Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBBENETTCNTT4TLEBWymthRVKJB-1769KJB-1611BrLXXRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OETBy Document By Section By ChapterDetails

OET GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

EXOIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET by section EXO 16:1

EXO 16:1–16:36 ©

The manna and the quail

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

Readers’ Version

Literal Version 

16:1 The manna and the quail

16Then they left Elim, and all the Israelis entered into the wilderness at Siyn (between Elim and Sinai) around six weeks after leaving Egypt, 2and all the Israelis murmured against Mosheh and Aharon there in the wilderness, 3saying, “If only Yahweh had killed us in Egypt, where we’d be sitting by a pot of meat eating bread until we’re full, because you’ve brought us out into this wilderness to starve us all to death.”

4Then Yahweh told Mosheh, “Just watch me make food rain down from the sky for you all. Then the people will be able to go out every day and gather enough for that day so that I can test them: Will they obey my law or not?[ref] 5But every Friday they can gather and prepare twice as much as what they gather on the other days.”

6So Mosheh and Aharon told all the Israelis, “This evening you’ll all know that Yahweh was the one who brought you out from Egypt. 7In the morning you’ll all see Yahweh’s greatness as he’s heard your murmurings against him. I mean, who are we that you’d murmur against us?” 8Then Mosheh continued, “So Yahweh will give you all meat to eat in the evening and enough bread in the morning to make you all full. Yes, Yahweh has heard your murmurings against him. As for us, we’re insignificant. Your murmuring isn’t against us, but against Yahweh.”

9Then Mosheh told Aharon, “Summon everyone to come and face Yahweh, because he’s heard their murmurings.” 10And so while Aharon spoke to all the Israelis, they turned toward the wilderness, and wow, Yahweh’s dazzling brightness appeared in the cloud! 11Then Yahweh told Mosheh, 12“I’ve heard the murmurings of the Israelis. Speak to them saying, ‘In the evenings, you’ll all eat meat, and in the mornings you’ll all be satisfied with bread. Then you’ll all know that I’m your God, Yahweh.’ ”

13And so that evening, quail appeared and covered the camp. And in the morning, something like dew was lying all around the camp, 14and when it evaporated, wow, it left behind thin flakes—thin like frost on the ground there in the wilderness. 15When the Israelis saw it, they asked each other, ‘What is it?’ because they didn’t know what it was.

And Mosheh told them, “It’s the food that Yahweh has given you all to eat.[ref] 16These are Yahweh’s instructions: Gather enough of it according to how many people you’re feeding—about two litres per person who lives in your tents.”

17So the Israelis went ahead and gathered it—some collecting a lot, and others, less, 18but when they measured it out, those who’d collected a lot didn’t have any extra, and those who hadn’t gathered so much still had enough to eat—each person had gathered just enough.[ref] 19Then Mosheh told them, “Don’t save any of it for tomorrow,” 20but some of them didn’t take any notice of him and kept it until the next morning. However, by then it was full of maggots and smelt rotten, and Mosheh was very angry at them.

21So from that day onwards, they gathered it every morning, depending on how many they were feeding, and then when the sun got hot, the rest melted away. 22On the Friday, they gathered twice as much—around four litres for each person—and all the leaders of the community came and informed Mosheh 23and he told them, “This is what Yahweh said: Tomorrow is a rest day to be set aside for Yahweh. So bake or cook your food, and keep the left-overs overnight to use in the morning.”[ref] 24So they did what Mosheh had told them and kept the left-overs until the morning, and it didn’t stink or have any bugs in it. 25On that Saturday morning, Mosheh told them, “Go ahead and eat the previously cooked food because today is set aside for Yahweh and so you all won’t find any more on the ground 26you’ll gather it for six days each week, but on the Saturday, there won’t be any.”

27However, some people did go out to collect it, but they couldn’t find any, 28and Yahweh said to Mosheh, “For how long will you all keep refusing to obey my commandments and my laws? 29Listen, Yahweh has given you the Rest Day, so on the Friday he gives you food for two days. On the Saturday, everyone should stay where they are—there’s no need for anyone to go outside searching.” 30So the people didn’t work on the Saturday.

