Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 40 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel PSA 40:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 40:3 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
 ⇔ …
⇔ …

OET-LV[fn] and_he/it_gave in/on/at/with_mouth_my a_song new praise to_god_our they_will_see many_[people] and_fear and_trust in/on/at/with_LORD.


40:4 Note: KJB: Ps.40.3

UHB4 וַ⁠יִּתֵּ֬ן בְּ⁠פִ֨⁠י ׀ שִׁ֥יר חָדָשׁ֮ תְּהִלָּ֪ה לֵֽ⁠אלֹ֫הֵ֥י⁠נוּ יִרְא֣וּ רַבִּ֣ים וְ⁠יִירָ֑אוּ וְ֝⁠יִבְטְח֗וּ בַּ⁠יהוָֽה׃ 
   (4 va⁠yyittēn bə⁠fi⁠y shiyr ḩādāsh təhillāh lē⁠ʼlohēy⁠nū yirʼū rabiym və⁠yīrāʼū və⁠yiⱱţəḩū ba⁠yhvāh.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT He has put a new song in my mouth, praise to our God.
 ⇔ Many will see it and honor him
 ⇔ and will trust in Yahweh.

UST He has given me a new song to sing,
⇔ a song to praise him who is our God.
 ⇔ Many people will find out what he has done for me,
⇔ and they will revere and trust him.


BSB He put a new song in my mouth,
⇔ a hymn of praise to our God.
 ⇔ Many will see and fear
⇔ and put their trust in the LORD.

OEB He put a new song in my mouth,
⇔ of praise to our God.
 ⇔ Many see it, and, filled with awe,
⇔ put their trust in the Lord.

WEB He has put a new song in my mouth, even praise to our God.
⇔ Many shall see it, and fear, and shall trust in Yahweh.

WMB He has put a new song in my mouth, even praise to our God.
⇔ Many shall see it, and fear, and shall trust in the LORD.

NET He gave me reason to sing a new song,
 ⇔ praising our God.
 ⇔ May many see what God has done,
 ⇔ so that they might swear allegiance to him and trust in the Lord!

LSV And He puts a new song in my mouth, “Praise to our God.” Many see and fear, and trust in YHWH.

FBV He gave me a new song to sing, a song of praise to our God. Many people will see and be in awe, and they will put their trust in him.

T4T He has given me a new song to sing,
⇔ a song to praise him who is our God.
 ⇔ Many people will find out what he has done for me,
⇔ and they will revere and trust him.

LEB•  a praise to our God. •  Many will see and fear, •  and will trust Yahweh.

BBE And he put a new song in my mouth, even praise to our God; numbers have seen it with fear, and put their faith in the Lord.

MOF he put a new song in my mouth,
⇔ a song of praise to our God,
 ⇔ that many might see this, and be awed,
⇔ and trust in the Eternal.

JPS (40-4) And He hath put a new song in my mouth, even praise unto our God; many shall see, and fear, and shall trust in the LORD.

ASV And he hath put a new song in my mouth, even praise unto our God:
 ⇔ Many shall see it, and fear,
 ⇔ And shall trust in Jehovah.

DRA The Lord preserve him and give him life, and make him blessed upon the earth: and deliver him not up to the will of his enemies.

YLT And He putteth in my mouth a new song, 'Praise to our God.' Many do see and fear, and trust in Jehovah.

DBY And he hath put a new song in my mouth, praise unto our [fn]God. Many shall see it, and fear, and shall confide in Jehovah.


40.3 Elohim

RV And he hath put a new song in my mouth, even praise unto our God: many shall see it, and fear, and shall trust in the LORD.

WBS And he hath put a new song in my mouth, even praise to our God: many shall see it , and fear, and shall trust in the LORD.

KJB And he hath put a new song in my mouth, even praise unto our God: many shall see it, and fear, and shall trust in the LORD.
  (And he hath/has put a new song in my mouth, even praise unto our God: many shall see it, and fear, and shall trust in the LORD. )

BB And he hath put a newe song in my mouth: euen a thankesgeuyng vnto our Lorde.
  (And he hath/has put a new song in my mouth: even a thanksgeuyng unto our Lord.)

