Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Rom Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
Rom 15 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) so that you’ll all be united in your purpose and your teaching, thus honouring the God and father of our master, Yeshua Messiah.
OET-LV in_order_that with_one_accord, with one mouth, you_all_may_be_glorifying the god and father of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah.
SR-GNT ἵνα ὁμοθυμαδὸν, ἐν ἑνὶ στόματι, δοξάζητε τὸν ˚Θεὸν καὶ Πατέρα τοῦ ˚Κυρίου ἡμῶν, ˚Ἰησοῦ ˚Χριστοῦ. ‡
(hina homothumadon, en heni stomati, doxazaʸte ton ˚Theon kai Patera tou ˚Kuriou haʸmōn, ˚Yaʸsou ˚Ⱪristou.)
Key: khaki:verbs, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT so that with one accord you might glorify with one mouth the God and Father of our Lord Jesus Christ.
UST I pray that you will live harmoniously with each other in order that you might be united when you glorify God. He is the Father of our Lord Jesus the Messiah.
BSB so that with one mind and one voice you may glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
BLB so that with one accord, with one mouth, you may glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
AICNT so that with one accord and with one voice you may glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
OEB so that with one heart and one voice you may praise the God and Father of Jesus Christ, our Lord.
WEBBE that with one accord you may with one mouth glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
WMBB that with one accord you may with one mouth glorify the God and Father of our Lord Yeshua the Messiah.
NET so that together you may with one voice glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
LSV that with one accord—with one mouth—you may glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ;
FBV so that you can with one mind and with one voice together glorify God, the Father of our Lord Jesus Christ!
TCNT so that with one accord and one voice you may glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
T4T Then, as you are united in what you think and say [MTY], you will praise God, who is the heavenly father [MET] of our Lord Jesus Christ.
LEB so that with one mind you may glorify with one mouth the God and Father of our Lord Jesus Christ.
BBE So that with one mouth you may give glory to the God and Father of our Lord Jesus Christ.
Moff No Moff ROM book available
Wymth so that with oneness both of heart and voice you may glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
ASV that with one accord ye may with one mouth glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
DRA That with one mind, and with one mouth, you may glorify God and the Father of our Lord Jesus Christ.
YLT that with one accord — with one mouth — ye may glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ;
Drby that ye may with one accord, with one mouth, glorify the [fn]God and Father of our Lord Jesus Christ.
15.6 Elohim
RV that with one accord ye may with one mouth glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
Wbstr That ye may with one mind and one mouth glorify God, even the Father of our Lord Jesus Christ.
KJB-1769 That ye may with one mind and one mouth glorify God, even the Father of our Lord Jesus Christ.
(That ye/you_all may with one mind and one mouth glorify God, even the Father of our Lord Jesus Christ. )
KJB-1611 That ye may with one mind and one mouth glorifie God, euen the Father of our Lord Iesus Christ.
(That ye/you_all may with one mind and one mouth glorifie God, even the Father of our Lord Yesus/Yeshua Christ.)
Bshps That ye all agreeyng together, may with one mouth prayse God, and the father of our Lorde Iesus Christe.
(That ye/you_all all agreeyng together, may with one mouth praise God, and the father of our Lord Yesus/Yeshua Christ.)
Gnva That ye with one minde, and with one mouth may prayse God, euen the Father of our Lord Iesus Christ.
(That ye/you_all with one minde, and with one mouth may praise God, even the Father of our Lord Yesus/Yeshua Christ. )
Cvdl that ye beynge of one mynde, maye wt one mouth prayse God the father of oure LORDE Iesu Christ.
(that ye/you_all being of one mind, may with one mouth praise God the father of our LORD Yesu Christ.)
TNT that ye all agreynge together maye with one mouth prayse God the father of oure Lorde Iesus.
(that ye/you_all all agreynge together may with one mouth praise God the father of our Lord Yesus/Yeshua. )
Wycl that ye of o wille with o mouth worschipe God and the fadir of oure Lord Jhesu Crist.
(that ye/you_all of o will with o mouth worship God and the father of our Lord Yhesu Christ.)
Luth auf daß ihr einmütiglich mit einem Munde lobet GOtt und den Vater unsers HErr’s JEsu Christi.
(auf that you/their/her einmütiglich with one mouth lobet God and the father unsers LORD’s YEsu Christi.)
ClVg ut unanimes, uno ore honorificetis Deum et patrem Domini nostri Jesu Christi.
(ut unanimes, uno ore honorificetis God and patrem Master our Yesu of_Christ. )
UGNT ἵνα ὁμοθυμαδὸν, ἐν ἑνὶ στόματι, δοξάζητε τὸν Θεὸν καὶ Πατέρα τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ.
(hina homothumadon, en heni stomati, doxazaʸte ton Theon kai Patera tou Kuriou haʸmōn, Yaʸsou Ⱪristou.)
SBL-GNT ἵνα ὁμοθυμαδὸν ἐν ἑνὶ στόματι δοξάζητε τὸν θεὸν καὶ πατέρα τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ.
(hina homothumadon en heni stomati doxazaʸte ton theon kai patera tou kuriou haʸmōn Yaʸsou Ⱪristou.)
TC-GNT ἵνα ὁμοθυμαδὸν ἐν ἑνὶ στόματι δοξάζητε τὸν Θεὸν καὶ πατέρα τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ.
(hina homothumadon en heni stomati doxazaʸte ton Theon kai patera tou Kuriou haʸmōn Yaʸsou Ⱪristou. )
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).
15:5-6 live in complete harmony: This phrase (see study note on 12:16) refers to the whole orientation of how someone thinks. A mindset of harmony is important for Christian unity (see 12:3-5, 16; Phil 2:2-5).
Note 1 topic: grammar-connect-logic-goal
ἵνα
in_order_that
Here, so that introduces a purpose clause. Paul is stating the purpose for the unity that he prayed for in the previous verse. Use a natural way in your language for introducing a purpose clause. Alternate translation (without a comma preceding): “for the purpose that”
ὁμοθυμαδὸν
with_one_accord
Alternate translation: [with the same purpose]
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
ἐν ἑνὶ στόματι, δοξάζητε
with one mouth ˱you_all˲_/may_be/_glorifying
Here, glorify with one mouth refers to being united while praising God aloud. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly or use a simile. Alternate translation: [you might be united while praising God] or [you might praise God together in unity as if only one mouth were speaking]
Note 3 topic: guidelines-sonofgodprinciples
Πατέρα
Father
Father is an important title for God.