Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 83 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel PSA 83:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 83:18 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
 ⇔ …

OET-LV[fn] and_know DOM_that you name_whose [is]_Yahweh by_yourself_you [are]_the_Most_High over all the_earth/land.


83:19 Note--fnCOLON-- KJB--fnCOLON-- Ps--fnPERIOD--83--fnPERIOD--18

UHB19 וְֽ⁠יֵדְע֗וּ כִּֽי־אַתָּ֬ה שִׁמְ⁠ךָ֣ יְהוָ֣ה לְ⁠בַדֶּ֑⁠ךָ עֶ֝לְי֗וֹן עַל־כָּל־הָ⁠אָֽרֶץ׃ 
   (19 və⁠yēdəˊū ⱪiy-ʼattāh shim⁠kā yahweh lə⁠ⱱadde⁠kā ˊelyōn ˊal-ⱪāl-hā⁠ʼāreʦ.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Then they will know that you alone, Yahweh,
 ⇔ are honored as the Most High over all the earth.

UST Cause them to know that you, whose name is Yahweh,
⇔ are the supreme ruler over everything on the earth.


BSB May they know that You alone,
⇔ whose name is the LORD,
⇔ are Most High over all the earth.

OEB Teach those who you alone
⇔ are most high over all the earth.

WEB that they may know that you alone, whose name is Yahweh,
⇔ are the Most High over all the earth.

WMB that they may know that you alone, whose name is the LORD,
⇔ are the Most High over all the earth.

NET Then they will know that you alone are the Lord,
 ⇔ the sovereign king over all the earth.

LSV And they know that You—Your Name [is] YHWH—By Yourself [are] the Most High over all the earth!

FBV Let them understand that you alone, called the Lord, are the Most High who rules over all the earth.

T4T Cause them to know that you, whose name is Yahweh,
⇔ are the supreme ruler over everything on the earth.

LEB•  whose name is Yahweh, you alone, •  are the Most High over the whole earth.

BBE So that men may see that you only, whose name is Yahweh, are Most High over all the earth.

MOF to teach them that thou, O Eternal, thou
⇔ art the Most High God over all the world.

JPS (83-19) That they may know that it is Thou alone whose name is the LORD, the Most High over all the earth.

ASV That they may know that thou alone, whose name is Jehovah,
 ⇔ Art the Most High over all the earth.

DRANo DRA PSA 83:18 verse available

YLT And they know that Thou — (Thy name [is] Jehovah — by Thyself,) [Art] the Most High over all the earth!

DBY That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, art the Most High over all the earth.

RV That they may know that thou alone, whose name is JEHOVAH, art the Most High over all the earth.

WBS That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth.

KJB That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth.
  (That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth. )

BB And let them knowe that thou in thy name God eternall art only: O thou the most highest ouer all the earth.
  (And let them know that thou/you in thy/your name God eternall art only: O thou/you the most highest over all the earth.)

GNV That they may knowe that thou, which art called Iehouah, art alone, euen the most High ouer all the earth.
  (That they may know that thou, which art called Yehouah, art alone, even the most High over all the earth. )

CB That they maye knowe, that thou art alone, that thy name is the LORDE, and that thou only art the most hyest ouer all the earth.
  (That they may know, that thou/you art alone, that thy/your name is the LORD, and that thou/you only art the most hyest over all the earth.)

WYCNo WYC PSA 83:18 verse available

LUT Schämen müssen sie sich und erschrecken immer mehr und mehr und zuschanden werden und umkommen.
  (Schämen müssen they/she/them itself/yourself/themselves and erschrecken immer mehr and mehr and zuschanden become and umkommen.)

CLVNo CLV PSA 83:18 verse available

BRNNo BRN PSA 83:18 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 83:18 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 83 This community lament asks God for rescue and victory. The terse poetry suggests difficult times. A powerful coalition desires to destroy Israel (83:1-4) and allies itself against God (83:5-8). Recalling the fate of others who came against Israel (83:9-12), the psalmist prays that the same will happen to these enemies (83:13-16) so that God will receive honor among them (83:17-18). It is unclear whether this psalm arose out of a specific historical instance of opposition by these nations, or if it is a poetic collage of nations representing Israel’s enemies.


UTNuW Translation Notes:

Then they will know

(Some words not found in UHB: ashamed and,dismayed to until and,in_disgrace and,perish )

This can also be stated as the writer making a request to God. Alternate translation: “Cause them to know”

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

are the Most High over all the earth

(Some words not found in UHB: ashamed and,dismayed to until and,in_disgrace and,perish )

God ruling over everything in the earth is spoken of as if he were elevated higher than everything else. Alternate translation: “are supreme, and you rule all things on the earth”

BI Psa 83:18 ©