GNV And he hath put in my mouth a new song of praise vnto our God: many shall see it and feare, and shall trust in the Lord.
  (And he hath/has put in my mouth a new song of praise unto our God: many shall see it and feare, and shall trust in the Lord. )

CB He hath put a new songe in my mouth, euen a thankesgeuynge vnto oure God. Many men seynge this, shal feare the LORDE, & put their trust in him.
  (He hath/has put a new songe in my mouth, even a thanksgeuynge unto our God. Many men seeing this, shall fear the LORD, and put their trust in him.)

WYC The Lord kepe hym, and quykene hym, and make hym blesful in the lond; and bitake not hym in to the wille of his enemyes.
  (The Lord keep him, and quykene him, and make him blesful in the land; and bitake not him in to the will of his enemyes.)

LUT und zog mich aus der grausamen Grube und aus dem Schlamm und stellete meine Füße auf einen Fels, daß ich gewiß treten kann;
  (and pulled me out of the grausamen Grube and out of to_him Schlamm and stellete my Füße on a Fels, that I gewiß treten kann;)

CLV Dominus conservet eum, et vivificet eum, et beatum faciat eum in terra, et non tradat eum in animam inimicorum ejus.[fn]
  (Master conservet him, and vivificet him, and beatum let_him_do him in terra, and not/no tradat him in animam inimicorum his.)


40.3 Dominus conservet. ID. Bene optat Propheta intelligenti super egenum et pauperem, quod est certa promissio. Et vivificet. ID. In futura vita, vel, hic per justificationem.


40.3 Master conservet. ID. Bene optat Propheta intelligenti super egenum and pauperem, that it_is certa promissio. And vivificet. ID. In futura vita, vel, this per justificationem.

BRN May the Lord preserve him and keep him alive, and bless him on the earth, and not deliver him into the hands of his enemy.

BrLXX Κύριος φυλάξαι αὐτὸν καὶ ζήσαι αὐτὸν, καὶ μακαρίσαι αὐτὸν ἐν τῇ γῇ, καὶ μὴ παραδοῖ αὐτὸν εἰς χεῖρας ἐχθροῦ αὐτοῦ.
  (Kurios fulaxai auton kai zaʸsai auton, kai makarisai auton en taʸ gaʸ, kai maʸ paradoi auton eis ⱪeiras eⱪthrou autou. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 40 This psalm includes a thanksgiving song (40:1-10) followed by a lament (40:11-17). The thanksgiving song includes the reason for the thanksgiving (40:1-5), an affirmation of commitment (40:6-8), and a public testimony of God’s character (40:7-10). The lament concerns the psalmist’s troubles because of his sins (40:11-12) and is followed by two prayers for vindication (40:13-15, 17).


UTNuW Translation Notes:

He has put a new song in my mouth

(Some words not found in UHB: and,brought_~_up,me from,pit destruction out_of,clay the,miry and,set on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in rock feet,my secure steps,my )

This could mean: (1) “He has taught me the words to a new song” or (2) “He has given me a new reason to sing.”

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

in my mouth

(Some words not found in UHB: and,brought_~_up,me from,pit destruction out_of,clay the,miry and,set on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in rock feet,my secure steps,my )

Here “my mouth” refers to the writer. Alternate translation: “in me”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

praise to our God

(Some words not found in UHB: and,brought_~_up,me from,pit destruction out_of,clay the,miry and,set on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in rock feet,my secure steps,my )

The noun “praise” can be stated as a verb. Alternate translation: “a song to praise our God”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

Many will see it

(Some words not found in UHB: and,brought_~_up,me from,pit destruction out_of,clay the,miry and,set on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in rock feet,my secure steps,my )

Here “see it” refers to hearing the writer sing his song about what God has done for him. Alternate translation: “Many people will hear me tell what Yahweh has done”

BI Psa 40:3 ©