Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #88555

ἀνάστηθιActs 9

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form ἀνάστηθι (V-MAA2··S) in the Greek originals

The word form ‘ἀνάστηθι’ (V-MAA2··S) is always and only glossed as ‘rise_up’.

Acts 9:34 ‘you Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah rise_up and make_the_bed for yourself’ SR GNT Acts 9:34 word 14

OET-LV: 34And the Petros said to_him:   Aineas, Yaʸsous chosen_one/messiah is_healing you, rise_up, and make_the_bed for_yourself.   And immediately he_rose_up.   (ACT_9:34)

OET-RV: 34and said to him, “Aeneas, Yeshua the messiah is healing you. Stand up and pack up your bed.” And straight away Aeneas stood up (ACT 9:34)

Acts 9:40 ‘body said Tabaʸtha rise_up she and opened_up’ SR GNT Acts 9:40 word 26

OET-LV: 40But the Petros having_throw_out all outside, and having_knelt his knees he_prayed, and having_turned_back to the body said:   Tabaʸtha, rise_up.   And she opened_up the eyes of_her, and having_seen the Petros, she_sat_up.   (ACT_9:40)

OET-RV: 40But Peter had them all removed from the room, and then kneeling down he prayed before turning back to the body and said, “Tabitha, get up.” Then she opened her eyes, and seeing Peter there she sat up. (ACT 9:40)

Acts 26:16 ‘but rise_up and stand on’ SR GNT Acts 26:16 word 2

OET-LV: 16But rise_up, and stand on the feet of_you, because/for I_was_seen by_you in this, to_appoint you an_attendant and a_witness, both of_which you_saw me and of_which I_will_be_being_seen by_you, (ACT_26:16)

OET-RV: 16Now get up, because I let you see me in order to appoint you as my servant and my witness—to tell the people what you’ve seen and what you will be shown. (ACT 26:16)

The various word forms of the root word (lemma) ‘anistēmi’ have 21 different glosses: ‘having risen’, ‘having risen_up’, ‘having stood_up’, ‘is rising_up’, ‘to rise_up’, ‘to_be rising_up’, ‘will_be raising_up’, ‘will_be rising_up’, ‘will_be standing_up’, ‘I will_be raising_up’, ‘he will_be raising_up’, ‘he will_be rising_up’, ‘he rose_up’, ‘he stood_up’, ‘she rose_up’, ‘they stood_up’, ‘rise_up’, ‘rising_up’, ‘rose_up’, ‘stand_up’, ‘stood_up’.

Greek words (15) other than ἀνάστηθι (V-MAA2··S) with a gloss related to ‘rise_up’

Have 15 other words (ἀναστῇ, ἀναστῆναι, ἀναστῆναι, ἀναστῆναι, Ἀνάστηθι, ἀνάστα, ἀναστῆναι, Ἀνάστηθι, ἀναστῇ, ἀναστῶσιν, Ἀνάστα, ἀναστῆναι, ἀναστῆναι, ἀναστῆναι, ἀναστῇ) with 2 lemmas altogether (anistanō, anistēmi)

YHN 20:9ἀναστῆναι (anastaʸnai) V-NAA···· ‘him from the dead to rise_up’ SR GNT Yhn 20:9 word 12

OET-LV: 9for/because they_had_ not_yet _known the scripture that it_is_fitting him to_rise_up from the_dead.   (JHN_20:9)

OET-RV: 9(At that time they weren’t yet aware of the scripture about him coming back to life.) (JHN 20:9)

MARK 8:31ἀναστῆναι (anastaʸnai) V-NAA···· ‘after three days to rise_up’ SR GNT Mark 8:31 word 37

OET-LV: 31And he_began to_be_teaching them that it_is_fitting the son of_ the _man to_suffer many things, and to_be_rejected by the elders and the chief_priests and the scribes, and to_be_killed_off, and to_rise_up after three days.   (MRK_8:31)

OET-RV: 31Then Yeshua began teaching his followers that humanity’s child would need to suffer a lot, to be rejected by the religious leaders, and so to be put to death but to come back to life after three days. (MRK 8:31)

MARK 9:9ἀναστῇ (anastaʸ) V-SAA3··S Lemma=anistanō ‘of Man from the dead may rise_up’ SR GNT Mark 9:9 word 27

OET-LV: 9And them coming_down from the mountain, he_instructed to_them that they_may_describe to_no_one what they_saw, except not/lest whenever the son of_ the _man may_rise_up from the_dead.   (MRK_9:9)

OET-RV: 9As they descended again, Yeshua told them to tell no one what had happened up there until after humanity’s child came back to life. (MRK 9:9)

MARK 9:10ἀναστῆναι (anastaʸnai) V-NAA···· ‘the meaning of the dead to rise_up’ SR GNT Mark 9:10 word 16

OET-LV: 10And they_took_hold_of the statement to themselves, debating what is the meaning of the_dead to_rise_up.   (MRK_9:10)

OET-RV: 10They remembered that, although between all three of them they couldn’t understand the bit about coming back to life. (MRK 9:10)

MARK 12:25ἀναστῶσιν (anastōsin) V-SAA3··P Lemma=anistanō ‘for from the dead they may rise_up neither they are marrying nor’ SR GNT Mark 12:25 word 5

OET-LV: 25For/Because whenever they_may_rise_up from the_dead, they_are_ neither _marrying nor are_being_betrothed, but they_are like messengers in the heavens.   (MRK_12:25)

OET-RV: 25When the dead do come back to life, they won’t be getting engaged or married, but will be like the messengers in heaven. (MRK 12:25)