31The Israelis named it ‘manna(which sounds like Hebrew ‘What is it?’). It was white like coriander seed, and it tasted like wafers with honey.[ref] 32Then Mosheh said, “This is the procedure that Yahweh has commanded: Keep a full measure of it for preservation for your descendants so that they can see the food which I fed you in the wilderness, when I brought you out from Egypt.” 33So Mosheh said to Aharon, “Take a jar and fill it with the full two litres of manna. Place it in front of Yahweh for preservation for your descendants.”[ref] 34So Aharon prepared the jar and kept it (and would eventually place it in the box with the stone tablets.) 35The Israelis ate manna for forty years, until they eventually left the wilderness and came to the borders of the region of Canaan.[ref] 36(Two litres is called an ‘omer’ which is a tenth of a ‘efah’.)


16And_set_out from_ʼĒylim and_they_came all the_congregation of_the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) to the_wilderness of_Şīn which [is]_between ʼĒylim and_between Şīnay in/on/at/with_five teen day of_the_month the_second after_departed_they from_land of_Miʦrayim.
2And_grumbled[fn] all the_congregation of_the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) on Mosheh and_against ʼAhₐron in/on/at/with_wilderness.
3And_they_said to_them the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) who will_he_give died_we in/on/at/with_hand of_YHWH in_land of_Miʦrayim in/on/at/with_sat_we at the_pot the_meat in/on/at/with_ate_we food to_full if/because you_all_have_brought_out DOM_us into the_wilderness the_this to_kill DOM all the_assembly the_this in/on/at/with_hunger.
4and_he/it_said YHWH to Mosheh see_I [am]_about_to_rain_down to/for_you_all bread from the_heavens and_go_out the_people and_gather a_matter of_a_day in_its_day so_that test_them whether_walk in/on/at/with_instructions_my or not.
5And_it_was in_the_day the_sixth and_prepare DOM [that]_which they_will_bring and_it_was double to [that]_which they_will_gather day day.
6and_he/it_said Mosheh and_ʼAhₐron to all the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) evening and_know if/because_that YHWH he_brought_out DOM_you_all of_land of_Miʦrayim/(Egypt).
7And_morning and_see DOM the_glory of_YHWH in/on/at/with_heard_he DOM grumblings_your_all’s on YHWH and_we what (cmp) you_all_will_grumble[fn] against_us.
8And_he/it_said Mosheh in/on/at/with_gives YHWH to/for_you_all in/on/at/with_evening meat to_eat and_bread in/on/at/with_morning to_full in/on/at/with_heard YHWH DOM grumblings_your_all’s which you_all [are]_grumbling on/upon/above_him/it and_we what not against_us grumblings_your_all’s if/because on YHWH.
9And_he/it_said Mosheh to ʼAhₐron say to all the_congregation of_the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) draw_near to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH if/because he_has_heard DOM grumblings_your_all’s.
10And_he/it_was as_speaking ʼAhₐron to all the_congregation of_the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_looked to the_wilderness and_see/lo/see the_glory of_YHWH it_appeared in/on/at/with_cloud.
11and_he/it_spoke YHWH to Mosheh to_saying.
12I_have_heard DOM the_grumblings of_the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) speak to_them to_say between the_twilight you_all_will_eat meat and_in/on/at/with_morning you_all_will_be_satisfied bread and_know if/because_that I [am]_YHWH god_your_all’s.
13And_he/it_was in/on/at/with_evening and_came_up the_quail and_covered DOM the_camp and_in/on/at/with_morning it_was the_layer the_dew around to_the_camp.
14And_lifted the_layer the_dew and_see/lo/see [was]_on the_surface the_wilderness thin_[stuff] flake-like thin_[stuff] as_as_the_frost on the_earth/land.
