Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBBENETTCNTT4TLEBWymthRVKJB-1769KJB-1611BrLXXRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

LEBBy Document By Section By ChapterDetails

LEB GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALMATMARKLUKEYHNACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

MARKC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

LEB by section MARK 15:16

MARK 15:16–15:20 ©

Jesus Is Mocked

Jesus Is Mocked

16So the soldiers led him away into the palace (that is, the governor’s residence) and called together the whole cohort. 17And they put a purple cloak on him, and after[fn] weaving a crown of thorns they placed it[fn] on him. 18And they began to greet him, “Hail, king of the Jews!” 19And they repeatedly struck[fn] him on the head with a reed, and were spitting on him, and they knelt down[fn] and[fn] did obeisance to him. 20And when they had mocked him, they stripped him of the purple cloak and put his own clothes[fn] on him, and they led him out so that they could crucify him.


15:17 *Here “after” is supplied as a component of the participle (“weaving”) which is understood as temporal

15:17 *Here the direct object is supplied from context in the English translation

15:19 The imperfect tense has been translated as iterative here (“repeatedly struck”)

15:19 Literally “bending the knees”

15:19 *Here “and” is supplied because the previous participle (“knelt down”) has been translated as a finite verb

15:20 Some manuscripts have “his clothes” in place of “his own clothes”

MARK 15:16–15:20 ©

MARKC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16