Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 12 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) A large assortment of other people also went with them, along with large numbers of sheep and goats, and cattle.
OET-LV And_also a_mixed_company numerous it_went_up with_them and_flocks and_herds livestock numerous very.
UHB וְגַם־עֵ֥רֶב רַ֖ב עָלָ֣ה אִתָּ֑ם וְצֹ֣אן וּבָקָ֔ר מִקְנֶ֖ה כָּבֵ֥ד מְאֹֽד׃ ‡
(vəgam-ˊēreⱱ raⱱ ˊālāh ʼittām vəʦoʼn ūⱱāqār miqneh kāⱱēd məʼod.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐπίμικτος πολὺς συνανέβη αὐτοῖς, καὶ πρόβατα, καὶ βόες, καὶ κτήνη πολλὰ σφόδρα.
(Kai epimiktos polus sunanebaʸ autois, kai probata, kai boes, kai ktaʸnaʸ polla sfodra. )
BrTr And a great mixed company went up with them, and sheep and oxen and very much cattle.
ULT And also a mixed multitude went up with them, and flock and herd—a very great number of livestock.
UST Many other people who were not Israelites went along with them. There was also a large amount of livestock, including flocks of sheep and goats and herds of cattle.
BSB And a mixed multitude also went up with them, along with great droves of livestock, both flocks and herds.
MSB (Same as above)
OEB No OEB EXO book available
WEBBE A mixed multitude went up also with them, with flocks, herds, and even very much livestock.
WMBB (Same as above)
NET A mixed multitude also went up with them, and flocks and herds – a very large number of cattle.
LSV and a great rabble has also gone up with them, and flock and herd—very much livestock.
FBV In addition many foreigners joined them. They also took with them large herds and flocks of livestock.
T4T Many other people who were not Israelis went along with them. There were also livestock, the flocks of sheep and goats and herds of cattle.
LEB No LEB EXO book available
BBE And a mixed band of people went with them; and flocks and herds in great numbers.
Moff No Moff EXO book available
JPS And a mixed multitude went up also with them; and flocks, and herds, even very much cattle.
ASV And a mixed multitude went up also with them; and flocks, and herds, even very much cattle.
DRA And a mixed multitude without number went up also with them, sheep and herds and beasts of divers kinds, exceeding many.
YLT and a great rabble also hath gone up with them, and flock and herd — very much cattle.
Drby And a mixed multitude went up also with them; and flocks and herds — very much cattle.
RV And a mixed multitude went up also with them; and flocks, and herds, even very much cattle.
SLT And also a great mixture went up with them; and sheep and oxen, very much cattle.
Wbstr And a mixed multitude went up also with them; and flocks, and herds, even very many cattle.
KJB-1769 And a mixed multitude went up also with them; and flocks, and herds, even very much cattle.[fn]
12.38 a mixed…: Heb. a great mixture
KJB-1611 And a [fn]mixed multitude went vp also with them, and flocks and heards, euen very much cattell.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
12:38 Hebr. a great mixture.
Bshps No Bshps EXO book available
Gnva And a great multitude of sundrie sortes of people went out with them, and sheepe, and beeues, and cattel in great abundance.
(And a great multitude of sundrie sortes of people went out with them, and sheep, and beeues, and cattle in great abundance. )
Cvdl No Cvdl EXO book available
Wycl No Wycl EXO book available
Luth No Luth EXO book available
ClVg Sed et vulgus promiscuum innumerabile ascendit cum eis, oves et armenta et animantia diversi generis multa nimis.
(But and common_people promiscuum innumerabile went_up when/with to_them, sheep and herds and animantia diversi generis fine too_much. )
RP-GNT No RP-GNT EXO book available
12:38 A rabble of non-Israelites: Some of these people later became disaffected and led the Israelites into complaining about their difficulties (see Num 11:4). We are never told their motivation for joining with the Israelites. Perhaps some had come to faith in the Lord as a result of the plagues. Others probably saw it as an opportunity for a better life elsewhere.