Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 83 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18

Parallel PSA 83:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 83:14 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LV[fn] as_fire [which]_it_burns a_forest and_as_flame [which]_it_sets_ablaze mountains.


83:15 Note: KJB: Ps.83.14

UHB15 כְּ⁠אֵ֥שׁ תִּבְעַר־יָ֑עַר וּ֝⁠כְ⁠לֶהָבָ֗ה תְּלַהֵ֥ט הָרִֽים׃ 
   (15ə⁠ʼēsh tiⱱˊar-yāˊar ū⁠kə⁠lehāⱱāh təlahēţ hāriym.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT like the fire that burns the forest,
 ⇔ and like the flame that sets the mountains on fire.

UST As a fire completely burns a forest
 ⇔ and as flames burn in the mountains,


BSB As fire consumes a forest,
⇔ as a flame sets the mountains ablaze,

OEB As the fire that kindles the forest,
⇔ as flame that sets mountains ablaze,

WEB As the fire that burns the forest,
⇔ as the flame that sets the mountains on fire,

NET Like the fire that burns down the forest,
 ⇔ or the flames that consume the mountainsides,

LSV As a fire burns a forest,
And as a flame sets hills on fire,

FBV Just like fire that burns the forest, a flame that sets fire to the mountains,

T4T Like a fire completely burns a forest
 ⇔ and like flames burn in the mountains,

LEB•  and as a flame sets afire mountains,

BBE As fire burning a wood, and as a flame causing fire on the mountains,

MOF as fire burns up the forest,
⇔ as flames set hills ablaze,

JPS (83-15) As the fire that burneth the forest, and as the flame that setteth the mountains ablaze;

ASV As the fire that burneth the forest,
 ⇔ And as the flame that setteth the mountains on fire,

DRANo DRA PSA 83:14 verse available

YLT As a fire doth burn a forest, And as a flame setteth hills on fire,

DBY As fire burneth a forest, and as the flame setteth the mountains on fire,

RV As the fire that burneth the forest, and as the flame that setteth the mountains on fire;

WBS As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;

KJB As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;

BB Lyke as a fire that burneth vp the wood: and as the flambe that consumeth the mountaynes.
  (Lyke as a fire that burneth up the wood: and as the flambe that consumeth the mountains.)

GNV As the fire burneth the forest, and as the flame setteth the mountaines on fire:
  (As the fire burneth the forest, and as the flame setteth the mountains on fire: )

CB Like as a fyre that burneth vp the wodd, & as the flame that consumeth the mountaynes.
  (Like as a fire that burneth up the wodd, and as the flame that consumeth the mountains.)

WYCNo WYC PSA 83:14 verse available

LUT GOtt, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde!
  (God, mache they/she/them like a Wirbel, like Stoppeln before/in_front_of to_him Winde!)

CLVNo CLV PSA 83:14 verse available

BRNNo BRN PSA 83:14 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 83:14 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 83 This community lament asks God for rescue and victory. The terse poetry suggests difficult times. A powerful coalition desires to destroy Israel (83:1-4) and allies itself against God (83:5-8). Recalling the fate of others who came against Israel (83:9-12), the psalmist prays that the same will happen to these enemies (83:13-16) so that God will receive honor among them (83:17-18). It is unclear whether this psalm arose out of a specific historical instance of opposition by these nations, or if it is a poetic collage of nations representing Israel’s enemies.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

like the fire that burns the forest, and like the flame that sets the mountains on fire

(Some words not found in UHB: God,my make,them like_the,tumbleweed like,chaff to=(the)_face_of/in_front_of/before wind )

Both statements speak of God’s punishment as if it were a fire, and the enemies of God are things that burn in the fire. (See also: figs-parallelism)

BI Psa 83:14 ©