Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #103233

τοῦτοActs 26

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Showing the first 50 out of 203 uses of identical word form τοῦτο (R-ANS) in the Greek originals

The word form ‘τοῦτο’ (R-ANS) has 6 different glosses: ‘at this’, ‘this’, ‘this end’, ‘this is’, ‘this reason’, ‘this thing’.

Yhn (Jhn) 1:31 ‘may_be revealed to Israaʸl/(Yisrāʼēl) because_of this came I in’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:31 word 11

OET-LV: 31And_I had_ not _known him, but in_order_that may_be_revealed to_ the _Israaʸl/(Yisrāʼēl) because_of this, I came immersing in water.   (JHN_1:31)

OET-RV: 31I didn’t know who he was but nevertheless I came and immersed people in water so that this man could be revealed to all Yisrael.” (JHN 1:31)

Yhn (Jhn) 2:12 ‘after this he came_downhill to Kafarnaʼoum’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:12 word 2

OET-LV: 12After this he_came_down to Kafarnaʼoum, he and the mother of_him, and the brothers and the apprentices/followers of_him, and they_remained there not many days.   (JHN_2:12)

OET-RV: 12After that, Yeshua and his mother and brothers and his followers travelled east to Capernaum, but they only stayed there a few days. (JHN 2:12)

Yhn (Jhn) 2:22 ‘apprentices/followers of him that this he was saying and they believed’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:22 word 13

OET-LV: 22Therefore when he_was_raised from the_dead, the apprentices/followers of_him were_reminded that he_was_saying this, and they_believed in_the scripture and the message that the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) spoke.   (JHN_2:22)

OET-RV: 22In the future when he was actually raised from the dead, his followers remembered this statement, and they believed both the Hebrew scriptures and Yeshua’s message. (JHN 2:22)

Yhn (Jhn) 3:32 ‘he has seen and heard this he is testifying but the’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:32 word 7

OET-LV: 32What he_has_seen and heard, this he_is_testifying, but no_one is_receiving the testimony of_him.   (JHN_3:32)

OET-RV: 32He explains about what he’s seen and heard, but people don’t believe him. (JHN 3:32)

Yhn (Jhn) 4:18 ‘is of you husband this true you have spoken’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:18 word 13

OET-LV: 18for/because you_had five husbands, and now he_whom you_are_having, is not husband of_you, this you_have_spoken true.   (JHN_4:18)

OET-RV: 18You’ve had five husbands and you’re not married to the man you’re living with, so what you said was true. (JHN 4:18)

Yhn (Jhn) 4:54 ‘this is and again the second’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:54 word 1

OET-LV: 54And this is again the_second sign the Yaʸsous did, having_come out_of the Youdaia into the Galilaia/(Gālīl).   (JHN_4:54)

OET-RV: 54This was the second miracle that Yeshua have done after leaving Yudea and going to Galilee. (JHN 4:54)

Yhn (Jhn) 5:16 ‘and because_of this were persecuting the Youdaiōns’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:16 word 4

OET-LV: 16And because_of this, the Youdaiōns were_persecuting the Yaʸsous, because he_was_doing these things on a_day_of_rest.   (JHN_5:16)

OET-RV: 16As a result, the leaders started harassing Yeshua because he had done this on a rest day. (JHN 5:16)

Yhn (Jhn) 5:18 ‘because_of this therefore more were seeking’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:18 word 2

OET-LV: 18Therefore because_of this, the Youdaiōns were_ more _seeking him to_kill_off, because he_was_ not only _breaking the day_of_rest, but also he_was_calling god ^his_own father the, making himself equal to_ the _god.   (JHN_5:18)

OET-RV: 18Because of this, the leaders became determined that he must be put to death—not just because he broke the rules for the rest day, but most of all because he was calling God his own father, thus making himself equal to God! (JHN 5:18)

Yhn (Jhn) 5:28 ‘not be marvelling at this because is coming an hour’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:28 word 3

OET-LV: 28Be_ not _marvelling at_this, because an_hour is_coming in which all the ones in the tombs will_be_hearing of_the voice of_him, (JHN_5:28)

OET-RV: 28Don’t be surprised at this, because a time is coming when everyone in their graves will be hearing his voice, (JHN 5:28)

Yhn (Jhn) 6:6 ‘this and he was saying testing’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:6 word 1

OET-LV: 6for/because he_was_saying this testing him, And he had_known what he_was_going to_be_doing.   (JHN_6:6)

