Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBNETTCNTT4TLEBRVWBSKJBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

OETBy Document By Section By ChapterDetails

OET GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

EXOIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET by section EXO 14:1

EXO 14:1–14:31 ©

The crossing of Red Sea

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

Readers’ Version

Literal Version 

14:1 The crossing of Red Sea

14Then Yahweh told Mosheh, 2“Tell the Israelis that they should turn and camp in front of Pi Hahiroth, between Migdol and the sea, in front of Baal-Zephon. You all are to camp by the sea opposite it. 3Then Far’oh will say, ‘They are confused and lost—the wilderness has boxed them in.’ 4I’ll strengthen Far’oh’s resolve and he’ll chase after them. Then because of Far’oh and all his army, I’ll be honoured and the Egyptians will know that I am Yahweh.” So the Israelis camped where they were instructed.

5When the king of Egypt was told that the Israelis had fled, he and his servants started thinking about their own people and they asked, “What have we done by letting the Israeli slaves go free?” 6Then he hitched up his chariot and took his army with him. 7He took 600 of the best chariots as well as all the other Egyptian chariots and officersto supervise them. 8Yahweh strengthened the Egyptian king’s resolve and so Far’oh pursued after the Israelis after they had confidently marched out of Egypt. 9The Egyptians pursued them and all of Far’oh’s horses and chariots, along with his mounted soldiers and his foot army, overtook them camping above the sea above Pi Hahiroth, across from Baal-Zephon.

10As the Egyptians approached, the Israelis looked back, and to their horror, saw the army coming after them. They were extremely afraid and cried out to Yahweh. 11They complained to Mosheh, “Is it because there weren’t any graves in Egypt that you brought us here to die in the wilderness? What have you done to us? Why did you bring us out from Egypt? 12Isn’t this exactly what we told you in Egypt when we said, ‘Just leave us alone and let us serve the Egyptians’? Because serving the Egyptians sounds a lot better to us than dying out here in the wilderness.”

13Then Mosheh told the people, “You must not be afraid. Stand still and see how Yahweh saves you all—he’s going to do it today, because any Egyptians that you see today, you’ll never, ever see them again. 14Yahweh himself will fight for you all—all you need to do is to remain calm.” 15Then Yahweh scolded Mosheh, “Why are you still here crying out to me? Talk to the Israelis and get them moving forward. 16As for you, raise your staff and stretch your arm out over the sea and divide it. Then the Israelis will go on onto dry ground through the middle of the sea. 17Yes, watch me! I’ll strengthen the resolve of the Egyptians and they’ll enter between the sea after them. Then I’ll be honoured because of what will happen to Far’oh and all his army, and his chariots and his horsemen. 18Because of that, the Egyptians will know that I’m Yahweh.”

19Then God’s messenger who travelled ahead of the Israelis, moved and went behind them. Also the pillar of cloud moved from in front of them and stood behind them 20and so it was then between the coming Egyptians and the Israelis. Then the cloud became darkness on the Egyptian side, yet it lit up the other side, and no one could approach it all night. 21Then Mosheh stretched his arm out over the sea and Yahweh sent a strong east wind. It blew all night and divided the sea on each side and dried the strip of land in the middle. 22So then the Israelis entered through the middle of the sea on dry ground with a wall of water on each side of them.[ref] 23However, the Egyptians pursued after them. Every one of Far’oh’s horses and chariots and his horsemen also entered into the middle of the sea. 24By now morning was coming and Yahweh looked down through the pillar of fire and cloud, and he caused confusion for the Egyptian army. 25He caused the wheels of their chariots to turn unevenly so they became difficult to drive, and the Egyptians complained, “Let’s retreat from following the Israelis, because Yahweh is fighting against Egypt and for them.”

