Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← λήμψεται ↑ → Yhn (Jhn) 16 ║ ═
SR GNT Yhn 16:14
λήμψεται (laʸmpsetai) ‘of what is mine he will_be taking and will_be declaring to you_all’
Strongs=29830 Lemma=lambanō
Word role=verb mood=indicative tense=future voice=middle person=3rd number=singular
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘λήμψεται’ (V-IFM3..S) has 3 different glosses: ‘will_be receiving’, ‘he will_be receiving’, ‘he will_be taking’.
Mat 10:41 ‘of a prophet the reward of a prophet will_be receiving and the one receiving’ SR GNT Mat 10:41 word 9
Mat 10:41 ‘of a righteous one the reward of a righteous one will_be receiving’ SR GNT Mat 10:41 word 19
Mat 19:29 ‘of me name hundred_fold will_be receiving and life eternal’ SR GNT Mat 19:29 word 32
1Cor 3:8 ‘his own reward will_be receiving according_to his own’ SR GNT 1Cor 3:8 word 14
1Cor 3:14 ‘which he built_up a reward he will_be receiving’ SR GNT 1Cor 3:14 word 10
Yac (Jam) 1:12 ‘because approved having become he will_be receiving the crown of life’ SR GNT Yac (Jam) 1:12 word 11
The various word forms of the root word (lemma) ‘lambanō’ have 63 different glosses: ‘am receiving’, ‘are receiving’, ‘be receiving’, ‘being received’, ‘being taken’, ‘has taken’, ‘has taken it’, ‘have received’, ‘having received’, ‘having taken’, ‘having taken him’, ‘having taken it’, ‘is receiving’, ‘is taking’, ‘is taking you_all’, ‘let take’, ‘may receive’, ‘may take’, ‘might take’, ‘to receive’, ‘to take’, ‘to_be receiving’, ‘will_be receiving’, ‘I am receiving’, ‘I may take’, ‘I received’, ‘I received it’, ‘I took’, ‘he is taking’, ‘he may receive’, ‘he may_be receiving’, ‘he will_be receiving’, ‘he will_be taking’, ‘he received’, ‘he took’, ‘him let take’, ‘they are receiving’, ‘they may receive’, ‘they were receiving’, ‘they will_be receiving’, ‘they received back’, ‘they took’, ‘we are receiving’, ‘we may receive’, ‘we will_be receiving’, ‘we received’, ‘we took’, ‘you are receiving’, ‘you have received’, ‘you have taken’, ‘you received’, ‘you_all are receiving’, ‘you_all may receive’, ‘you_all will_be receiving’, ‘you_all received’, ‘you_all took’, ‘receive’, ‘received’, ‘received them’, ‘receiving’, ‘receiving it’, ‘take’, ‘took’.
Have 15 other words (παραλαμβάνουσιν, λαμβάνει, λαμβάνει, λαμβάνει, παραλαμβάνει, παραλαμβάνει, παραλαμβάνει, παραλαμβάνει, λαμβάνει, παραλαμβάνει, παραλαμβάνει, παραλαμβάνει, λαμβάνει, παραλαμβάνει, λαμβάνει) with 2 lemmas altogether (lambanō, paralambanō)
YHN 16:15 λαμβάνει (lambanei) V-IPA3..S ‘of the thing of mine he is taking and will_be declaring to you_all’ SR GNT Yhn 16:15 word 15
YHN 21:13 λαμβάνει (lambanei) V-IPA3..S ‘is coming Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and is taking the bread and’ SR GNT Yhn 21:13 word 6
MARK 4:36 παραλαμβάνουσιν (paralambanousin) V-IPA3..P Lemma=paralambanō ‘having sent_away the crowd they are taking him as he was’ SR GNT Mark 4:36 word 8
MARK 5:40 παραλαμβάνει (paralambanei) V-IPA3..S Lemma=paralambanō ‘but having throw_out all is taking the father of the’ SR GNT Mark 5:40 word 18
MARK 9:2 παραλαμβάνει (paralambanei) V-IPA3..S Lemma=paralambanō ‘after days six is taking Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) Petros and’ SR GNT Mark 9:2 word 5
MARK 14:33 παραλαμβάνει (paralambanei) V-IPA3..S Lemma=paralambanō ‘and he is taking Petros and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ)’ SR GNT Mark 14:33 word 2
MAT 4:5 παραλαμβάνει (paralambanei) V-IPA3..S Lemma=paralambanō ‘then is taking him the devil’ SR GNT Mat 4:5 word 2
MAT 4:8 παραλαμβάνει (paralambanei) V-IPA3..S Lemma=paralambanō ‘again is taking him the devil’ SR GNT Mat 4:8 word 2
MAT 10:38 λαμβάνει (lambanei) V-IPA3..S ‘and who not is taking the stake of him’ SR GNT Mat 10:38 word 4
MAT 12:45 παραλαμβάνει (paralambanei) V-IPA3..S Lemma=paralambanō ‘then it is going and is taking with itself seven’ SR GNT Mat 12:45 word 4
MAT 17:1 παραλαμβάνει (paralambanei) V-IPA3..S Lemma=paralambanō ‘after days six is taking Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) Petros and’ SR GNT Mat 17:1 word 6
LUKE 9:39 λαμβάνει (lambanei) V-IPA3..S ‘and see a spirit is taking him and suddenly’ SR GNT Luke 9:39 word 4
LUKE 11:26 παραλαμβάνει (paralambanei) V-IPA3..S Lemma=paralambanō ‘then it is going and is taking other spirits more_evil than’ SR GNT Luke 11:26 word 4
2COR 11:20 λαμβάνει (lambanei) V-IPA3..S ‘is devouring you_all if anyone is taking you_all if anyone is lifting_up himself’ SR GNT 2Cor 11:20 word 12
HEB 5:4 λαμβάνει (lambanei) V-IPA3..S ‘not on himself anyone is taking the honour but’ SR GNT Heb 5:4 word 5
Key: V=verb IFM3..S=indicative,future,middle,3rd person singular IPA3..P=indicative,present,active,3rd person plural IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular