Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Cor Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
1 Cor 16 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) But I’ll stay here at Ephesus until the Pentecost celebrations[ref]
OET-LV But I_will_be_remaining_on in Efesos until the pentecost,
SR-GNT Ἐπιμενῶ δὲ ἐν Ἐφέσῳ ἕως τῆς Πεντηκοστῆς· ‡
(Epimenō de en Efesōi heōs taʸs Pentaʸkostaʸs;)
Key: khaki:verbs, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT But I will stay in Ephesus until Pentecost,
UST For now, I plan on remaining here in the city of Ephesus until the Pentecost festival.
BSB But I will stay in Ephesus until Pentecost,[fn]
16:8 That is, Shavuot, the late spring feast of pilgrimage to Jerusalem; it is also known as the Feast of Harvest (see Exodus 23:16) or the Feast of Weeks (see Exodus 34:22).
MSB (Same as above including footnotes)
BLB But I will remain in Ephesus until Pentecost.
AICNT But I will stay in Ephesus until Pentecost,
OEB I intend, however, staying at Ephesus until the Festival at the close of the Harvest;
WEBBE But I will stay at Ephesus until Pentecost,
WMBB But I will stay at Ephesus until Shavu`ot,
NET But I will stay in Ephesus until Pentecost,
LSV and I will remain in Ephesus until the Pentecost,
FBV However, I will stay on at Ephesus until Pentecost,
TCNT But I [fn]will stay in Ephesus until Pentecost,
16:8 will stay ¦ am staying WH
T4T But I will stay here in Ephesus city until after the Pentecost festival.
LEB No LEB 1 COR book available
BBE But I will be at Ephesus till Pentecost;
Moff No Moff 1 COR book available
Wymth I shall remain in Ephesus, however, until the time of the Harvest Festival,
ASV But I will tarry at Ephesus until Pentecost;
DRA But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
YLT and I will remain in Ephesus till the Pentecost,
Drby But I remain in Ephesus until Pentecost.
RV But I will tarry at Ephesus until Pentecost;
(But I will tarry/wait at Ephesus until Pentecost; )
SLT And I will remain in Ephesus even till Pentecost.
Wbstr But I shall tarry at Ephesus until Pentecost.
KJB-1769 But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
(But I will tarry/wait at Ephesus until Pentecost. )
KJB-1611 But I will tarry at Ephesus vntill Pentecost.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps No Bshps 1 COR book available
Gnva And I wil tary at Ephesus vntill Pentecost.
(And I will tarry/wait at Ephesus until Pentecost. )
Cvdl No Cvdl 1 COR book available
TNT I will tary at Ephesus untyll whitsontyde.
(I will tarry/wait at Ephesus untyll whitsontyde. )
Wycl No Wycl 1 COR book available
Luth No Luth 1 COR book available
ClVg Permanebo autem Ephesi usque ad Pentecosten.
(Permanebo however Ephesi until to Pentecosten. )
UGNT ἐπιμενῶ δὲ ἐν Ἐφέσῳ ἕως τῆς Πεντηκοστῆς;
(epimenō de en Efesōi heōs taʸs Pentaʸkostaʸs;)
SBL-GNT ⸀ἐπιμενῶ δὲ ἐν Ἐφέσῳ ἕως τῆς πεντηκοστῆς·
(⸀epimenō de en Efesōi heōs taʸs pentaʸkostaʸs;)
RP-GNT Ἐπιμενῶ δὲ ἐν Ἐφέσῳ ἕως τῆς Πεντηκοστῆς·
(Epimenō de en Efesōi heōs taʸs Pentaʸkostaʸs;)
TC-GNT [fn]Ἐπιμενῶ δὲ ἐν Ἐφέσῳ ἕως τῆς Πεντηκοστῆς·
(Epimenō de en Efesōi heōs taʸs Pentaʸkostaʸs; )
16:8 ἐπιμενῶ ¦ ἐπιμένω WH
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).
16:8 Paul wrote this letter while in Ephesus (about AD 53–56; Acts 19:1–20:1).
• Pentecost was in May or June.