OET-RV: 6But he was only saying this to test Philip because he already knew what he was going to do. (JHN 6:6)

Yhn (Jhn) 6:65 ‘and he was saying because_of this I have said to you_all that’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:65 word 4

OET-LV: 65And he_was_saying:   Because_of this I_have_said to_you_all that no_one is_able to_come to me, if may_be having_ not _˓been˒_given to_him from the father.   (JHN_6:65)

OET-RV: 65so he said, “That’s why I told you that no one can come to me unless the father has given them to me. (JHN 6:65)

Yhn (Jhn) 7:22 ‘because_of this Mōsaʸs/(Mosheh) has given to you_all’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:22 word 2

OET-LV: 22Because_of this Mōsaʸs has_given to_you_all the circumcision (not that is of the Mōsaʸs, but of the fathers), and on the_day_of_rest you_all_are_circumcising a_man.   (JHN_7:22)

OET-RV: 22Mosheh gave you the command about circumcision (even though it actually came from before his time), but to obey this, you’ll even circumcise a baby boy on the Rest Day. (JHN 7:22)

Yhn (Jhn) 7:39 ‘this but he said concerning’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:39 word 1

OET-LV: 39But he_said this concerning the spirit, of_whom they_were_going to_be_receiving, the ones having_believed on him, because/for the_spirit was not_yet, because Yaʸsous was_glorified not_yet.   (JHN_7:39)

OET-RV: 39He was talking about God’s spirit that the ones who trust him would receive in the future—not yet because Yeshua hadn’t been lifted up to heaven yet. (JHN 7:39)

Yhn (Jhn) 8:40 ‘I heard from god this Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) not did’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:40 word 20

OET-LV: 40But now you_all_are_seeking to_kill_ me _off, a_man who I_have_spoken the truth to_you_all, that I_heard from the god, this Abraʼam did not.   (JHN_8:40)

OET-RV: 40But instead you’re trying to find a way to have me killed—to kill the man who has spoken the truth to you—truth that I heard from God. Abraham never did that. (JHN 8:40)

Yhn (Jhn) 8:47 ‘of god is hearing because_of this you_all not are hearing’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:47 word 12

OET-LV: 47The one being of the god, is_hearing the messages of_ the _god, because_of this you_all are_ not _hearing, because you_all_are not of the god.   (JHN_8:47)

OET-RV: 47Anyone who belongs to God, listens to what God says. But you all can’t even hear the message, because you don’t belong to God. (JHN 8:47)

Yhn (Jhn) 9:23 ‘because_of this the parents of him’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:23 word 2

OET-LV: 23Because_of this the parents of_him said, that Is_having age, ask.   him.   (JHN_9:23)

OET-RV: 23so that’s why they had said, “He’s old enough—just ask him.”) (JHN 9:23)

Yhn (Jhn) 10:17 ‘because_of this me the father’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:17 word 2

OET-LV: 17Because_of this, the father is_loving me, because I am_laying the life of_me, in_order_that back I_may_take it.   (JHN_10:17)

OET-RV: 17The father loves me because I am laying down my life so that I can take it back again. (JHN 10:17)

Yhn (Jhn) 11:7 ‘then after this he is saying to the apprentices/followers’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:7 word 4

OET-LV: 7Then after this he_is_saying to_the apprentices/followers:   We_may_be_going into the Youdaia back.   (JHN_11:7)

OET-RV: 7before he said to his followers, “It’s time to head down to Yudea again. (JHN 11:7)

Yhn (Jhn) 11:11 ‘he said and after this he is saying to them Lazaros’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:11 word 5

OET-LV: 11He_said these things, and after this he_is_saying to_them:   Lazaros the the_friend of_us has_been_fallen_asleep, but I_am_going, in_order_that I_may_awaken him.   (JHN_11:11)

OET-RV: 11And he continued, “Our friend Lazarus has fallen asleep, but I’m going so that I can wake him up. (JHN 11:11)

Yhn (Jhn) 11:26 ‘the age you are believing this’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:26 word 16

OET-LV: 26and everyone which living and believing in me, by_no_means may_ not _die_off to the age.   Are_you_believing this?   (JHN_11:26)

OET-RV: 26and everyone who’s alive and believes that I was sent from God, will not die in the next age. (JHN 11:26)

Yhn (Jhn) 11:28 ‘and this having said she went_away and’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:28 word 3

OET-LV: 28And having_said this she_went_away, and called Maria, the sister of_her secretly, having_said:   The teacher is_coming, and he_is_calling you.   (JHN_11:28)