26On the other side, Yahweh told Mosheh, “Stretch your arm out over the sea and the waters will flow back onto the Egyptians and onto Far’oh’s chariots and his horsemen.” 27So Mosheh stretched his arm out over the sea, and as the day broke, the sea began to return to its normal place. The Egyptians turned and fled before its impact but Yahweh shook the Egyptians off their horses and chariots in the middle of the sea. 28So the sea returned and covered the chariots and the horsemen—even Far’oh’s entire army that had entered into the sea after the Israelis. Not even one of the pursuers remained. 29But the Israelis had walked through the middle of the sea on dry land with a wall of water on each side of them.

30So Yahweh saved Israel from Egypt’s power that day, and the Israelis saw the Egyptians’ bodies washed up on the shore. 31All of Israel saw the incredible power that Yahweh had used against the Egyptians, and the people revered Yahweh, and put their trust in him and his servant Mosheh.


14and_he/it_spoke Yahweh to Mosheh to_saying.
2Speak to the_people of_Yisəʼēl/(Israel) and_turn_back and_camp to_(the)_face_of/in_front_of/before wwww wwww between Migəddōl and_between the_sea to_(the)_face_of/in_front_of/before wwww wwww opposite_it you_all_will_encamp at the_sea.
3And_saying(ms) Farəˊoh of_sons of_Yisəʼēl/(Israel) [are]_wandering_in_confusion they on_the_earth it_has_shut on_them the_wilderness.
4And_harden DOM the_heart of_Farəˊoh and_pursue after_them and_gain_glory in/on/at/with_Farəˊoh and_on/over_all army_his and_know Miʦərayim/(Egypt) DOM_that I [am]_Yahweh and_they_made so.
5And_told to_king of_Miʦərayim DOM_that it_had_fled the_people and_changed the_heart of_Farəˊoh and_officials_his to the_people and_said what this have_we_done (cmp) we_have_let_go DOM Yisəʼēl/(Israel) from_serving_us.
6And_made_ready DOM chariot_his and_DOM army_his he_took with_him/it.
7And_he/it_took six hundred(s) chariot[s] chosen and_all/each/any/every the_chariotry of_Miʦərayim and_officers [were]_over all_them.
8And_hardened Yahweh DOM the_heart of_Farəˊoh the_king of_Miʦərayim and_pursued after the_people of_Yisəʼēl/(Israel) and_the_sons of_Yisəʼēl/(Israel) [were]_going_out in/on/at/with_hand raised.
9And_chased Miʦərayim after_them and_overtook DOM_them encamping at the_sea every (the)_horse of_the_chariotry of_Farəˊoh and_horsemen_his and_army_his at wwww wwww to_(the)_face_of/in_front_of/before wwww wwww.
10And_Farəˊoh he_drew_near and_lifted the_people of_Yisəʼēl/(Israel) DOM eyes_their and_see/lo/see Miʦərayim [was]_marching after_them and_afraid exceedingly and_cried_out the_people of_Yisəʼēl/(Israel) to Yahweh.
11And_they_said to Mosheh the_because_not there_[were]_not graves in/on/at/with_Miʦərayim taken_away_us to_die in/on/at/with_wilderness what this have_you_done to/for_ourselves by_bringing_out_us of_Miʦərayim/(Egypt).
12Not [is]_this the_word which we_spoke to_you in/on/at/with_Miʦərayim to_say cease from_him/it and_serve DOM Miʦərayim DOM [is]_good to/for_us serving DOM Miʦərayim than_die_our in/on/at/with_wilderness.
13And_he/it_said Mosheh to the_people do_not be_afraid stand_firm and_see DOM the_deliverance of_Yahweh which he_will_bring_about to/for_you_all the_day DOM which you_all_have_seen DOM Miʦərayim the_day not you_all_will_repeat to_see_them again until perpetuity.
14Yahweh he_will_fight to/for_you_all and_you_all keep_still.
