Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBBENETTCNTT4TLEBWymthRVKJB-1769KJB-1611BrLXXRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OETBy Document By Section By ChapterDetails

OET GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

EXOIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET by section EXO 12:29

EXO 12:29–12:42 ©

The death of all the oldest male offspring

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

Readers’ Version

Literal Version 

12:29 The death of all the oldest male offspring

29Then, in the middle of the night, Yahweh struck all the oldest males in Egypt, from the oldest son of Far’oh who sat on his throne, to the firstborn of the prisoner in the dungeon and all oldest male offspring of the animals.[ref] 30During the night, all the Egyptians got up, including Far’oh and all his servants. There was tremendous wailing throughout Egypt because it was a very rare house where there wasn’t someone dead. 31Far’oh called for Mosheh and Aharon in the night and told them, “Pack up and get out from among my people—you two and all the other Israelis. Go and serve Yahweh as you’ve said. 32Also take your flocks and your herds as you’ve said, and go. And bless me as well.

33The Egyptians urged the Israelis, hurrying to let them go from the land because they said, “We’re all dying.”

34So the people carried their bread dough before it could rise. Their bread-making bowls were wrapped in their clothes on their shoulders.

35The Israelis did everything that Mosheh had instructed them, including asking for items of gold and silver, and clothing from the Egyptians.[ref] 36Yahweh gave the people favour in the eyes of the Egyptians, so by their requests, they were able to strip the Egyptians of their wealth.

37Then the Israelis walked from Rameses toward Succothabout 600,000 strong men on foot, not counting women and children. 38A large assortment of other people also went with them, along with large numbers of sheep and goats, and cattle.

39They baked the dough that they brought from Egypt into flat bread since it hadn’t had time to rise,[fn] because they were driven out of Egypt in a hurry and hadn’t had time to prepare food to take.

40The descendants of Yisra’el (Yacob) had lived in Egypt for 430 years[ref] 41to the day, because that very day was when all the various divisions of Yahweh’s people left Egypt. 42It was a time when they stayed awake all night as Yahweh took them out of Egypt—a night to be observed in that same way by every future generation.


12:39 Most modern readers probably visualise yeast bought from a supermarket when ‘leaven’ (or even ‘yeast’) is mentioned in a Bible translation. However, it’s much more likely that each day, a portion of the bread dough was set aside for the natural yeasts (think ‘sour dough’ bread) to accumulate, and then mixed into the new batch of dough the next day and left for the natural yeasts to work and rise the dough. The text here implies that it’s possible that the Hebrew word translated ‘unleavened’ really meant ‘unrisen’ on that first ‘pass-over’ night.


29and_he/it_was in/on/at/with_middle_of the_night and_YHWH he_struck_down every_of firstborn in_land of_Miʦrayim from_firstborn_of Parˊoh the_sat on throne_of_his unto the_firstborn_of the_prisoner who in_house_of the_prison and_all/each/any/every firstborn_of livestock.
30And_ Parˊoh _he/it_rose_up night he and_all officials_of_his and_all Miʦrayim and_it_became a_cry great in/on/at/with_Miʦrayim if/because there_[was]_not a_house where there_[was]_not there a_dead_[person].
31And_he/it_called for_Mosheh and_to_ʼAhₐron night and_he/it_said arise go_out from_among_of people_of_my both you_all as_well_as the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_go serve DOM YHWH as_said_you_all.
32Both flocks_of_your_all’s as_well_as herds_of_your_all’s take just_as you_all_said and_go and_bless also DOM_me.
33And_ Miʦrayim _urged on the_people to_hurry to_send_them from the_earth/land if/because they_said all_of_we [are]_about_to_die.
34And_took the_people DOM dough_of_their before it_was_leavened kneading_bowls_of_their [were]_bound_up in/on/at/with_cloaks_of_their on shoulders_of_their.
35And_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_did as_word_of Mosheh and_asked from_Miʦrayim/(Egypt) articles_of silver and_objects_of gold and_clothing.
36And_YHWH he_gave DOM the_favour_of the_people in/on_both_eyes_of Miʦrayim and_asked_them and_plundered DOM Miʦrayim.
37and_ the_people_of _journeyed of_Yisrāʼēl/(Israel) from_Rameses Şukkōt_to about_six hundred(s) thousand foot_soldier[s] the_men to/for_beside from_children.
38And_also a_mixed_company numerous it_went_up with_them and_flocks and_herds livestock numerous very.
39And_baked DOM the_dough which they_had_brought_out from_Miʦrayim bread_cakes unleavened_bread(s) if/because not it_was_leavened if/because they_had_been_driven_out from_Miʦrayim and_not they_had_been_able to_delay and_also provision[s] not they_had_made to/for_them.
40And_time_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) which they_dwelt in/on/at/with_Miʦrayim [was]_thirty year[s] and_four hundred(s) year[s].
41And_he/it_was from_the_end/extremity thirty year[s] and_four hundred(s) year[s] and_he/it_was in/on/at/with_very_of the_day the_this all_of they_went_out the_hosts_of YHWH from_land_of Miʦrayim.
42[was]_a_night_of vigil(s) it to/for_YHWH to_bring_out_them of_land_of of_Miʦrayim that the_night the_this to/for_YHWH [will_be]_vigil(s) to/from_all/each/any/every the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) throughout_generations_of_their.

EXO 12:29–12:42 ©

EXOIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40