God made them.

LEB• [fn] they pour forth speech, and[fn] they tell knowledge.


?:? Literally “day to day”

?:? Literally “night to night”

BBE Day after day it sends out its word, and night after night it gives knowledge.

MOF day after day takes up the tale,
⇔ night after night makes him known;

JPS (19-3) Day unto day uttereth speech, and night unto night revealeth knowledge;

ASV Day unto day uttereth speech,
 ⇔ And night unto night showeth knowledge.

DRA May the Lord hear thee in the day of tribulation: may the name of the God of Jacob protect thee.

YLT Day to day uttereth speech, And night to night sheweth knowledge.

DBY Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.

RV Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.

WBS Day to day uttereth speech, and night to night showeth knowledge.

KJB Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.

BB A day occasioneth talke therof vnto a day: and a night teacheth knoweledge vnto a nyght.
  (A day occasioneth talk therof unto a day: and a night teachth/teaches knowledge unto a night.)

GNV Day vnto day vttereth the same, and night vnto night teacheth knowledge.
  (Day unto day vttereth the same, and night unto night teachth/teaches knowledge. )

CB One daye telleth another, and one night certifieth another.
  (One day telleth another, and one night certifieth another.)

WYC The Lord here thee in the dai of tribulacioun; the name of God of Jacob defende thee.
  (The Lord here thee in the day of tribulation; the name of God of Yacob defende thee.)

LUT Die Himmel erzählen die Ehre Gottes, und die Feste verkündiget seiner Hände Werk.
  (The heaven erzählen the Ehre God’s, and the Feste verkündiget his Hände Werk.)

CLV [Exaudiat te Dominus in die tribulationis; protegat te nomen Dei Jacob.[fn]
  ([Exaudiat you(sg) Master in die tribulationis; protegat you(sg) nomen God Yacob.)


19.2 Exaudiat: quæ tempore tribulationis vult ei fieri. In die tribulationis, quo majori desiderio Deum precamur. Dei Jacob, ut sicut illi, ita tibi gratiam benedictionis det, et præponat Judæis.


19.2 Exaudiat: which tempore tribulationis vult to_him fieri. In die tribulationis, quo mayori desiderio God precamur. God Yacob, as like illi, ita to_you gratiam benedictionis det, and præponat Yudæis.

BRN The Lord hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee.

BrLXX Ἐπακούσαι σου Κύριος ἐν ἡμέρᾳ θλίψεως, ὑπερασπίσαι σου τὸ ὄνομα τοῦ Θεοῦ Ἰακώβ.
  (Epakousai sou Kurios en haʸmera thlipseōs, huperaspisai sou to onoma tou Theou Yakōb. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 19 God’s wisdom is manifest in heaven (19:1-4), in nature (19:4-6), in his instruction (19:7-11), and in the life of the psalmist (19:12-14). Like Ps 8, this hymn uses creation to motivate reflection—it is a peaceful oasis after the drama of the lament and victory psalms. The psalm begins with creation as a source of wisdom, then moves to God’s word as the perfect source of wisdom, and ends with the human need for redemption.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

speech pours out

(Some words not found in UHB: the=heavens telling glory god and,work hands,his proclaims the=firmament )

What is beautiful about creation is compared to speaking, as if creation were a person. Then those words are compared to water that flows everywhere. Alternate translation: “creation is like a person speaking to everyone” (See also: figs-metaphor)

BI Psa 19:2 ©