MAT 17:9ἀναστῇ (anastaʸ) V-SAA3··S Lemma=anistanō ‘of Man from the dead may rise_up’ SR GNT Mat 17:9 word 28

OET-LV: 9And them coming_down from the mountain, the Yaʸsous commanded to_them saying, you_all_may_tell the vision To_no_one, until of_which the son of_ the _man may_rise_up from the_dead.   (MAT_17:9)

OET-RV: 9As they started heading down the hill, Yeshua instructed them, “Don’t tell anyone what you saw until after humanity’s child comes back to life. (MAT 17:9)

LUKE 16:31ἀναστῇ (anastaʸ) V-SAA3··S Lemma=anistanō ‘someone from the dead may rise_up they will_be_being persuaded’ SR GNT Luke 16:31 word 17

OET-LV: 31But he_said to_him:   If they_are_ not _hearing from_Mōsaʸs and the prophets, not_even if someone from the_dead may_rise_up, they_will_be_being_persuaded.   (LUK_16:31)

OET-RV: 31Well, if they ignore the scriptures,’ he answered, ‘even if someone from the dead went to them, they still wouldn’t be persuaded.’ (LUK 16:31)

LUKE 24:7ἀναστῆναι (anastaʸnai) V-NAA···· ‘on the third day to rise_up’ SR GNT Luke 24:7 word 21

OET-LV: 7saying:   The son of_ the _man that it_is_fitting to_be_given_over into hands of_ sinful _people, and to_be_executed_on_a_stake, and on_the third day to_rise_up.   (LUK_24:7)

OET-RV: 7and he said, ‘It’s necessary for humanity’s child to be handed over to sinful people, and to be executed on a post, and then to come back to life on the third day.’ (LUK 24:7)

LUKE 24:46ἀναστῆναι (anastaʸnai) V-NAA···· ‘the chosen_one/messiah and to rise_up from the dead on the’ SR GNT Luke 24:46 word 12

OET-LV: 46that Thus it_has_been_written, the chosen_one/messiah to_suffer, and to_rise_up from the_dead on_the third day, (LUK_24:46)

OET-RV: 46It was written that the messiah would suffer and come back to life on the third day, (LUK 24:46)

ACTs 8:26Ἀνάστηθι (Anastaʸthi) V-MAA2··S ‘to Filippos saying rise_up and be going to’ SR GNT Acts 8:26 word 8

OET-LV: 26But an_messenger of_the_master spoke to Filippos saying:   Rise_up and be_going to the_south, to the road which coming_down from Hierousalaʸm to Gaza/(ˊAzzāh), this is the_wilderness road.   (ACT_8:26)

OET-RV: 26Then a messenger from Yahweh spoke to Philip, “Start walking and head south on the road that goes downhill from Yerushalem to Gaza through the wilderness.” (ACT 8:26)

ACTs 10:26Ἀνάστηθι (Anastaʸthi) V-MAA2··S ‘raised him saying rise_up also I myself’ SR GNT Acts 10:26 word 10

OET-LV: 26But the Petros raised him saying:   Rise_up, I also myself am a_human.   (ACT_10:26)

OET-RV: 26but Peter pulled him up and said, “Stand up. I’m just a man like you.” (ACT 10:26)

ACTs 10:41ἀναστῆναι (anastaʸnai) V-NAA···· ‘with him after the time to rise_up him from the dead’ SR GNT Acts 10:41 word 24

OET-LV: 41not to_all the people, but to_the_witnesses which having_been_previously_appointed by the god, to_us, who ate_with and drank_with with_him after the time him to_rise_up from the_dead.   (ACT_10:41)

OET-RV: 41not by all the people, but to the witnesses that God had previously appointed—to us who ate with him and drank with him after he’d been raised from the dead. (ACT 10:41)

ACTs 12:7Ἀνάστα (Anasta) V-MAA2··S Lemma=anistanō ‘he raised him saying rise_up in quickness and’ SR GNT Acts 12:7 word 25

OET-LV: 7And see, an_messenger of_the_master stood_by, and a_light shined in the prison_cell.   And having_struck the side of_ the _Petros, he_raised him saying:   Rise_up in quickness.   And the chains from his hands fell_from.   of_him.   (ACT_12:7)

OET-RV: 7but one of Yahweh’s messengers suddenly appeared standing by Peter and light radiated through the prison cell. The messenger poked Peter in the side to wake him up, saying, “Quickly, get up!” The chains fell off his wrists (ACT 12:7)

ACTs 17:3ἀναστῆναι (anastaʸnai) V-NAA···· ‘it was fitting to suffer and to rise_up from the dead and saying’ SR GNT Acts 17:3 word 10

OET-LV: 3opening_up and setting_before that it_was_fitting the chosen_one/messiah to_suffer, and to_rise_up from the_dead, and saying that This Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), whom I am_proclaiming to_you_all is.   chosen_one/messiah.   (ACT_17:3)

OET-RV: 3showing them how that it had been written that the messiah would suffer and be killed and come back to life, and then explaining, “This Yeshua that I’ve been telling you about is the messiah.” (ACT 17:3)

EPH 5:14ἀνάστα (anasta) V-MAA2··S Lemma=anistanō ‘you sleeping and rise_up from the dead’ SR GNT Eph 5:14 word 8

OET-LV: 14Therefore he_is_saying:   Be_raising, you sleeping, and rise_up from the dead, and the chosen_one/messiah will_be_shining_upon upon_you.   (EPH_5:14)

OET-RV: 14That’s why it says:
 ⇔ You who are asleep get up,
 ⇔ You who are dead come back to life,
 ⇔ The messiah will shine his light on you. (EPH 5:14)

Key: V=verb