OET-RV: 28After saying this, Martha went and quietly called her sister Maria, “The teacher is on his way and he wants to see you.” (JHN 11:28)

Yhn (Jhn) 11:51 ‘this and from himself’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:51 word 1

OET-LV: 51And he_said this not from himself, but being chief_priest the that year, he_prophesied that Yaʸsous was_going to_be_dying_off for the nation, (JHN_11:51)

OET-RV: 51(He didn’t say this from his own thinking, but being chief priest that year, he was announcing God’s message that Yeshua was going to die for the nation, (JHN 11:51)

Yhn (Jhn) 12:6 ‘he said but this not that for’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:6 word 4

OET-LV: 6But he_said this, not that was_caring to_him for the poor, but because he_was a_thief, and having the moneybag was_bearing the money being_thrown in.   (JHN_12:6)

OET-RV: 6But he didn’t say this because he cared for poor people, but because he carried the purse for the group and used to steal from it. (JHN 12:6)

Yhn (Jhn) 12:18 ‘because_of this also met with him’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:18 word 2

OET-LV: 18Because_of this the crowd also met with_him, because they_heard about_him to_have_done the this sign.   (JHN_12:18)

OET-RV: 18So because of this, others also wanted to met Yeshua because they’d heard that he’d done that miracle. (JHN 12:18)

Yhn (Jhn) 12:18 ‘crowd because they heard this about him to_have done sign’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:18 word 15

OET-LV: 18Because_of this the crowd also met with_him, because they_heard about_him to_have_done the this sign.   (JHN_12:18)

OET-RV: 18So because of this, others also wanted to met Yeshua because they’d heard that he’d done that miracle. (JHN 12:18)

Yhn (Jhn) 12:27 ‘this but because_of this I came to hour’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:27 word 18

OET-LV: 27Now the soul of_me has_been_disturbed, and what may_I_say:   father, save me from the this hour?   But because_of this, I_came to the this hour.   (JHN_12:27)

OET-RV: 27Now, I’m very troubled. What else could I say other than, ‘Father, let me avoid what’s coming’? But it was exactly this that I came for. (JHN 12:27)

Yhn (Jhn) 12:33 ‘this but he was saying signifying’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:33 word 1

OET-LV: 33But he_was_saying this, signifying by_what death he_was_going to_be_dying_off.   (JHN_12:33)

OET-RV: 33By saying this, he was indicating how he was going to die. (JHN 12:33)

Yhn (Jhn) 12:39 ‘because_of this not they were able to_be believing’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:39 word 2

OET-LV: 39Because_of this they_were_ not _able to_be_believing, because furthermore Aʸsaias said, (JHN_12:39)

OET-RV: 39Because of this, they weren’t able to believe, and again as Yeshayah wrote, (JHN 12:39)

Yhn (Jhn) 13:11 ‘giving_over him because_of this he said not all’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:11 word 8

OET-LV: 11For/Because he_had_known the one giving_ him _over, because_of this he_said, that You_all_are not all clean.   (JHN_13:11)

OET-RV: 11He said this last bit because he already knew who was going to hand him over. (JHN 13:11)

Yhn (Jhn) 13:28 ‘this and no_one knew’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:28 word 1

OET-LV: 28And no_one of_the ones reclining knew, to what he_said this to_him.   (JHN_13:28)

OET-RV: 28But none of the others sitting around the table knew what Yeshua meant. (JHN 13:28)

Yhn (Jhn) 14:13 ‘the name of me this I will_be doing in_order_that may_be glorified’ SR GNT Yhn (Jhn) 14:13 word 14

OET-LV: 13And whatever anything wishfully you_all_may_request in the name of_me, this I_will_be_doing, in_order_that the father may_be_glorified in the son.   (JHN_14:13)

OET-RV: 13Whatever you request from me with my name and authority, I will do it so that the father might be honoured because of the son. (JHN 14:13)

Yhn (Jhn) 14:14 ‘the name of me this will_be doing it’ SR GNT Yhn (Jhn) 14:14 word 10

OET-LV: 14If you_all_may_request me anything in the name of_me, this will_be_doing it.   (JHN_14:14)

OET-RV: 14Anything that you all request using my name and authority will be done. (JHN 14:14)

Yhn (Jhn) 15:19 ‘the world because_of this is hating you_all the’ SR GNT Yhn (Jhn) 15:19 word 32

OET-LV: 19If you_all_were of the world, the world would was_loving its own, but because you_all_are not of the world, but I chose you_all out_of the world, because_of this the world is_hating you_all.   (JHN_15:19)

