Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Yhn 12:28
δοξάσω (doxasō) ‘I glorified it and again I will_be glorifying it’
Strongs=13920 Lemma=doxazō
Word role=verb mood=indicative tense=future voice=active person=1st number=singular
Year=33 AD Refers to Word #74354
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘δοξάσω’ (V-IFA1··S) is always and only glossed as ‘I will_be glorifying it’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘doxazō’ have 29 different glosses: ‘being glorified’, ‘has_been glorified’, ‘having_been glorified’, ‘is_being glorified’, ‘may glorify’, ‘may_be glorified’, ‘may_be_being glorified’, ‘to glorify’, ‘to_be glorifying’, ‘was glorified’, ‘was glorifying’, ‘were glorifying’, ‘will_be glorifying’, ‘I am glorifying’, ‘I have_been glorified’, ‘I will_be glorifying it’, ‘I glorified it’, ‘he will_be glorifying’, ‘he glorified’, ‘him let_be glorifying’, ‘she glorified’, ‘they may glorify’, ‘they may_be glorified’, ‘they were glorifying’, ‘they glorified’, ‘you_all may_be glorifying’, ‘glorified’, ‘glorify’, ‘glorifying’.
Have 22 other words (ἐδόξαζον, δοξάζων, δοξαζέτω, ἐδόξαζον, ἐδόξαζον, δοξάσει, δοξάσει, δοξάζειν, δοξάζω, δοξάζων, δοξάζων, δοξάσει, δοξάζοντες, ἐδόξαζον, ἐδόξαζεν, δοξάζων, δοξάσει, ἐδόξαζον, δοξάζοντες, δοξάσει, ἐδόξαζον, δοξάζητε) with 1 lemma altogether (doxazō)
YHN 8:54 δοξάζων (doxazōn) V-PPA·NMS ‘father of me the one glorifying me of whom you_all’ SR GNT Yhn 8:54 word 19
OET-LV: 54 Yaʸsous answered: If I may_glorify myself, the glory of_me is nothing, the father of_me is the one glorifying me, of_whom you_all are_saying, that He_is god of_us, (JHN_8:54)
OET-RV: 54 Again Yeshua answered, “If I praise myself, my praise is worthless, but it’s my father who praises me—the one who you say is your God (JHN 8:54)
YHN 13:32 δοξάσει (doxasei) V-IFA3··S ‘also god will_be glorifying him in himself’ SR GNT Yhn 13:32 word 10
OET-LV: 32 Also the god will_be_glorifying him in himself, and immediately will_be_glorifying him. (JHN_13:32)
OET-RV: 32 Also God himself will be honouring him and will do that immediately. (JHN 13:32)
YHN 13:32 δοξάσει (doxasei) V-IFA3··S ‘himself and immediately will_be glorifying him’ SR GNT Yhn 13:32 word 19
OET-LV: 32 Also the god will_be_glorifying him in himself, and immediately will_be_glorifying him. (JHN_13:32)
OET-RV: 32 Also God himself will be honouring him and will do that immediately. (JHN 13:32)
YHN 16:14 δοξάσει (doxasei) V-IFA3··S ‘that one me will_be glorifying because of what is’ SR GNT Yhn 16:14 word 3
OET-LV: 14 That one will_be_glorifying me, because he_will_be_taking of what is mine, and will_be_declaring to_you_all. (JHN_16:14)
OET-RV: 14 He’ll be honouring me because he’ll take what is mine and will explain it to you all. (JHN 16:14)
YHN 21:19 δοξάσει (doxasei) V-IFA3··S ‘signifying by what death he will_be glorifying god and this’ SR GNT Yhn 21:19 word 9
OET-LV: 19 And he_said this, signifying by_what death he_will_be_glorifying the god. And having_said this, he_is_saying to_him: Be_following after_me. (JHN_21:19)
OET-RV: 19 When he said this, Yeshua was indicating how Peter would die honouring God, and he told Peter, “Keep following me.” (JHN 21:19)
MARK 2:12 δοξάζειν (doxazein) V-NPA···· ‘to_be marvelling all and to_be glorifying god saying thus’ SR GNT Mark 2:12 word 27
OET-LV: 12 And he_was_raised, and immediately having_taken_up the pallet, he_came_out before all so_as all to_be_marvelling and to_be_glorifying the god saying, that We_ never _saw thus. (MRK_2:12)
OET-RV: 12 So the man stood up, and picked up his bedding, and went out of the house where everyone saw him and marvelled and praised God saying, “We’ve never seen anything like that happen before!” (MRK 2:12)
