Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Zec IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Zec 6 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15

Parallel ZEC 6:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Zec 6:4 ©

OET (OET-RV)No OET-RV ZEC 6:4 verse available

OET-LVAnd_answered and_said to the_angel the_speaking in/on/at/with_me what [are]_these my_master/master.

UHBוָ⁠אַ֨עַן֙ וָֽ⁠אֹמַ֔ר אֶל־הַ⁠מַּלְאָ֖ךְ הַ⁠דֹּבֵ֣ר בִּ֑⁠י מָה־אֵ֖לֶּה אֲדֹנִֽ⁠י׃ 
   (vā⁠ʼaˊan vā⁠ʼomar ʼel-ha⁠mmalʼāk ha⁠ddoⱱēr bi⁠y māh-ʼēlleh ʼₐdoni⁠y.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And I answered and said to the angel who talked with me, “What are these, my master?”

UST I asked the angel who had been speaking to me, “Sir, what do those chariots mean?”


BSB § So I inquired of the angel who was speaking with me, “What are these, my lord?”

OEB Then I said to the messenger who talked with me, ‘What are these, my lord?’

WEB Then I asked the angel who talked with me, “What are these, my lord?”

NET Then I asked the angelic messenger who was speaking with me, “What are these, sir?”

LSV And I answer and say to the messenger who is speaking with me, “What [are] these, my lord?”

FBV “My lord, what are these?” I asked the angel I was talking to.

T4T I asked the angel who had been speaking to me, “Sir, what do those chariots mean?”

LEB And I answered and said to the angel that was talking to me, “What are these, my lord?”

BBE And I made answer and said to the angel who was talking to me, What are these, my lord?

MOFNo MOF ZEC book available

JPS Then I answered and said unto the angel that spoke with me: 'What are these, my lord?'

ASV Then I answered and said unto the angel that talked with me, What are these, my lord?

DRA And I answered, and said to the angel that spoke in me: What are these, my lord?

YLT And I answer and say unto the messenger who is speaking with me, 'What [are] these, my lord?'

DBY And I spoke and said unto the angel that talked with me, What are these, my lord?

RV Then I answered and said unto the angel that talked with me, What are these, my lord?

WBS Then I answered and said to the angel that talked with me, What are these, my lord?

KJB Then I answered and said unto the angel that talked with me, What are these, my lord?
  (Then I answered and said unto the angel that talked with me, What are these, my lord? )

BB Then spake I, and saide vnto the angel that talked with me: O Lord, what are these?
  (Then spake I, and said unto the angel that talked with me: O Lord, what are these?)

GNV Then I answered, and saide vnto the Angell that talked with mee, What are these, my Lord?
  (Then I answered, and said unto the Angell that talked with mee, What are these, my Lord? )

CB Then spake I, and sayde vnto the angel that talked with me: O lorde, what are these?
  (Then spake I, and said unto the angel that talked with me: O lorde, what are these?)

WYC And Y answeride, and seide to the aungel that spak in me, What ben these thingis, my lord?
  (And I answered, and said to the angel that spoke in me, What been these things, my lord?)

LUT Und ich antwortete und sprach zum Engel, der mit mir redete: Mein Herr, wer sind diese?
  (And I antwortete and spoke for_the angel, the with to_me redete: My Herr, wer are diese?)

CLV Et respondi, et dixi ad angelum qui loquebatur in me: Quid sunt hæc, domine mi?
  (And respondi, and dixi to a_messenger/angel who loquebatur in me: Quid are hæc, domine mi? )

BRN And I answered and said to the angel that talked with me, What are these, my lord?

BrLXX Καὶ ἀπεκρίθην, καὶ εἶπα πρὸς τὸν ἄγγελον τὸν λαλοῦντα ἐν ἐμοὶ, τί ἐστι ταῦτα κύριε;
  (Kai apekrithaʸn, kai eipa pros ton angelon ton lalounta en emoi, ti esti tauta kurie? )


TSNTyndale Study Notes:

6:1-8 In Zechariah’s first and last visions, God sends horses to patrol the earth. Both visions show God’s sovereignty and his concern for the nations, a vital component of Zechariah’s message of comfort and encouragement to postexilic Judah.

BI Zec 6:4 ©