Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #88127

ἐρῆμοςActs 8

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἐρῆμος (S-NFS) in the Greek originals

The word form ‘ἐρῆμος’ (S-NFS) has 2 different glosses: ‘the wilderness road’, ‘desolate’.

(In the VLT, the word form ‘ἐρῆμος’ (S-NFS) has 2 different glosses: ‘the desert road’, ‘desolate’).

Acts 1:20 ‘the the homestead of him desolate and not let_be’ SR GNT Acts 1:20 word 10

OET-LV: 20For/Because it_has_been_written in scroll of_psalms, the the_homestead of_him Let_be_become desolate, and let_ not _be the one dwelling in it, and:   let_ another _take The overseeing of_him.   (ACT_1:20)

OET-RV: 20Now it was written in the scroll of songs:
 ⇔ ‘Let his place become deserted with no one living there,’
§ and
 ⇔ ‘Let another person take his position.’ (ACT 1:20)

The various word forms of the root word (lemma) ‘erēmos’ have 6 different glosses: ‘a desolate’, ‘a wilderness’, ‘the wilderness road’, ‘desolate’, ‘wilderness’, ‘wildernesss’.

Greek words (35) other than ἐρῆμος (S-NFS) with a gloss related to ‘wilderness’

Have 35 other words with 2 lemmas altogether (erēmia, erēmos)

YHN 1:23ἐρήμῳ (eraʸmōi) S-DFS ‘shouting in the wilderness straighten the way’ SR GNT Yhn 1:23 word 7

OET-LV: 23He_was_saying:   I am A_voice shouting in the wilderness straighten the way of_the_master, as Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet said.   (JHN_1:23)

OET-RV: 23So he said, “I am a voice shouting in the wilderness smooth the path of Yahweh, as the prophet Yeshayah said.” (JHN 1:23)

YHN 3:14ἐρήμῳ (eraʸmōi) S-DFS ‘serpent in the wilderness thus to_be exalted it is fitting’ SR GNT Yhn 3:14 word 9

OET-LV: 14And as Mōsaʸs/(Mosheh) exalted the serpent in the wilderness, thus it_is_fitting the son of_ the _man to_be_exalted, (JHN_3:14)

OET-RV: 14Just like Mosheh lifted up that bronze snake on a pole in the wilderness, it’s also necessary for humanity’s child to be lifted up, (JHN 3:14)

YHN 6:31ἐρήμῳ (eraʸmōi) S-DFS ‘ate in the wilderness as is having_been written’ SR GNT Yhn 6:31 word 9

OET-LV: 31The fathers of_us ate the manna in the wilderness, as is having_been_written:   he_gave bread out_of the heaven to_them to_eat.   (JHN_6:31)

OET-RV: 31Our ancestors ate the manna out in the wilderness, just like Mosheh wrote, ‘He gave them bread from the sky to eat.’ ” (JHN 6:31)

YHN 6:49ἐρήμῳ (eraʸmōi) S-DFS ‘ate in the wilderness the manna and’ SR GNT Yhn 6:49 word 11

OET-LV: 49The fathers of_you_all ate the manna in the wilderness, and they_died_off.   (JHN_6:49)

OET-RV: 49Your ancestors ate manna in the wilderness, but they all went on to die. (JHN 6:49)

YHN 11:54ἐρήμου (eraʸmou) S-GFS ‘region near the wilderness to Ephraim being called’ SR GNT Yhn 11:54 word 21

OET-LV: 54therefore The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) no_longer was_walking in_public among the Youdaiōns, but went_away from_there into the region near the wilderness, to a_city being_called Ephraim, and_there he_remained with the apprentices/followers.   (JHN_11:54)

OET-RV: 54Because of that, Yeshua no longer walked around Yudea in public, but went out to the town of Ephraim out in the wilderness and stayed there with his followers. (JHN 11:54)

MARK 1:3ἐρήμῳ (eraʸmōi) S-DFS ‘of a shouting one in the wilderness prepare the way’ SR GNT Mark 1:3 word 5