LUKE 2:20 δοξάζοντες (doxazontes) V-PPA·NMP ‘returned the shepherds glorifying and praising god’ SR GNT Luke 2:20 word 6
OET-LV: 20 And the shepherds returned, glorifying and praising the god for all things which they_heard and saw, as was_spoken to them. (LUK_2:20)
OET-RV: 20 Finally the shepherds returned back to their fields—they were worshipping and praising God for what they’d heard and how they’d seen it exactly like they’d been told. (LUK 2:20)
LUKE 5:25 δοξάζων (doxazōn) V-PPA·NMS ‘the home of him glorifying god’ SR GNT Luke 5:25 word 20
OET-LV: 25 And immediately having_stood_up before them, having_taken_up on which he_was_lying, he_went_away to the home of_him glorifying the god. (LUK_5:25)
OET-RV: 25 Immediately the man stood up, right there in front of them all, picked up what he’d been lying on, and headed off to his home praising God. (LUK 5:25)
LUKE 5:26 ἐδόξαζον (edoxazon) V-IIA3··P ‘took all and they were glorifying god and they were filled’ SR GNT Luke 5:26 word 6
OET-LV: 26 And amazement took all, and they_were_glorifying the god, and they_were_filled with_fear saying, that We_saw remarkable things today. (LUK_5:26)
OET-RV: 26 Everyone was astounded and they too praised God. But there was also a feeling of fear and they said, “We’ve witnessed something out-of-the-normal today!” (LUK 5:26)
LUKE 7:16 ἐδόξαζον (edoxazon) V-IIA3··P ‘fear all and they were glorifying god saying a prophet’ SR GNT Luke 7:16 word 7
OET-LV: 16 And all took fear, and they_were_glorifying the god saying, that A_ great _prophet was_raised among us. And, that - god visited the people of_him. (LUK_7:16)
OET-RV: 16 Everyone felt a bit apprehensive and they praised God saying, “A powerful prophet appeared among us,” and “God has been here with his people.” (LUK 7:16)
LUKE 13:13 ἐδόξαζεν (edoxazen) V-IIA3··S ‘immediately she was restored and was glorifying god’ SR GNT Luke 13:13 word 12
OET-LV: 13 And he_laid_on his hands on_her, and immediately she_was_restored and was_glorifying the god. (LUK_13:13)
OET-RV: 13 Then he placed his hands on her and she was immediately restored and started praising God. (LUK 13:13)
LUKE 17:15 δοξάζων (doxazōn) V-PPA·NMS ‘with a voice loud glorifying god’ SR GNT Luke 17:15 word 15
OET-LV: 15 And one of them having_seen that he_was_healed, returned with a_ loud _voice glorifying the god, (LUK_17:15)
OET-RV: 15 One of them, seeing that his skin was healed, came back and could be heard loudly praising God, (LUK 17:15)
LUKE 18:43 δοξάζων (doxazōn) V-PPA·NMS ‘and was following after him glorifying god and all’ SR GNT Luke 18:43 word 9
OET-LV: 43 And immediately he_received_sight, and was_following after_him, glorifying the god. And all the people having_seen it, gave praise to_ the _god. (LUK_18:43)
OET-RV: 43 Immediately he was able to see, and followed along after Yeshua praising God, and the people that saw it happen also praised God. (LUK 18:43)
ACTs 4:21 ἐδόξαζον (edoxazon) V-IIA3··P ‘people because all were glorifying god for the thing’ SR GNT Acts 4:21 word 21
OET-LV: 21 And they having_further_threatened them sent_ them _away, finding nothing which how they_may_punish them, because_of the people, because all were_glorifying the god for the thing having_become. (ACT_4:21)
OET-RV: 21 So after making some further threats, the leaders sent them off. They hadn’t been able to find anything to punish them for, because the people were all praising God for what had happened (ACT 4:21)
ACTs 13:48 ἐδόξαζον (edoxazon) V-IIA3··P ‘pagans they were rejoicing and were glorifying the message of the’ SR GNT Acts 13:48 word 10
