Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 5:39
παλαιὸν (palaion) ‘no_one having drunk the old is wanting the new he is saying’
Strongs=38200 Lemma=palaios
Word role=substantive adjective case=accusative gender=masculine number=singular
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘παλαιὸν’ (S-AMS) is always and only glossed as ‘the old’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘palaios’ have 3 different glosses: ‘the old’, ‘old’, ‘old things’.
Have 19 other words (παλαιά, παλαιούς, παλαιὸς, παλαιὸν, παλαιὰν, παλαιὰν, παλαιοῦ, παλαιᾶς, παλαιούς, παλαιόν, παλαιὸς, παλαιούς, παλαιᾷ, παλαιόν, παλαιά, παλαιῷ, παλαιὸν, παλαιῷ, γέρων) with 2 lemmas altogether (gerōn, palaios)
YHN 3:4 γέρων (gerōn) N-NMS Lemma=gerōn ‘is able a person to_be born old being not he is able’ SR GNT Yhn 3:4 word 12
MARK 2:21 παλαιόν (palaion) A-ANS ‘is sewing_on on a garment old if and not’ SR GNT Mark 2:21 word 13
MARK 2:21 παλαιοῦ (palaiou) S-GNS ‘patch new from the old and a worse tear’ SR GNT Mark 2:21 word 30
MARK 2:22 παλαιούς (palaious) A-AMP ‘new into wineskins old if and not’ SR GNT Mark 2:22 word 9
MAT 9:16 παλαιῷ (palaiōi) A-DNS ‘unshrunken on a garment old is tearing_away for the’ SR GNT Mat 9:16 word 10
MAT 9:17 παλαιούς (palaious) A-AMP ‘new into wineskins old if and not’ SR GNT Mat 9:17 word 7
MAT 13:52 παλαιά (palaia) S-ANP ‘of him new things and old things’ SR GNT Mat 13:52 word 34
LUKE 5:36 παλαιόν (palaion) A-ANS ‘is putting_on it on a garment old if but not’ SR GNT Luke 5:36 word 18
LUKE 5:36 παλαιῷ (palaiōi) S-DNS ‘will_be tearing and with the old not will_be agreeing_together the’ SR GNT Luke 5:36 word 29
LUKE 5:37 παλαιούς (palaious) A-AMP ‘new into wineskins old if and not’ SR GNT Luke 5:37 word 9
LUKE 5:39 παλαιὸς (palaios) S-NMS ‘he is saying for the old good is’ SR GNT Luke 5:39 word 11
ROM 6:6 παλαιὸς (palaios) S-NMS ‘knowing that the old of us person was executed_on_a_stake_with him’ SR GNT Rom 6:6 word 6
1COR 5:7 παλαιὰν (palaian) A-AFS ‘clean_out the old leaven in_order_that you_all may_be’ SR GNT 1Cor 5:7 word 4
1COR 5:8 παλαιᾷ (palaia) A-DFS ‘not with leaven old nor with leaven’ SR GNT 1Cor 5:8 word 7
2COR 3:14 παλαιᾶς (palaias) A-GFS ‘at the public_reading of the old covenant is remaining not’ SR GNT 2Cor 3:14 word 18
EPH 4:22 παλαιὸν (palaion) A-AMS ‘earlier conduct the old person which being corrupted’ SR GNT Eph 4:22 word 9
COL 3:9 παλαιὸν (palaion) A-AMS ‘one_another having disarmed the old person with the’ SR GNT Col 3:9 word 8
1YHN 2:7 παλαιὰν (palaian) A-AFS ‘to you_all but a command old which you_all were having from’ SR GNT 1Yhn 2:7 word 10
1YHN 2:7 παλαιά (palaia) A-NFS ‘the beginning the command old is the message’ SR GNT 1Yhn 2:7 word 18
Key: A=adjective N=noun S=substantive adjective AFS=accusative,feminine,singular AMP=accusative,masculine,plural AMS=accusative,masculine,singular ANP=accusative,neuter,plural ANS=accusative,neuter,singular DFS=dative,feminine,singular DNS=dative,neuter,singular GFS=genitive,feminine,singular GNS=genitive,neuter,singular NFS=nominative,feminine,singular NMS=nominative,masculine,singular