15and_he/it_said Yahweh to Mosheh why are_you_crying_out to_me speak to the_people of_Yisəʼēl/(Israel) and_go_forward.
16And_you(ms) raise DOM staff_your and_stretch_out DOM hand_your over the_sea and_divide_it and_go the_people of_Yisəʼēl/(Israel) in_the_middle the_sea in/on/at/with_dry_ground.
17And_me look_I [am]_about_to_make_strong DOM the_heart of_Miʦərayim and_go_in after_them and_gain_glory in/on/at/with_Farəˊoh and_on/over_all army_his in/on/at/with_chariots_his and_in/on/at/with_horsemen_his.
18And_know Miʦərayim DOM_that I [am]_Yahweh in/on/at/with_gained_glory_I in/on/at/with_Farəˊoh in/on/at/with_chariots_his and_in/on/at/with_horsemen_his.
19And_moved the_angel the_ʼₑlhīmv the_going to_(the)_face_of/in_front_of/before the_camp of_Yisəʼēl/(Israel) and_he/it_went to_behind_them and_moved the_pillar the_cloud from_their_face/front and_stood at_behind_them.
20And_came between the_camp of_Miʦərayim/(Egypt) and_between the_camp of_Yisəʼēl/(Israel) and_he/it_was the_cloud and_the_darkness and_lit_up DOM the_night and_not it_drew_near this to this all the_night.
21And_stretched_out Mosheh DOM his/its_hand over the_sea and_drove_back Yahweh DOM the_sea in/on/at/with_wind an_east_wind strong all the_night and_he/it_assigned DOM the_sea into_the_dry_land and_divided the_waters.
22And_they_came the_people of_Yisəʼēl/(Israel) in_the_middle the_sea in/on/at/with_dry_ground and_the_waters to/for_them [was]_a_wall on_right_their and_on_left_their.
23And_pursued Miʦərayim and_they_came after_them every (the)_horse of_Farəˊoh chariots_his and_horsemen_his into the_middle the_sea.
24And_he/it_was in/on/at/with_watch the_morning and_looked_down Yahweh to the_camp of_Miʦərayim in/on/at/with_pillar of_fire and_cloud and_threw_intoconfusion DOM the_camp of_Miʦərayim.
25And_caused_toswerve DOM the_wheel[s] chariot_their and_drove_them in/on/at/with_difficulty and_he/it_said Miʦərayim let_me_flee from_face/in_front_of Yisəʼēl/(Israel) DOM Yahweh [is]_fighting to/for_them in/on/at/with_Miʦərayim[fn] 26and_he/it_said Yahweh to Mosheh stretch_out DOM hand_your over the_sea and_come_back the_waters over Miʦərayim/(Egypt) over chariots_their and_over horsemen_their.
27And_stretched_out Mosheh DOM his/its_hand over the_sea and_returned the_sea at_appeared of_morning to_normal_depth_its and_Mizraim [were]_fleeing before_meet_it and_swept Yahweh DOM Miʦərayim in_the_middle the_sea.
28And_returned the_waters and_covered DOM the_chariots and_DOM the_horsemen to_all/each/any/every the_army of_Farəˊoh the_(ones_who)_went after_them in/on/at/with_sea not it_remained (is)_in_them up_to one.
29And_the_sons of_Yisəʼēl/(Israel) they_walked in/on/at/with_dry_ground in_the_middle the_sea and_the_waters to/for_them [was]_a_wall on_right_their and_on_left_their[fn] 30and_saved Yahweh in_the_day (the)_that DOM Yisəʼēl/(Israel) from_hand of_Miʦərayim and_he/it_saw Yisəʼēl/(Israel) DOM Miʦərayim dead on the_shore the_sea.
31And_he/it_saw Yisəʼēl/(Israel) DOM the_power the_big/large/great(fs) which he_had_done Yahweh in/on/at/with_Miʦərayimians and_feared the_people DOM Yahweh and_believed in/on/at/with_master and_in/on/at/with_Mosheh servant_his.

14:25 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

14:29 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

EXO 14:1–14:31 ©

EXOIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40