OET-LV: 48 And hearing it the pagans, they_were_rejoicing and were_glorifying the message of_the master, and as_many_as were having_been_appointed to eternal life believed. (ACT_13:48)
OET-RV: 48 When the non-Jews heard that, they were very happy and were praising the master’s message, and as many as were appointed to receive eternal life believed it. (ACT 13:48)
ACTs 21:20 ἐδόξαζον (edoxazon) V-IIA3··P ‘they and having heard were glorifying god they said and’ SR GNT Acts 21:20 word 4
OET-LV: 20 And they having_heard were_glorifying the god, and they_said to_him: You_are_observing, brother, how_many tens_of_thousands are among the Youdaiōns which having_believed, and they_are_ all _being zealous for_the law. (ACT_21:20)
OET-RV: 20 and when they’d heard all that they praised God and told Paul, “Brother, you’ve noticed how many thousands of Jews have believed in the messiah but they still strive to observe Mosheh’s laws. (ACT 21:20)
ROM 11:13 δοξάζω (doxazō) V-IPA1··S ‘the service of me I am glorifying’ SR GNT Rom 11:13 word 20
OET-LV: 13 To_you_all but I_am_speaking, the pagans. For/Because as_much_as therefore indeed am I of_the_pagans an_ambassador, the service of_me I_am_glorifying, (ROM_11:13)
OET-RV: 13 But now I am speaking to you all non-Jews. Since I am indeed a missionary to the non-Jews, I take pride in my ministry, (ROM 11:13)
ROM 15:6 δοξάζητε (doxazaʸte) V-SPA2··P ‘with one mouth you_all may_be glorifying the god and’ SR GNT Rom 15:6 word 6
OET-LV: 6 in_order_that with_one_accord, with one mouth, you_all_may_be_glorifying the god and father of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah. (ROM_15:6)
OET-RV: 6 so that you’ll all be united in your purpose and your teaching, thus honouring the God and father of our master, Yeshua Messiah. (ROM 15:6)
2 COR 9:13 δοξάζοντες (doxazontes) V-PPA·NMP ‘provenness of service this glorifying god at the’ SR GNT 2 Cor 9:13 word 8
OET-LV: 13 through the provenness of_ the _service this, glorifying the god at the submission of_the of_confession of_you_all to the good_message of_the chosen_one/messiah, and on_the_generosity of_the fellowship toward them and toward all, (CO2_9:13)
OET-RV: 13 In proving yourselves by this ministry, they will honour God as it displays your commitment to the good message of the messiah, and your generosity toward them and towards everyone, (CO2 9:13)
GAL 1:24 ἐδόξαζον (edoxazon) V-IIA3··P ‘and they were glorifying in me god’ SR GNT Gal 1:24 word 2
OET-LV: 24 And they_were_glorifying the god in me. (GAL_1:24)
OET-RV: 24 and they praised God because of what had happened to me. (GAL 1:24)
1 PET 4:16 δοξαζέτω (doxazetō) V-MPA3··S ‘a follower_of_the_messiah not him let_be_being ashamed him let_be glorifying but god in’ SR GNT 1 Pet 4:16 word 7
OET-LV: 16 But if as a_follower_of_the_messiah, not let_him_be_being_ashamed, but let_him_be_glorifying the god in the this name. (PE1_4:16)
OET-RV: 16 but if you suffer for being a follower of the messiah, then there’s no need to feel ashamed but instead be praising God in that name. (PE1 4:16)
REV 15:4 δοξάσει (doxasei) V-IFA3··S ‘may_be afraid master and will_be glorifying the name of you’ SR GNT Rev 15:4 word 9
OET-LV: 4 Who by_no_means not may_be_afraid, master, and will_be_glorifying the name of_you, because you_alone devout are? Because all the nations will_be_coming and they_will_be_prostrating before you, because the just_acts of_you were_revealed. (REV_15:4)
OET-RV: 4 Who will refuse to respect you, Yahweh,
⇔ and honour your name?
⇔ Yes, you alone are HOLY,
⇔ because all the nations will come
⇔ and worship in front of you,
⇔ because your RIGHTEOUS acts have been revealed.” (REV 15:4)
Key: V=verb