OET-RV: 19If you belonged to this world, then the world would love you as it loves its own people, but you don’t belong to this world because I chose you out of it. That’s why they hate all of you. (JHN 15:19)

Yhn (Jhn) 16:15 ‘mine is because_of this I said that of’ SR GNT Yhn (Jhn) 16:15 word 9

OET-LV: 15All things as_much_as the father is_having, is mine, because_of this I_said that of the thing of_mine he_is_taking, and will_be_declaring to_you_all.   (JHN_16:15)

OET-RV: 15Everything that the father has is mine, that’s why I said he will take what is mine and explain it to you. (JHN 16:15)

Yhn (Jhn) 18:34 ‘of yourself you this are saying or others’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:34 word 11

OET-LV: 34Yaʸsous answered Are_ you _saying this of yourself, or others said it to_you concerning me?   (JHN_18:34)

OET-RV: 34Are you saying this yourself,Yeshua asked, “or did others say it about me? (JHN 18:34)

Yhn (Jhn) 18:37 ‘am I for this I have_been born and for’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:37 word 24

OET-LV: 37Therefore the Pilatos said to_him:   Are you not_then a_king?   The Yaʸsous answered:   You are_saying that I am a_king.   for this I_have_been_born, and for this I_have_come into the world, in_order_that I_may_testify to_the truth.   Everyone which being of the truth, is_hearing of_the voice of_me.   (JHN_18:37)

OET-RV: 37So you are a king then?” Pilate responded.
¶ You’re saying that I’m a king,” said Yeshua, “and indeed I was born to be a king. I came into the world so that I could testify to the truth. (JHN 18:37)

Yhn (Jhn) 18:37 ‘I have_been born and for this I have come into the’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:37 word 30

OET-LV: 37Therefore the Pilatos said to_him:   Are you not_then a_king?   The Yaʸsous answered:   You are_saying that I am a_king.   for this I_have_been_born, and for this I_have_come into the world, in_order_that I_may_testify to_the truth.   Everyone which being of the truth, is_hearing of_the voice of_me.   (JHN_18:37)

OET-RV: 37So you are a king then?” Pilate responded.
¶ You’re saying that I’m a king,” said Yeshua, “and indeed I was born to be a king. I came into the world so that I could testify to the truth. (JHN 18:37)

Yhn (Jhn) 18:38 ‘is truth and this having said again he came_out’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:38 word 11

OET-LV: 38The Pilatos is_saying to_him:   What is truth?   And having_said this, he_came_out again to the Youdaiōns, and is_saying to_them:   I am_finding not_one Guilt in him.   (JHN_18:38)

OET-RV: 38Yeah. What is truth?” said Pilate.
¶ After he’d said this, Pilate went back outside to the Jews and told them, “I can’t find anything that he’s guilty of. (JHN 18:38)

Yhn (Jhn) 19:11 ‘to you from_above because_of this the one having given_over me’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:11 word 22

OET-LV: 11Yaʸsous answered to_him:   You_were_ not _having authority against me not_one, except not/lest was having_been_given to_you from_above.   Because_of this the one having_given_ me _over to_you, is_having greater sin.   (JHN_19:11)

OET-RV: 11You have no authority over me,Yeshua answered, “none at all, except what has been granted to you from above. Because of this, the sin of the person who handed me over to you is greater. (JHN 19:11)

Yhn (Jhn) 19:28 ‘after this having known Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) that’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:28 word 2

OET-LV: 28After this having_known the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) that all things now has_been_accomplished, in_order_that the scripture may_be_completed, he_is_saying:   I_am_thirsting.   (JHN_19:28)

OET-RV: 28Having done this, Yeshua knew that everything had been accomplished, and (in order for the scriptures to be fulfilled) said, “I’m thirsty. (JHN 19:28)

Yhn (Jhn) 20:20 ‘and this having said he showed his’ SR GNT Yhn (Jhn) 20:20 word 2

OET-LV: 20And having_said this, he_showed his hands and his side to_them.   Therefore the apprentices/followers were_elated, having_seen the master.   (JHN_20:20)

OET-RV: 20Then he showed them his hands and his side and they were so happy now that they had seen the master. (JHN 20:20)

Yhn (Jhn) 20:22 ‘and this having said he breathed_on them and’ SR GNT Yhn (Jhn) 20:22 word 2

OET-LV: 22And having_said this, he_breathed_on them and is_saying to_them:   Receive holy the_spirit.   (JHN_20:22)

