Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Luke IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 17 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

Parallel LUKE 17:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Luke 17:15 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)One of them, seeing that his skin was healed, came back and could be heard loudly praising God,

OET-LVAnd one of them having_seen that he_was_healed, returned with a_ loud _voice glorifying the god,

SR-GNTΕἷς δὲ ἐξ αὐτῶν ἰδὼν ὅτι ἰάθη, ὑπέστρεψεν μετὰ φωνῆς μεγάλης δοξάζων τὸν ˚Θεόν,
   (Heis de ex autōn idōn hoti iathaʸ, hupestrepsen meta fōnaʸs megalaʸs doxazōn ton ˚Theon,)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTThen one of them, having seen that he had been healed, returned, glorifying God with a loud voice.

USTThen one of them, when he saw that he no longer had leprosy, went back, praising God loudly.

BSBWhen one of them saw that he was healed, he came back, praising God in a loud voice.

MSB (Same as above)

BLBAnd one of them, having seen that he was healed, turned back, glorifying God with a loud voice,


AICNTAnd one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God,

OEBOne of them, finding he was cured, came back, praising God loudly,

WEBBEOne of them, when he saw that he was healed, turned back, glorifying God with a loud voice.

WMBB (Same as above)

NETThen one of them, when he saw he was healed, turned back, praising God with a loud voice.

LSVand one of them having seen that he was healed turned back, glorifying God with a loud voice,

FBVOne of them when he saw that he was healed, returned to Jesus, shouting praises to God.

TCNTWhen one of them saw that he had been healed, he came back, glorifying God with a loud voice.

T4TThen one of them, when he saw that he was healed, turned back, praising God loudly.

LEBNo LEB LUKE book available

BBEAnd one of them, when he saw that he was clean, turning back, gave praise to God in a loud voice;

MoffNo Moff LUKE book available

WymthOne of them, seeing that he was cured, came back, adoring and praising God in a loud voice,

ASVAnd one of them, when he saw that he was healed, turned back, with a loud voice glorifying God;

DRAAnd one of them, when he saw that he was made clean, went back, with a loud voice glorifying God.

YLTand one of them having seen that he was healed did turn back, with a loud voice glorifying God,

DrbyAnd one of them, seeing that he was cured, turned back, glorifying [fn]God with a loud voice,


17.15 Elohim

RVAnd one of them, when he saw that he was healed, turned back, with a loud voice glorifying God;

SLTAnd one of them, having seen that he was healed, turned back, with a great voice honouring God.

WbstrAnd one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God,

KJB-1769And one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God,

KJB-1611And one of them when hee sawe that he was healed, turned backe, and with a loud voice glorified God,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps LUKE book available

GnvaThen one of them, when hee sawe that hee, was healed, turned backe, and with a loude voyce praised God,
   (Then one of them, when he saw that he, was healed, turned back, and with a loud voice praised God, )

CvdlNo Cvdl LUKE book available

TNTAnd one of them when he sawe that he was clensed turned backe agayne and with a loude voyce praysed God
   (And one of them when he saw that he was cleansed turned back again and with a loud voice praised God )

WyclNo Wycl LUKE book available

LuthNo Luth LUKE book available

ClVgUnus autem ex illis, ut vidit quia mundatus est, regressus est, cum magna voce magnificans Deum,[fn]
   (One however from to_them, as he_saw because cleansus it_is, regressus it_is, when/with big voice greatficans God, )


17.15 Unus autem. Unus autem regressus significat unius Ecclesiæ devotam in Christo humilitatem, qui cadens ad pedes ejus gratias agens, quia repressis præsumptionis cogitationibus, quam sit infirmus videt, nihil virtutis sibi tribuit; bona quæ agit de misericordia intelligit.


17.15 One however. One however regressus means of_one Assemblies/Churches devotam in/into/on to_Christ/Messiah humility, who cadens to feet his graces striking, because repressis beforesumptionis cogitationibus, how let_it_be infirmus he_sees, nothing of_virtue to_himself gives; good(s) which acts from/about mercy to_be_understoodt.

UGNTεἷς δὲ ἐξ αὐτῶν ἰδὼν ὅτι ἰάθη, ὑπέστρεψεν μετὰ φωνῆς μεγάλης δοξάζων τὸν Θεόν,
   (heis de ex autōn idōn hoti iathaʸ, hupestrepsen meta fōnaʸs megalaʸs doxazōn ton Theon,)

SBL-GNTεἷς δὲ ἐξ αὐτῶν, ἰδὼν ὅτι ἰάθη, ὑπέστρεψεν μετὰ φωνῆς μεγάλης δοξάζων τὸν θεόν,
   (heis de ex autōn, idōn hoti iathaʸ, hupestrepsen meta fōnaʸs megalaʸs doxazōn ton theon,)

RP-GNTΕἷς δὲ ἐξ αὐτῶν, ἰδὼν ὅτι ἰάθη, ὑπέστρεψεν, μετὰ φωνῆς μεγάλης δοξάζων τὸν θεόν·
   (Heis de ex autōn, idōn hoti iathaʸ, hupestrepsen, meta fōnaʸs megalaʸs doxazōn ton theon;)

TC-GNTΕἷς δὲ ἐξ αὐτῶν, ἰδὼν ὅτι ἰάθη, ὑπέστρεψε, μετὰ φωνῆς μεγάλης δοξάζων τὸν Θεόν·
   (Heis de ex autōn, idōn hoti iathaʸ, hupestrepse, meta fōnaʸs megalaʸs doxazōn ton Theon; )

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

17:11-19 This healing reveals Jesus’ compassion and power; in Luke, the blessings of salvation are joyfully received by many outside Israel.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

ἰδὼν ὅτι ἰάθη

˓having˒_seen that ˱he˲_˓was˒_healed

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could state who did the action. Alternate translation: [when he realized that Jesus had healed him]

ὑπέστρεψεν

returned

Alternate translation: [came back to where Jesus was]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

μετὰ φωνῆς μεγάλης δοξάζων τὸν Θεόν

with ˓a˒_voice loud glorifying ¬the God

This is an idiom that means the leper raised the volume of his voice. Alternate translation: [loudly praising God] or [shouting praises God]

BI Luke 17:15 ©