15And_they_saw the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_said each to his/its_woman what [is]_it if/because not they_knew what [was]_it and_he/it_said Mosheh to_them it the_bread which he_has_given YHWH to/for_you_all for_food.
16This the_word which he_has_commanded YHWH gather from_him/it everyone of_need_of eat_he an_ˊomer to_the_each the_number persons_you_all everyone has_those in/on/at/with_tent_his you_all_will_take.
17And_they_made so the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_gathered the_more and_the_less.
18And_measured in/on/at/with and_not wwww the and_the not wwww (a)_man as_much_as mmm wwww.
19And_he/it_said Mosheh to_them everyone not let_him_leave_over from_him/it until morning.
20And_not they_listened to Mosheh and_left people from_him/it until morning and_bred worms and_stank and_angry with_them Mosheh.
21And_gathered DOM_him/it in/on/at/with_morning in/on/at/with_morning everyone as_much_as_need_of eat_he and_grew_hot the_sun and_melted.
22And_he/it_was in_the_day the_sixth they_gathered bread of_double (the)_two the_omers for_the and_they_came all wwww the and to/for.
23And_he/it_said to_them it [is_that]_which he_said YHWH a_sabbath_observance a_sabbath of_holiness to/for_YHWH [is]_tomorrow DOM [that]_which you_all_will_bake bake and_DOM [that]_which you_all_will_boil boil and_DOM all the_left_over leave to/for_you_all to_kept until the_morning.
24And_put_aside DOM_him/it until the_morning just_as he_had_commanded Mosheh and_not it_stank and_maggots not it_was in/on/over_him/it.
25And_he/it_said Mosheh eat_it the_day if/because [is]_a_sabbath the_day to/for_YHWH the_day not find_it in/on/at/with_field.
26Six days gather_it and_in/on/at/with_day the_seventh a_sabbath not it_will_be in/on/over_him/it.
27And_he/it_was in_the_day the_seventh they_went_out some_of the_people to_gather and_not they_found_[it].
28and_he/it_said YHWH to Mosheh until when have_you_all_refused to_guard/protect commands_my and_instructions_my.
29Consider if/because_that YHWH he_has_given to/for_you_all the_sabbath on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so he [is]_giving to/for_you_all in_the_day the_sixth bread of_two_days remain everyone place_his not let_him_go_out anyone of_place_his in_the_day the_seventh.
30And_rested the_people in_the_day the_seventh.
31And_called the_household of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM his/its_name manna and_he like_seed of_coriander [was]_white and_taste_its like_wafers in/on/at/with_honey.
32And_he/it_said Mosheh this the_word which he_has_commanded YHWH the_fullness the_ˊomer from_him/it for_kept throughout_generations_your_all’s so_that they_may_see DOM the_bread which I_caused_to_eat DOM_you_all in/on/at/with_wilderness in/on/at/with_brought_out_I DOM_you_all of_land of_Miʦrayim/(Egypt).
33And_he/it_said Mosheh to ʼAhₐron take a_jar one and_put it_in the_fullness the_ˊomer manna and_place DOM_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_kept throughout_generations_your_all’s.
34Just_as he_had_commanded YHWH to Mosheh and_placed_it ʼAhₐron to_(the)_face_of/in_front_of/before the_transcript for_kept.
35And_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_ate DOM the_manna forty year[s] until came_they into a_land inhabited DOM the_manna they_ate until came_they to the_border of_the_land of_Kinaˊan.
36And_the_ˊomer [is]_the_tenth_[part] the_ephah it.

16:2 Variant note: ו/ילינו: (x-qere) ’וַ/יִּלּ֜וֹנוּ’: lemma_c/3885 b n_0.0.0.0 morph_HC/VNw3mp id_02iJj וַ/יִּלּ֜וֹנוּ

16:7 Variant note: תלונו: (x-qere) ’תַלִּ֖ינוּ’: lemma_3885 b n_0.0 morph_HVhi2mp id_02yoM תַלִּ֖ינוּ