OET-LV: 3The_voice of_a_shouting one in the wilderness prepare the way of_the_master, be_making the paths of_him straight.   (MRK_1:3)

OET-RV: 3The voice out in the wilderness shouting,
 ⇔ ‘Get the path ready for Yahweh;
 ⇔ Make it smooth for him to travel on.’ ” (MRK 1:3)

MARK 1:4ἐρήμῳ (eraʸmōi) S-DFS ‘immersing in the wilderness and proclaiming a immersion’ SR GNT Mark 1:4 word 8

OET-LV: 4Yōannaʸs became the one immersing in the wilderness, and proclaiming an_immersion of_repentance for forgiveness of_sins.   (MRK_1:4)

OET-RV: 4Yohan turned up in the wilderness announcing that people should get immersed in water in order to show that their sins have been forgiven. (MRK 1:4)

MARK 1:12ἐρῆμον (eraʸmon) S-AFS ‘is sending_forth into the wilderness’ SR GNT Mark 1:12 word 12

OET-LV: 12And immediately the spirit is_sending_ him _forth into the wilderness.   (MRK_1:12)

OET-RV: 12And then the spirit sent him into the wilderness (MRK 1:12)

MARK 1:13ἐρήμῳ (eraʸmōi) S-DFS ‘he was in the wilderness forty days being tempted’ SR GNT Mark 1:13 word 6

OET-LV: 13And he_was in the wilderness forty days being_tempted by the Satan/(Sāţān), and he_was with the wild_beasts, and the messengers were_serving unto_him.   (MRK_1:13)

OET-RV: 13where he was tested by Satan for forty days. He was out there with the wild animals, but messengers waited on him there. (MRK 1:13)

MARK 8:4ἐρημίας (eraʸmias) N-GFS Lemma=erēmia ‘to satisfy with loaves in wilderness’ SR GNT Mark 8:4 word 23

OET-LV: 4And the apprentices/followers of_him answered to_him:   From_where ˓will˒_ anyone _be_able to_satisfy these with_loaves here in wilderness?   (MRK_8:4)

OET-RV: 4His apprentices queried, “Where could anyone find enough food out here in the wilderness?” (MRK 8:4)

MAT 3:1ἐρήμῳ (eraʸmōi) S-DFS ‘proclaiming in the wilderness of Youdaia’ SR GNT Mat 3:1 word 13

OET-LV: 3And in the those days Yōannaʸs the immerser is_arriving, proclaiming in the wilderness of_ the _Youdaia (MAT_3:1)

OET-RV: 3That was the time when Yohan-the-immerser started preaching in the Yudean wilderness, (MAT 3:1)

MAT 3:3ἐρήμῳ (eraʸmōi) S-DFS ‘of a shouting one in the wilderness prepare the way’ SR GNT Mat 3:3 word 16

OET-LV: 3For/Because this is the one having_been_spoken through Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet saying:   The_voice of_a_shouting one in the wilderness prepare the way of_the_master, be_making the paths of_him straight.   (MAT_3:3)

OET-RV: 3This is the man that the prophet Yeshayah was talking about when he wrote:
 ⇔ ‘The voice of one shouting in the wilderness
 ⇔ prepare the road for Yahweh;
 ⇔ straighten his paths.’ (MAT 3:3)

MAT 4:1ἐρῆμον (eraʸmon) S-AFS ‘was brought_up into the wilderness by the spirit’ SR GNT Mat 4:1 word 9

OET-LV: 4Then the Yaʸsous was_brought_up into the wilderness by the spirit to_be_tempted by the devil.   (MAT_4:1)

OET-RV: 4Then Yeshua was taken by the spirit into the wilderness to be tempted by the devil. (MAT 4:1)

MAT 11:7ἐρῆμον (eraʸmon) S-AFS ‘you_all came_out into the wilderness to see a reed by’ SR GNT Mat 11:7 word 16

OET-LV: 7And these going, the Yaʸsous began to_be_saying to_the crowds concerning Yōannaʸs, you_all_came_out into the wilderness to_see What?   A_reed being_shaken by wind?   (MAT_11:7)

