Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 31 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 1SA 31:3 verse available
OET-LV And_pressed_hard the_battle against Shāʼūl and_found_him the_archers men in/on/at/with_bow and_wounded exceedingly by_the_archers.
UHB וַתִּכְבַּ֤ד הַמִּלְחָמָה֙ אֶל־שָׁא֔וּל וַיִּמְצָאֻ֥הוּ הַמּוֹרִ֖ים אֲנָשִׁ֣ים בַּקָּ֑שֶׁת וַיָּ֥חֶל מְאֹ֖ד מֵהַמּוֹרִֽים׃ ‡
(vattikbad hammilḩāmāh ʼel-shāʼūl vayyimʦāʼuhū hammōriym ʼₐnāshiym baqqāshet vayyāḩel məʼod mēhammōriym.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the battle was heavy against Saul and the archers, the men with the bow, found him. And he writhed in pain greatly because of the archers.
UST The fighting was very fierce around Saul. When the Philistine archers caught up with Saul, they wounded him badly with their arrows.
BSB When the battle intensified against Saul, the archers overtook him and wounded him critically.
OEB They pressed hard upon Saul, and the archers found him, and he was wounded by the archers.
WEB The battle went hard against Saul, and the archers overtook him; and he was greatly distressed by reason of the archers.
NET Saul himself was in the thick of the battle; the archers spotted him and wounded him severely.
LSV And the battle is hard against Saul, and the archers find him—men with bow—and he is greatly pained by the archers;
FBV The fighting became very intense around Saul, and the arrows of the Philistine archers found their target, wounding Saul very badly.
T4T The fighting was very fierce around Saul. When the Philistine ◄archers/men with bows and arrows► caught up with Saul, they wounded him badly with their arrows.
LEB Saul was in the thick of the battle,[fn] andthe archers[fn] spotted[fn] him, and hewas badly wounded by the archers.
?:? Literally “The battle weighed heavily on Saul”
?:? Literally “the shooters, the men with the bow”
?:? Hebrew “found”
BBE And the fight was going badly for Saul, and the archers came across him, and he was wounded by the archers.
MOF No MOF 1SA book available
JPS And the battle went sore against Saul, an the archers overtook him; and he was in great anguish by reason of the archers.
ASV And the battle went sore against Saul, and the archers overtook him; and he was greatly distressed by reason of the archers.
DRA And the whole weight of the battle was turned upon Saul: and the archers overtook him, and he was grievously wounded by the archers.
YLT And the battle is hard against Saul, and the archers find him — men with bow — and he is pained greatly by the archers;
DBY And the battle went sore against Saul, and the archers came up with him; and he was much terrified by the archers.
RV And the battle went sore against Saul, and the archers overtook him; and he was greatly distressed by reason of the archers.
WBS And the battle was severe against Saul, and the archers hit him; and he was severely wounded by the archers.
KJB And the battle went sore against Saul, and the archers hit him; and he was sore wounded of the archers.[fn][fn]
(And the battle went sore against Saul, and the archers hit him; and he was sore wounded of the archers.)
BB And when the battaile went sore against Saul, the archers with bowes found him, and he was fore afrayde of the archers.
(And when the battaile went sore against Saul, the archers with bows found him, and he was fore afraid of the archers.)
GNV And when the battel went sore against Saul, the archers and bowmen hit him, and hee was sore wounded of the archers.
(And when the battel went sore against Saul, the archers and bowmen hit him, and he was sore wounded of the archers. )
CB And the battayll was sore agaynst Saul, & the archers fell vpon him with bowes, and he was sore wounded of the archers.
(And the battayll was sore against Saul, and the archers fell upon him with bows, and he was sore wounded of the archers.)
WYC And al the weiyte of batel was turned `in to Saul; and men archeris pursueden hym, and he was woundid greetli of the archeris.
(And all the weiyte of batel was turned `in to Saul; and men archeris pursueden him, and he was woundid greetli of the archeris.)
LUT Und der Streit ward hart wider Saul, und die Schützen trafen auf ihn mit Bogen; und ward sehr verwundet von den Schützen.
(And the Streit was hart against Saul, and the Schützen trafen on him/it with Bogen; and was sehr verwundet from the Schützen.)
CLV totumque pondus prælii versum est in Saul, et consecuti sunt eum viri sagittarii, et vulneratus est vehementer a sagittariis.
(totumque pondus prælii versum it_is in Saul, and consecuti are him viri sagittarii, and vulneratus it_is vehementer a sagittariis. )
BRN And the battle prevails against Saul, and the shooters with arrows, even the archers find him, and he was wounded [fn]under the ribs.
31:3 Lit. in the hypochondria.
BrLXX Καὶ βαρύνεται ὁ πόλεμος ἐπὶ Σαοὺλ, καὶ εὑρίσκουσιν αὐτὸν οἱ ἀκοντισταὶ ἄνδρες τόξοται, καὶ ἐτραυματίσθη εἰς τὰ ὑποχόνδρια.
(Kai barunetai ho polemos epi Saʼoul, kai heuriskousin auton hoi akontistai andres toxotai, kai etraumatisthaʸ eis ta hupoⱪondria. )
31:1-13 While David was in the south successfully fighting the Amalekites (ch 30), Saul was in the north unsuccessfully fighting the Philistines.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) The battle went heavily against Saul
(Some words not found in UHB: and,pressed_hard the,battle to/towards Shāʼūl and,found,him the,archers men in/on/at/with,bow and,wounded very by,the,archers )
This is an idiom. “Saul’s army began to lose the battle”