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Map

The Route of the Exodus

Exodus 13-19; Numbers 33

Like several other events recorded in Scripture, the Bible’s account of the Israelites’ journey from Egypt to Mount Sinai includes an abundance of geographical references, yet it remains one of the most hotly debated topics among scholars, and numerous theories have been offered. The vast majority of geographical references provided in the story are disputed, including the place where the Israelites crossed the Red Sea, the location of Mount Sinai (see Proposed Locations for Mount Sinai map), and the various stops along the Israelites’ journey. A few locations have been established with some degree of scholarly consensus, but even these are not without opposing viewpoints. Amidst this incredible diversity of opinion, however, a single verse provides one of the most helpful clues for weighing the merits of one viewpoint over another: “By the way of Mount Seir it takes eleven days to reach Kadesh-barnea from Horeb” (Deuteronomy 1:2). For those who assume the Bible’s account to be trustworthy, this verse appears to require the following for any theory to be considered viable: 1) Kadesh-barnea and Mount Sinai must have been located at a distance from each other that could reasonably have been expected to take eleven days for an entire nation of people with small children, flocks, equipment, and perhaps even elderly members to travel on foot; and 2) the pace established by this distance over eleven days should most likely be considered the typical pace for the Israelites as they traveled from place to place along the other parts of the journey. This two-pronged test clearly strains many of the theories put forth to this point, especially when one factors in the time references given for the start of the journey (Exodus 12:6; Numbers 33:3), the middle of the journey (Exodus 16:1; Numbers 33:8), and the end of the journey (Exodus 19:1). In short, the journey from Rameses to the Wilderness of Sin took 31 days, since it included the 15th day of the second month, and the rest of the journey took another 16 days, assuming they arrived at Mount Sinai on the 15th day (not the first day, etc.) of the third month. Along with these criteria, a theory’s overall congruence with other established geographical and archeological data should bolster its credibility over other proposals. Another consideration is the extreme similarity between the events at Rephidim (Exodus 17) and the events at Kadesh-barnea (Numbers 20:1-13; 27:12-14; Deuteronomy 32:51; Ezekiel 47:19; 48:28), raising the question of whether Rephidim (meaning “resting places”) is in fact Kadesh-barnea. With these things in mind, the map below proposes a route for the exodus that meets virtually all of these criteria. A careful analysis and explanation of all the elements of the map is far beyond the scope of this article, but a few key points should be noted. The term Red Sea, in addition to referring to what we now regard it, must have also applied to the interconnected lakes and marshlands that lay along what is now the Suez Canal. Also, the portion of the journey that passed through the wilderness for three days without water (Exodus 15:22; Numbers 33:8) may have been comprised of a partial first day, a full second day, and a partial third day, much like Jesus’ time in the tomb is reckoned as three days in Matthew 12:40. Most notably, Mount Sinai is placed on this map at Gebel Khashm et-Tarif, which is appropriately located near, but not in, Midian (Exodus 3:1; 18:5; Numbers 10:29-30). It is also located 89 miles from Kadesh-barnea (assuming Kadesh is at Tall al-Quderat), which establishes a reasonable pace of 7.6 miles (12.2 km) per day to travel between them in 11 days. This lines up well with several known sources of water along that route (e.g., `Ain Qedeis [Hazar-addar?], Tamilat Suwelima [Hor-haggiggad?], and the spring at Kuntillet al-Girafi [unknown ancient identification]). This general pace then synchronizes very well with the timetable and distances required by this map for the other parts of the journey. The distance from Rameses to the Wilderness of Sin (where it is located here) could be completed in under 26 days, leaving an acceptable buffer of about 5 days for the parting of the Red Sea and perhaps a slower pace through the Wilderness of Shur/Etham. The entire journey took about 60 days, and the journey from the Wilderness of Sin to Mount Sinai took about 29 days. This leaves an acceptable buffer of time to complete the rest of the journey (about 16 days of travel) with a very adequate two weeks of extra time for Jethro to visit Moses and the Israelites to do battle with the Amalekites (Exodus 17-18). It should be noted that this timetable generally assumes (but does not necessarily require) that travel continued on sabbath days, but Scripture does not make clear whether travel was prohibited as work prior to the giving of the law at Mount Sinai.

EXO 16:1–16:36 ©

EXOIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40