Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBBENETTCNTT4TLEBWymthRVKJB-1769KJB-1611BrLXXRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

LEBBy Document By Section By ChapterDetails

LEB GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALMATMARKLUKEYHNACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

MARKC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

LEB by section MARK 15:6

MARK 15:6–15:15 ©

Pilate Releases Barabbas

Pilate Releases Barabbas

6Now at each feast he customarily released[fn] for them one prisoner whom they requested. 7And the one named Barabbas[fn] was imprisoned with the rebels who had committed murder in the rebellion. 8And the crowd came up and[fn] began to ask him to do as he customarily did[fn] for them. 9So Pilate answered them, saying, “Do you want me to release for you the king of the Jews?” 10(For he realized that the chief priests had handed him over because of envy.) 11But the chief priests incited the crowd so that he would release for them Barabbas[fn] instead. 12So Pilate answered and said to them again, “Then what do you want me to do with the one whom you call the king of the Jews?” 13And they shouted again, “Crucify him!” 14And Pilate said to them, “Why? What evil has he done?” But they shouted even louder, “Crucify him!”

15So Pilate, because he[fn] wanted to satisfy[fn] the crowd, released for them Barabbas. And after[fn] he had Jesus flogged, he handed him[fn] over so that he could be crucified.


15:6 The imperfect tense has been translated as customary here (“customarily released”)

15:7 “Barabbas” means “son of the father” in Aramaic

15:8 *Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb

15:8 The imperfect tense has been translated as customary here (“customarily did”)

15:11 *Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb

15:15 *Here “because” is supplied as a component of the participle (“wanted”) which is understood as causal

15:15 Literally “to make sufficient”

15:15 *Here “after” is supplied as a component of the participle (“flogged”) which is understood as temporal

15:15 *Here the direct object is supplied from context in the English translation

MARK 15:6–15:15 ©

MARKC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16