OET-RV: 7As Yohan’s apprentices left, Yeshua started talking to the crowd about Yohan: “What was it that you all went out to the wilderness to see? A reed being blown around by the wind? (MAT 11:7)

MAT 15:33ἐρημίᾳ (eraʸmia) N-DFS Lemma=erēmia ‘from_where to us in a wilderness loaves so_many so_as’ SR GNT Mat 15:33 word 11

OET-LV: 33And the apprentices/followers are_saying to_him:   From_where to_us in a_wilderness, so_many loaves so_as to_satisfy so_much crowd?   (MAT_15:33)

OET-RV: 33“Out here in the wilderness,” replied his apprentices, “where could we possibly get enough bread to feed a crowd this size?” (MAT 15:33)

MAT 24:26ἐρήμῳ (eraʸmōi) S-DFS ‘see in the wilderness he is not you_all may come_out’ SR GNT Mat 24:26 word 8

OET-LV: 26Therefore if they_may_say to_you_all:   Behold, he_is in the wilderness, you_all_may_ not _come_out.   Or_see, in the private_rooms, you_all_may_ not _believe it.   (MAT_24:26)

OET-RV: 26So if they tell you all, ‘Look, he’s out in the wilderness,’ don’t go out there, or if they say, ‘He’s here in these private rooms,’ don’t believe it, (MAT 24:26)

LUKE 3:2ἐρήμῳ (eraʸmōi) S-DFS ‘son in the wilderness’ SR GNT Luke 3:2 word 18

OET-LV: 2during the_chief_priest of_Annas and Kaiafas, the_message of_god became on Yōannaʸs, the of_Zaⱪarias son, in the wilderness.   (LUK_3:2)

OET-RV: 2Annas and Caiaphas were the high priests in Yerushalem, and this was the time when Yohan (son of Zekaryah) began preaching God’s message in the wilderness. (LUK 3:2)

LUKE 3:4ἐρήμῳ (eraʸmōi) S-DFS ‘shouting in the wilderness prepare the way’ SR GNT Luke 3:4 word 16

OET-LV: 4as it_has_been_written in the_scroll of_the_messages of_Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet:   The_voice shouting in the wilderness prepare the way of_the_master, be_making the paths of_him straight.   (LUK_3:4)

OET-RV: 4just like the prophet Yeshayah had written:
 ⇔ ‘The voice shouting in the wilderness
 ⇔ prepare Yahweh’s road,
 ⇔ make his paths straight. (LUK 3:4)

LUKE 4:1ἐρήμῳ (eraʸmōi) S-DFS ‘spirit in the wilderness’ SR GNT Luke 4:1 word 21

OET-LV: 4And Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) full of_the_ holy _spirit, returned from the Yordanaʸs/(Yardēn), and was_being_led by the spirit in the wilderness, (LUK_4:1)

OET-RV: 4Then Yeshua, full of the holy spirit, returned from the Yordan region and was led into the wilderness by the spirit (LUK 4:1)

LUKE 7:24ἐρῆμον (eraʸmon) S-AFS ‘you_all came_out into the wilderness to see a reed by’ SR GNT Luke 7:24 word 24

OET-LV: 24And the messengers of_Yōannaʸs having_gone_away, he_began to_be_saying to the crowds concerning Yōannaʸs:   What you_all_came_out into the wilderness to_see?   A_reed being_shaken by the_wind?   (LUK_7:24)

OET-RV: 24When Yohan’s messengers had left, Yeshua started asking the crowds about Yohan, “What did you all go out into the wilderness to see? A reed waving in the wind? (LUK 7:24)

LUKE 15:4ἐρήμῳ (eraʸmōi) S-DFS ‘nine in the wilderness and is going after’ SR GNT Luke 15:4 word 25

OET-LV: 4What person of you_all, having a_hundred sheep and having_lost one of them, is_ not _leaving the ninety nine in the wilderness, and is_going after the sheep having_lost, until he_may_find it?   (LUK_15:4)

