Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 9:6

 ACTs 9:6 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. τρέμων
    2. tremō
    3. -
    4. -
    5. 51410
    6. VPPA.NMS
    7. trembling
    8. trembling
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 89329
    1. τε
    2. te
    3. -
    4. -
    5. 50370
    6. C.......
    7. both
    8. both
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 89330
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 89331
    1. θαμβῶν
    2. thambeō
    3. -
    4. -
    5. 22840
    6. VPPA.NMS
    7. aweing
    8. aweing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 89332
    1. εἶπε
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ said
    8. ˱he˲ said
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 89333
    1. κύριε
    2. kurios
    3. -
    4. -
    5. 29620
    6. N....VMS
    7. master
    8. sir
    9. D
    10. V
    11. -
    12. 89334
    1. τί
    2. tis
    3. -
    4. -
    5. 51010
    6. R....ANS
    7. what
    8. what
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 89335
    1. με
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R...1A.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 89336
    1. θέλεις
    2. thelō
    3. -
    4. -
    5. 23090
    6. VIPA2..S
    7. ˱you˲ /are/ desiring
    8. ˱you˲ /are/ desiring
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 89337
    1. ποιῆσαι
    2. poieō
    3. -
    4. -
    5. 41600
    6. VNAA....
    7. /to/ do
    8. /to/ do
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 89338
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 89339
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 89340
    1. Κύριος
    2. kurios
    3. -
    4. -
    5. 29620
    6. N....NMS
    7. master ‹said›
    8. Lord ‹said›
    9. GN
    10. V
    11. -
    12. 89341
    1. πρὸς
    2. pros
    3. -
    4. -
    5. 43140
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 89342
    1. αὐτὸν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 89343
    1. ἀλλὰ
    2. alla
    3. but
    4. -
    5. 2350
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 89344
    1. ἀνάστηθι
    2. anistēmi
    3. rise up
    4. -
    5. 4500
    6. VMAA2..S
    7. rise_up
    8. rise_up
    9. -
    10. 100%
    11. R89228
    12. 89345
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 89346
    1. εἴσιθι
    2. eiseimi
    3. -
    4. -
    5. 15240
    6. VMPA2..S
    7. /be/ coming_in
    8. /be/ coming_in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 89347
    1. εἴσελθε
    2. eiserχomai
    3. come in
    4. -
    5. 15250
    6. VMAA2..S
    7. come_in
    8. come_in
    9. -
    10. 65%
    11. R89228
    12. 89348
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. into
    8. into
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 89349
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 89350
    1. πόλιν
    2. polis
    3. city
    4. city
    5. 41720
    6. N....AFS
    7. city
    8. city
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 89351
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 89352
    1. λαληθήσεταί
    2. laleō
    3. it will be being spoken
    4. -
    5. 29800
    6. VIFP3..S
    7. ˱it˲ /will_be_being/ spoken
    8. ˱it˲ /will_be_being/ spoken
    9. -
    10. 100%
    11. R89358
    12. 89353
    1. σοι
    2. su
    3. to you
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.S
    7. ˱to˲ you
    8. ˱to˲ you
    9. -
    10. 100%
    11. R89228
    12. 89354
    1. hos
    2. what
    3. -
    4. 37390
    5. R....ANS
    6. what
    7. what
    8. -
    9. 100%
    10. R89359
    11. 89355
    1. τί
    2. tis
    3. something
    4. -
    5. 51000
    6. R....ANS
    7. something
    8. something
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 89356
    1. σε
    2. su
    3. you
    4. -
    5. 47710
    6. R...2A.S
    7. you
    8. you
    9. -
    10. 100%
    11. R89228
    12. 89357
    1. δεῖ
    2. dei
    3. it is fitting
    4. -
    5. 12100
    6. VIPA3..S
    7. ˱it˲ /is/ fitting
    8. ˱it˲ /is/ fitting
    9. -
    10. 100%
    11. F89353
    12. 89358
    1. ποιεῖν
    2. poieō
    3. to be doing
    4. -
    5. 41600
    6. VNPA....
    7. /to_be/ doing
    8. /to_be/ doing
    9. -
    10. 100%
    11. F89355
    12. 89359

OET (OET-LV)but rise_up and come_in into the city, and it_will_be_being_spoken to_you what something it_is_fitting you to_be_doing.

OET (OET-RV) Now, stand up and go into the city, and you’ll be told there what you need to do.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

λαληθήσεταί σοι

˱it˲_/will_be_being/_spoken ˱to˲_you

If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “someone will tell you”

TSN Tyndale Study Notes:

9:1-19 The conversion of Saul of Tarsus on the Damascus road is of central importance to the narrative of Acts—Luke recounts the story three times (also 22:1-21; 26:1-29). Paul (Saul) also alludes to this experience several times in his letters (1 Cor 15:8-10; Gal 1:11-17; Phil 3:4-11; see 1 Tim 1:12-17). Saul’s conversion was his prophetic call and commission as an apostle (Acts 9:15; 22:15, 21; 26:15-18). No one is beyond the power of God to reach, redeem, and use for holy purposes—nothing is impossible with God (Luke 1:37). Paul was prepared through his training, upbringing, and experience to play a unique role in taking the gospel into the broader world as the “apostle to the Gentiles” (Rom 11:13; see 1 Cor 15:9; 2 Cor 12:11-12; Gal 1:1; Eph 3:8).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. but
    2. -
    3. 2350
    4. alla
    5. C-.......
    6. but
    7. but
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 89344
    1. rise up
    2. -
    3. 4500
    4. anistēmi
    5. V-MAA2..S
    6. rise_up
    7. rise_up
    8. -
    9. 100%
    10. R89228
    11. 89345
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 89346
    1. come in
    2. -
    3. 15250
    4. eiserχomai
    5. V-MAA2..S
    6. come_in
    7. come_in
    8. -
    9. 65%
    10. R89228
    11. 89348
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. into
    7. into
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 89349
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 89350
    1. city
    2. city
    3. 41720
    4. polis
    5. N-....AFS
    6. city
    7. city
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 89351
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 89352
    1. it will be being spoken
    2. -
    3. 29800
    4. laleō
    5. V-IFP3..S
    6. ˱it˲ /will_be_being/ spoken
    7. ˱it˲ /will_be_being/ spoken
    8. -
    9. 100%
    10. R89358
    11. 89353
    1. to you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2D.S
    6. ˱to˲ you
    7. ˱to˲ you
    8. -
    9. 100%
    10. R89228
    11. 89354
    1. what
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....ANS
    6. what
    7. what
    8. -
    9. 100%
    10. R89359
    11. 89355
    1. something
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. R-....ANS
    6. something
    7. something
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 89356
    1. it is fitting
    2. -
    3. 12100
    4. dei
    5. V-IPA3..S
    6. ˱it˲ /is/ fitting
    7. ˱it˲ /is/ fitting
    8. -
    9. 100%
    10. F89353
    11. 89358
    1. you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2A.S
    6. you
    7. you
    8. -
    9. 100%
    10. R89228
    11. 89357
    1. to be doing
    2. -
    3. 41600
    4. poieō
    5. V-NPA....
    6. /to_be/ doing
    7. /to_be/ doing
    8. -
    9. 100%
    10. F89355
    11. 89359

OET (OET-LV)but rise_up and come_in into the city, and it_will_be_being_spoken to_you what something it_is_fitting you to_be_doing.

OET (OET-RV) Now, stand up and go into the city, and you’ll be told there what you need to do.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 9:6 ©