Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

LEBBy Document By Section By ChapterDetails

LEB GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1 SAM2 SAM1 KI2 KI1 CHR2 CHREZRANEHESTJOBPSAPROVECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALMATMARKLUKEYHNACTsROM1 COR2 CORGALEPHPHPCOL1 TH2 TH1 TIM2 TIMTITPHMHEBYAC1 PET2 PET1 YHN2 YHN3 YHNYUDREV

LUKEC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

LEB by section LUKE 6:37

LUKE 6:37–6:42 ©

The Sermon on the Plain: On Judging Others

The Sermon on the Plain: On Judging Others

37“And do not judge, and you will never be judged. And do not condemn, and you will never be condemned. Pardon, and you will be pardoned. 38Give, and it will be given to you, a good measure—pressed down, shaken, overflowing—they will pour out into your lap. For with the measure by which you measure out, it will be measured out to you in return.”

39And he also told them a parable: “Surely a blind person cannot lead the blind, can he?[fn] Will they not both fall into a pit? 40A disciple is not superior to his[fn] teacher, but everyone, when he[fn] is fully trained, will be like his teacher. 41And why do you see the speck that is in your brother’s eye, but do not notice the beam of wood that is in your own eye? 42How are you able to say to your brother, “Brother, allow me to remove the speck that is in your eye,” while[fn] you yourself do not see the beam of wood in your own eye? Hypocrite! First remove the beam of wood from your own eye, and then you will see clearly to remove the speck that is in your brother’s eye!



6:39 *The negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by the phrase “can he

6:40 *Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun

6:40 *Here “when” is supplied as a component of the participle (“is fully trained”) which is understood as temporal

6:42 *Here “while” is supplied as a component of the participle (“see”) which is understood as temporal

LUKE 6:37–6:42 ©

LUKEC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24