OET-RV: 4If you had a hundred sheep and one of them went missing, which of you wouldn’t leave the ninety-nine there in the wilderness and go and search for the missing sheep until you found it? (LUK 15:4)

ACTs 7:30ἐρήμῳ (eraʸmōi) S-DFS ‘to him in the wilderness of Mount Sina/(Şīnay) an messenger’ SR GNT Acts 7:30 word 14

OET-LV: 30And forty years having_been_fulfilled:   an_messenger was_seen to_him in the wilderness of_ the _Mount Sina/(Şīnay), in a_flame of_fire of_a_thorn_bush.   (ACT_7:30)

OET-RV: 30After another forty years, he was in the wilderness around Mt. Sinai when he saw a messenger in the flame of a burning thorn bush. (ACT 7:30)

ACTs 7:36ἐρήμῳ (eraʸmōi) S-DFS ‘and in the wilderness years forty’ SR GNT Acts 7:36 word 21

OET-LV: 36This man led_ them _out, having_done wonders and signs in the Aiguptos, and in the_Red Sea, and in the wilderness, because/forty years.   (ACT_7:36)

OET-RV: 36So eventually Mosheh led them out of Egypt after doing miracles and signs of God’s power there, and then also at the Red Sea and during the forty years in the wilderness. (ACT 7:36)

ACTs 7:38ἐρήμῳ (eraʸmōi) S-DFS ‘assembly in the wilderness with the messenger’ SR GNT Acts 7:38 word 10

OET-LV: 38This is the man having_become in the assembly in the wilderness, with the messenger which speaking to_him on the Mount Sina/(Şīnay), and of_the fathers of_us, who received the_ living _oracles to_give to_you_all, (ACT_7:38)

OET-RV: 38Now Mosheh was the person that led the assembly of people in the wilderness, was spoken to by one of God’s messengers on Mt. Sinai, and one of our ancestors that received living messages to pass on to us. (ACT 7:38)

ACTs 7:42ἐρήμῳ (eraʸmōi) S-DFS ‘forty in the wilderness house of Israaʸl/(Yisrāʼēl)’ SR GNT Acts 7:42 word 30

OET-LV: 42But the god turned, and gave_ them _over to_be_serving unto_the army of_ the _heaven, as it_has_been_written in scroll of_the prophets:   You_all_ not _offered victims and sacrifices to_me, because/forty years?   in the wilderness, house of_Israaʸl/(Yisrāʼēl)?   (ACT_7:42)

OET-RV: 42But God turned and allowed them to serve the heavenly armies, just as the prophets wrote,
 ⇔ ‘It wasn’t me that you Israelis sacrificed to for those forty years in the wilderness. (ACT 7:42)

ACTs 7:44ἐρήμῳ (eraʸmōi) S-DFS ‘of us in the wilderness as directed the one’ SR GNT Acts 7:44 word 13

OET-LV: 44The tent of_the testimony was with_the fathers of_us in the wilderness, as directed the one speaking to_ the _Mōsaʸs/(Mosheh), to_make it according_to the pattern that he_had_seen, (ACT_7:44)

OET-RV: 44The tent of evidence was with our ancestors in the wilderness—made to the pattern that God had shown Mosheh. (ACT 7:44)

ACTs 13:18ἐρήμῳ (eraʸmōi) S-DFS ‘them in the wilderness’ SR GNT Acts 13:18 word 12

OET-LV: 18and the_time he_endured them in the wilderness about, because/forty_year, (ACT_13:18)

OET-RV: 18and endured them in the wilderness for around forty years. (ACT 13:18)

ACTs 21:38ἐρῆμον (eraʸmon) S-AFS ‘having led_out into the wilderness the four_thousand men’ SR GNT Acts 21:38 word 17

OET-LV: 38Consequently are you not the from_Aiguptos/(Miʦrayim), who before these the days, having_upset and having_led_out the four_thousand men of_the assassins into the wilderness?   (ACT_21:38)

