Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 27 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14

Parallel PSA 27:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 27:6 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …
⇔ …

OET-LVHear Oh_Yahweh my_sound/voice I_call_out and_gracious_me and_answer_me.

UHBוְ⁠עַתָּ֨ה יָר֪וּם רֹאשִׁ֡⁠י עַ֤ל אֹֽיְבַ֬⁠י סְֽבִיבוֹתַ֗⁠י וְ⁠אֶזְבְּחָ֣ה בְ֭⁠אָהֳל⁠וֹ זִבְחֵ֣י תְרוּעָ֑ה אָשִׁ֥ירָה וַ֝⁠אֲזַמְּרָ֗ה לַ⁠יהוָֽה׃ 
   (və⁠ˊattāh yārūm roʼshi⁠y ˊal ʼoyⱱa⁠y şəⱱīⱱōta⁠y və⁠ʼezbəḩāh ⱱə⁠ʼāhₒl⁠ō ziⱱḩēy tərūˊāh ʼāshiyrāh va⁠ʼₐzammərāh la⁠yhvāh.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Then my head will be lifted up above my enemies all around me,
 ⇔ and I will offer sacrifices of joy in his tent!
 ⇔ I will sing and make songs to Yahweh!

UST Then I will triumph over my enemies.
 ⇔ I will shout joyfully as I offer sacrifices in his sacred tent,
⇔ and I will praise Yahweh as I sing.


BSB Then my head will be held high
⇔ above my enemies around me.
 ⇔ At His tabernacle I will offer sacrifices with shouts of joy;
⇔ I will sing and make music to the LORD.

OEB  ⇔ And now that my head he has lifted
 ⇔ above my encircling foes,
 ⇔ I will march round the altar and sacrifice,
⇔ shouting with joy, in his tent,
⇔ making music and song to the Lord.

WEB Now my head will be lifted up above my enemies around me.
 ⇔ I will offer sacrifices of joy in his tent.
⇔ I will sing, yes, I will sing praises to Yahweh.

WMB Now my head will be lifted up above my enemies around me.
 ⇔ I will offer sacrifices of joy in his tent.
⇔ I will sing, yes, I will sing praises to the LORD.

NET Now I will triumph
 ⇔ over my enemies who surround me!
 ⇔ I will offer sacrifices in his dwelling place and shout for joy!
 ⇔ I will sing praises to the Lord!

LSV And now my head is lifted up,
Above my enemies—my surrounders,
And I sacrifice in His tent sacrifices of shouting,
I sing, indeed, I sing praise to YHWH.

FBV He will hold my head high over my enemies who are all around me. I shall offer sacrifices in his house with shouts of joy, and I will sing praises to the Lord.

T4T Then I will triumph over [IDM] my enemies.
 ⇔ I will shout joyfully as I offer sacrifices in his Sacred Tent,
⇔ and I will praise Yahweh as I sing.

LEB•  And I will offer in his tent sacrifices with shouts of joy. •  I will sing, yes, I will sing praises to Yahweh.

BBE And now my head will be lifted up higher than my haters who are round me: because of this I will make offerings of joy in his tent; I will make a song, truly I will make a song of praise to the Lord.

MOF He will now lift me up to victory,
⇔ high over all my foes around;
 ⇔ and I will sacrifice within his shrine,
⇔ and make my joy resound.

JPS And now shall my head be lifted up above mine enemies round about me; and I will offer in His tabernacle sacrifices with trumpet-sound; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD.

ASV And now shall my head be lifted up above mine enemies round about me;
 ⇔ And I will offer in his tabernacle sacrifices of joy;
 ⇔ I will sing, yea, I will sing praises unto Jehovah.

DRA Blessed be the Lord, for he hath heard the voice of my supplication.

YLT And now, lifted up is my head, Above my enemies — my surrounders, And I sacrifice in His tent sacrifices of shouting, I sing, yea, I sing praise to Jehovah.

DBY And now shall my head be lifted up above mine enemies round about me; and I will offer in his tent sacrifices of shouts of joy: I will sing, yea, I will sing psalms unto Jehovah.

RV And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me; and I will offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD.

WBS And now shall my head be lifted above my enemies around me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yes, I will sing praises to the LORD.

KJB And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD.[fn]
  (And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD.)


27.6 joy: Heb. shouting

BB And nowe he shall lift vp my head aboue mine enemies rounde about me: therfore I wyll offer in his tabernacle a sacrifice of great ioy, I wyll sing and prayse God with psalmes.
  (And now he shall lift up my head above mine enemies round about me: therefore I will offer in his tabernacle a sacrifice of great ioy, I will sing and prayse God with psalmes.)

GNV And nowe shall hee lift vp mine head aboue mine enemies rounde about mee: therefore wil I offer in his Tabernacle sacrifices of ioy: I wil sing and praise the Lord.
  (And now shall he lift up mine head above mine enemies round about mee: therefore will I offer in his Tabernacle sacrifices of ioy: I will sing and praise the Lord. )

CB And now hath he lift vp my heade aboue myne enemies, that copassed me rounde aboute.
  (And now hath/has he lift up my heade above mine enemies, that copassed me round about.)

WYC Blissid be the Lord; for he herde the vois of my bisechyng.
  (Blissid be the Lord; for he heard the voice of my bisechyng.)

LUT und wird nun erhöhen mein Haupt über meine Feinde, die um mich sind; so will ich in seiner Hütte Lob opfern, ich will singen und lobsagen dem HErrn.
  (and becomes now erhöhen my Haupt above my Feinde, the around/by/for me sind; so will I in his Hütte Lob opfern, I will singen and lobsagen to_him HErrn.)

CLV Benedictus Dominus, quoniam exaudivit vocem deprecationis meæ.
  (Benedictus Master, quoniam exaudivit vocem deprecationis meæ. )

BRN Blessed be the Lord, for he has hearkened to the voice of my petition.

BrLXX Εὐλογητὸς Κύριος, ὅτι εἰσήκουσε τῆς φωνῆς τῆς δεήσεώς μου.
  (Eulogaʸtos Kurios, hoti eisaʸkouse taʸs fōnaʸs taʸs deaʸseōs mou. )


TSNTyndale Study Notes:

27:6 hold my head high: A sign of victory.
• The granting of the request of 27:4 prompts sacrifices with shouts of joy.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

my head will be lifted up above my enemies

(Some words not found in UHB: and=now lifted_up my=head on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in enemies,my around,me and,offer in/on/at/with,tent,his sacrifices shouts_of_joy sing and,make_music to/for=YHWH )

This represents the writer receiving pride or honor when he defeats his enemies. It can be stated in active form. Alternate translation: “people will honor me when I win the fight against my enemies” or “God will honor me by enabling me to defeat my enemies” (See also: figs-activepassive)

BI Psa 27:6 ©