OET-RV: 22Then he breathed on them and said, “Receive the holy spirit. (JHN 20:22)

Yhn (Jhn) 21:19 ‘this and he said signifying’ SR GNT Yhn (Jhn) 21:19 word 1

OET-LV: 19And he_said this, signifying by_what death he_will_be_glorifying the god.   And having_said this, he_is_saying to_him:   Be_following after_me.   (JHN_21:19)

OET-RV: 19When he said this, Yeshua was indicating how Peter would die honouring God, and he told Peter, “Keep following me. (JHN 21:19)

Yhn (Jhn) 21:19 ‘he will_be glorifying god and this having said he is saying to him’ SR GNT Yhn (Jhn) 21:19 word 13

OET-LV: 19And he_said this, signifying by_what death he_will_be_glorifying the god.   And having_said this, he_is_saying to_him:   Be_following after_me.   (JHN_21:19)

OET-RV: 19When he said this, Yeshua was indicating how Peter would die honouring God, and he told Peter, “Keep following me. (JHN 21:19)

Mark 1:38 ‘there I may proclaim for this reason for I came_out’ SR GNT Mark 1:38 word 26

OET-LV: 38And he_is_saying to_them:   We_may_be_going elsewhere into the neighbouring villages, in_order_that also there I_may_proclaim, because/for I_came_out for this reason.   (MRK_1:38)

OET-RV: 38And Yeshua answered, “Well, we’ll be going into the other villages around here, so that I can also tell them. That’s what I came here for. (MRK 1:38)

Mark 5:32 ‘he was looking_around to see the woman this having done’ SR GNT Mark 5:32 word 5

OET-LV: 32And he_was_looking_around to_see the woman having_done this.   (MRK_5:32)

OET-RV: 32But Yeshua was still looking around to see who had done it. (MRK 5:32)

Mark 5:43 ‘that no_one may know this and he said to_be given’ SR GNT Mark 5:43 word 8

OET-LV: 43And he_ much _instructed to_them that no_one may_know this, and he_said to_be_given to_her something to_eat.   (MRK_5:43)

OET-RV: 43Yeshua repeatedly told them to keep this to themselves, and added that they should give her something to eat. (MRK 5:43)

Mark 6:14 ‘the dead and because_of this are working the miracles’ SR GNT Mark 6:14 word 29

OET-LV: 14And the king Haʸrōdaʸs heard, because/for the name of_him became manifest, and he_was_saying, that Yōannaʸs the one immersing has_been_raised from the_dead, and because_of this the miracles are_working in in_him.   (MRK_6:14)

OET-RV: 14Yeshua was now becoming well known and King Herod Antipas heard about him. He thought that maybe Yohan-the-immerser had come back to life and that’s why he was able to do miracles. (MRK 6:14)

Mark 11:3 ‘may say why you_all are doing this say the master’ SR GNT Mark 11:3 word 13

OET-LV: 3And if anyone may_say to_you_all:   Why are_you_all_doing this?   Say, that The master is_having need of_it, and immediately he_is_sending_ it _out back here.   (MRK_11:3)

OET-RV: 3If anyone asks what you’re doing, tell them that the master needs it and he’ll return it later. (MRK 11:3)

Mark 11:24 ‘because_of this I am saying to you_all all things’ SR GNT Mark 11:24 word 2

OET-LV: 24Because_of this I_am_saying to_you_all, all things as_much_as you_all_are_praying and are_requesting, be_believing that you_all_received, and it_will_be done for_you_all.   (MRK_11:24)

OET-RV: 24So I tell you all that anything you ask God for in your prayers, if you believe that you have received it, then you will. (MRK 11:24)

The various word forms of the root word (lemma) ‘houtos’ have 36 different glosses: ‘around these’, ‘at this’, ‘by this one’, ‘for this one’, ‘from this one’, ‘in these things’, ‘in this’, ‘in this one’, ‘of these’, ‘of these is’, ‘of these things’, ‘of this’, ‘of this one’, ‘on this’, ‘to these’, ‘to this’, ‘to this man’, ‘to this one’, ‘with these’, ‘with this’, ‘with this man’, ‘these’, ‘these are’, ‘these men’, ‘these things’, ‘this’, ‘this end’, ‘this is’, ‘this man’, ‘this name’, ‘this one’, ‘this reason’, ‘this thing’, ‘this was’, ‘this woman’, ‘this would_be’.

Key: R=pronoun ANS=accusative,neuter,singular