Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBBENETTCNTT4TLEBWymthRVKJB-1769KJB-1611BrLXXRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

LEBBy Document By Section By ChapterDetails

LEB GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALMATMARKLUKEYHNACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

LUKEC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

LEB by section LUKE 7:1

LUKE 7:1–7:10 ©

A Centurion’s Slave Healed

A Centurion’s Slave Healed

7After he had finished all his statements in the hearing of the people, he entered into Capernaum. 2Now a certain centurion’s slave, who was esteemed by him, was sick[fn] and[fn] was about to die. 3So when he[fn] heard about Jesus, he sent Jewish elders to him, asking him that he would come and[fn] cure his slave. 4And when they[fn] came to Jesus, they began imploring[fn] him earnestly, saying, “He is worthy that you grant this for him, 5because he loves our nation and he himself built the synagogue for us.” 6So Jesus went with them. Now by this time he was not far away from the house, and[fn] the centurion sent friends, saying to him, “Lord, do not trouble yourself, for I am not worthy that you should come in under my roof. 7For this reason neither did I consider myself worthy to come to you. But say the word and my slave must be healed. 8For I also am a man placed under authority, who has soldiers under me, and I say to this one, ‘Go!’ and he goes, and to another one, ‘Come!’ and he comes, and to my slave, ‘Do this!’ and he does it.”[fn]

9And when[fn] Jesus heard these things, he marveled at him, and turning around to the crowd that was following him, he said, “I tell you, not even in Israel have I found such great faith!” 10And when they[fn] returned to the house, those who had been sent found the slave healthy.


7:2 Literally “was having badly”

7:2 *Here “and” is supplied because the previous participle (“was having”) has been translated as a finite verb

7:3 *Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal

7:3 *Here “and” is supplied because the previous participle (“come”) has been translated as a finite verb

7:4 *Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal

7:4 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began imploring”)

7:6 *Here “and” is supplied because the previous participle (“away”) has been translated as a finite verb

7:8 *Here the direct object is supplied from context in the English translation

7:9 *Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal

7:10 *Here “when” is supplied as a component of the participle (“returned”) which is understood as temporal

LUKE 7:1–7:10 ©

LUKEC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24