OET-RV: 38“Aren’t you the Egyptian who stirred up a group of assassins a while back and led them out into the wilderness?” (ACT 21:38)

1 COR 10:5ἐρήμῳ (eraʸmōi) S-DFS ‘for in the wilderness’ SR GNT 1 Cor 10:5 word 14

OET-LV: 5But not with the more of_them took_pleasure the god, because/for they_were_struck_down in the wilderness.   (CO1_10:5)

OET-RV: 5Despite that, God wasn’t very happy with most of them, and they ended up dying in the wilderness. (CO1 10:5)

2 COR 11:26ἐρημίᾳ (eraʸmia) N-DFS Lemma=erēmia ‘the city in dangers in the wilderness in dangers on the sea’ SR GNT 2 Cor 11:26 word 18

OET-LV: 26in_journeys often, in_dangers of_rivers, in_dangers of_robbers, in_dangers from ^my_race, in_dangers from the_pagans, in_dangers in the_city, in_dangers in the_wilderness, in_dangers on the_sea, in_dangers among false_brothers, (CO2_11:26)

OET-RV: 26I’ve done many long trips, crossed dangerous rivers, risked being robbed, was persecuted by my own people as well as by non-Jews, have been in danger in the city, in the wilderness and on the ocean, as well as being attacked by false teachers. (CO2 11:26)

HEB 3:8ἐρήμῳ (eraʸmōi) S-DFS ‘of trial in the wilderness’ SR GNT Heb 3:8 word 18

OET-LV: 8not you_all_may_harden the hearts of_you_all, as in the rebellion, in the day of_ the _trial, in the wilderness, (HEB_3:8)

OET-RV: 8don’t harden your hearts as you did in the rebellion,
 ⇔ in the time of testing in the wilderness (HEB 3:8)

HEB 3:17ἐρήμῳ (eraʸmōi) S-DFS ‘fell in the wilderness’ SR GNT Heb 3:17 word 17

OET-LV: 17And with_whom_all he_was_angry for_forty years?   Not was_it with_the ones having_sinned, of_whose the corpses fell in the wilderness?   (HEB_3:17)

OET-RV: 17Who was he angry with for forty years? Wasn’t it the people who disobeyed God and who died there in the wilderness? (HEB 3:17)

REV 12:6ἐρῆμον (eraʸmon) S-AFS ‘fled into the wilderness where she is having there’ SR GNT Rev 12:6 word 7

OET-LV: 6And the woman fled into the wilderness, where she_is_having there a_place having_been_prepared by the god, in_order_that there they_may_be_nourishing her for_days two_hundred thousand sixty.   (REV_12:6)

OET-RV: 6and the woman fled into the wilderness where God had prepared a place for her so that they might nourish her there for three and a half years. (REV 12:6)

REV 12:14ἐρῆμον (eraʸmon) S-AFS ‘she may_be flying into the wilderness into the place’ SR GNT Rev 12:14 word 19

OET-LV: 14And were_given to_the two woman wings of_the eagle the great, in_order_that she_may_be_flying into the wilderness into the place of_her, where she_is_being_nourished there a_time, and times, and a_half of_a_time, from the_face of_the serpent.   (REV_12:14)

OET-RV: 14But two large, eagle wings were given to the woman so that she could fly away to the wilderness, to her place where she’ll be nourished away from the snake for three and a half years. (REV 12:14)

REV 17:3ἐρῆμον (eraʸmon) S-AMS ‘he carried_away me into a wilderness in the spirit and’ SR GNT Rev 17:3 word 5

OET-LV: 3And he_carried_away me into a_wilderness in the_spirit.   And I_saw a_woman sitting on a_wild_animal scarlet, being_full with_names of_slander, having seven heads and ten horns.   (REV_17:3)

OET-RV: 3Then in the spirit I was carried away to a wilderness and I saw a woman sitting on a wild animal that was scarlet and had anti-God names written all over it. It had seven heads and ten horns. (REV 17:3)

Key: N=noun S=substantive adjective AFS=accusative,feminine,singular AMS=accusative,masculine,singular DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular