Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Zec IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Zec 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15

Parallel ZEC 6:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Zec 6:14 ©

OET (OET-RV)No OET-RV ZEC 6:14 verse available

OET-LVAnd_the_crown it_will_be to_Heldai and_for_Tobijah and_for_Jedaiah and_for_Hen the_son of_Tsəfanəyāh as_memorial in_(the)_palace of_Yahweh.

UHBוְ⁠הָ⁠עֲטָרֹ֗ת תִּֽהְיֶה֙ לְ⁠חֵ֨לֶם֙ וּ⁠לְ⁠טוֹבִיָּ֣ה וְ⁠לִ⁠ידַֽעְיָ֔ה וּ⁠לְ⁠חֵ֖ן בֶּן־צְפַנְיָ֑ה לְ⁠זִכָּר֖וֹן בְּ⁠הֵיכַ֥ל יְהוָֽה׃ 
   (və⁠hā⁠ˊₐţārot ttihəyeh lə⁠ḩēlem ū⁠lə⁠ţōⱱiuāh və⁠li⁠ydaˊəyāh ū⁠lə⁠ḩēn ben-ʦəfanəyāh lə⁠ziⱪārōn bə⁠hēykal yəhvāh.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the crown will be given to Heldai, to Tobijah, to Jedaiah, and to Hen, son of Zephaniah as a memorial in the temple of Yahweh.

UST The crown was handed over to Heldai, Tobijah, Jedaiah, and Hen son of Zephaniah, and they were to place it in the house of Yahweh, as a way to honor them.”


BSB § The crown will reside in the temple of the LORD as a memorial to Helem, Tobijah, Jedaiah, and the gracious son of Zephaniah.

OEB The crown will be a memorial in the temple of the Lord for Heldai and Tobijah and Jedaiah, and Josiah the son of Zephaniah.

WEB The crowns shall be to Helem, to Tobijah, to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in Yahweh’s temple.

WMB The crowns shall be to Helem, to Tobijah, to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the LORD’s temple.

NET The crown will then be turned over to Helem, Tobijah, Jedaiah, and Hen son of Zephaniah as a memorial in the temple of the Lord.

LSV And the crown is to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen son of Zephaniah, for a memorial in the temple of YHWH.

FBV The crown will be kept in the Temple of the Lord as a memorial to Heldai, Tobijah, Jedaiah, and Joshua the son of Zephaniah.

T4T The crown must be kept in my temple to remind people of what Heldai, Tobijah, Jedaiah, and Josiah did for them.

LEB And the crown will be for Helem, for Tobijah, for Jedaiah, and for Hen son of Zephaniah, as a memorial in the temple of Yahweh.

BBE And the crown will be for grace to Heldai and Tobijah and Jedaiah and the son of Zephaniah, to keep their memory living in the house of the Lord.

MOFNo MOF ZEC book available

JPS And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, as a memorial in the temple of the LORD.

ASV And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of Jehovah.

DRA And the crowns shall be to Helem, and Tobias, and Idaias, and to Hem, the son of Sophonias, a memorial in the temple of the Lord.

YLT And the crown is to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen son of Zephaniah, for a memorial in the temple of Jehovah.

DBY And the crowns shall be for Helem, and for Tobijah, and for Jedaiah, and for Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of Jehovah.

RV And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD.

WBS And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD.

KJB And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD.

BB And the crowne shalbe to Helem, & to Tobiah, & to Idaia, & to Hen the sonne of Zophoni, for a memoriall in the temple of the Lorde.
  (And the crown shall be to Helem, and to Tobiah, and to Idaia, and to Hen the son of Zophoni, for a memoriall in the temple of the Lord.)

GNV And the crownes shall be to Helem, and to Tobijah, and to Iedaiah, and to Hen the sonne of Zephaniah, for a memoriall in the Temple of the Lord.
  (And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Yedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memoriall in the Temple of the Lord.)

CB And the crownes shal be in the temple of the LORDE, for a remembraunce vnto Helem, Tobias, Idaia and Hen the sonne of Sophony. And soch as be farre of, shal come and buylde the temple of the LORDE:
  (And the crowns shall be in the temple of the LORD, for a remembrance unto Helem, Tobias, Idaia and Hen the son of Sophony. And such as be far of, shall come and buylde the temple of the LORD:)

WYC And corouns schulen be to Helem, and to Tobie, and to Idaie, and to Hen, sone of Sofonye, a memorial in the temple of the Lord.
  (And crowns should be to Helem, and to Tobie, and to Idaie, and to Hen, son of Sofonye, a memorial in the temple of the Lord.)

LUT Und die Kronen sollen dem Helem, Tobia, Jedaja und Hen, dem Sohne Zephanjas, zum Gedächtnis sein im Tempel des HErrn.
  (And the Kronen sollen to_him Helem, Tobia, Yedaja and Hen, to_him sone Zephanjas, for_the Gedächtnis his in_the Tempel the HErrn.)

CLV Et coronæ erunt Helem, et Tobiæ, et Idaiæ, et Hem filio Sophoniæ, memoriale in templo Domini.
  (And coronæ erunt Helem, and Tobiæ, and Idaiæ, and Hem filio Sophoniæ, memoriale in templo Domini.)

BRN And the crown shall be to them that wait patiently, and to the useful men of the captivity, and to them that have known it, and for the favour of the son of Sophonias, and for a psalm in the house of the Lord.

BrLXX Ὁ δὲ στέφανος ἔσται τοῖς ὑπομένουσι, καὶ τοῖς χρησίμοις αὐτῆς, καὶ τοῖς ἐπεγνωκόσιν αὐτὴν, καὶ εἰς χάριτα υἱοῦ Σοφονίου, καὶ εἰς ψαλμὸν ἐν οἴκῳ Κυρίου.
  (Ho de stefanos estai tois hupomenousi, kai tois ⱪraʸsimois autaʸs, kai tois epegnōkosin autaʸn, kai eis ⱪarita huiou Sofoniou, kai eis psalmon en oikōi Kuriou.)


TSNTyndale Study Notes:

6:14 The symbolic crown that united kingship and priesthood was placed in the Temple as a memorial to the donors of gold and silver. It was also a permanent reminder of Jeshua’s coronation as priest-king and a visual aid for priests in teaching this new development.
• Josiah was honored for his role as broker for the meeting between Zechariah and the three former exiles.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) The crown will given

(Some words not found in UHB: and,the,crown you(ms)_will_be to,Heldai and,for,Tobijah and,for,Jedaiah and,for,Hen son_of Tsəfanə\sup yāh\sup*/(Zephaniah) as,memorial in=(the)_palace YHWH )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “You will give the crown”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Heldai, Tobijah, Jedaiah … Hen

(Some words not found in UHB: and,the,crown you(ms)_will_be to,Heldai and,for,Tobijah and,for,Jedaiah and,for,Hen son_of Tsəfanə\sup yāh\sup*/(Zephaniah) as,memorial in=(the)_palace YHWH )

These are the names of men. See how you translated these in Zechariah 6:10.

BI Zec 6:14 ©