Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #23189

βάλλειMark 2

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (5) of identical word form βάλλει (V-IPA3··S) in the Greek originals

The word form ‘βάλλει’ (V-IPA3··S) has 3 different glosses: ‘is putting’, ‘is throwing’, ‘he is putting’.

(In the VLT, the word form ‘βάλλει’ (V-IPA3··S) has 3 different glosses: ‘is casting’, ‘is putting’, ‘he is putting’).

Yhn (Jhn) 13:5 ‘thereafter he is putting water into the’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:5 word 3

OET-LV: 5Thereafter he_is_putting water into the wash_basin, and began to_be_washing the feet of_the apprentices/followers, and to_be_wiping_off them with_the linen_towel with_which he_was having_been_girded.   (JHN_13:5)

OET-RV: 5Then he put water into the wash bowl and started washing the feet of his apprentices, wiping them dry with the linen towel that he was wearing wrapped around him. (JHN 13:5)

Mark 12:41 ‘how the crowd is throwing money into the’ SR GNT Mark 12:41 word 19

OET-LV: 41And having_sat_down in_front_of the treasury, he_was_observing how the crowd is_throwing money into the treasury, and many rich were_throwing much.   (MRK_12:41)

OET-RV: 41As he sat down in front of the temple treasury, Yeshua watched the crowd as they threw coins into the dish, and some rich people were donating quite valuable silver coins. (MRK 12:41)

Luke 5:37 ‘and no_one is putting wine new into’ SR GNT Luke 5:37 word 4

OET-LV: 37And no_one is_putting new wine into old wineskins, and if not surely the the new wine will_be_bursting the wineskins, and it will_be_being_poured_out, and the wineskins will_be_destroying it.   (LUK_5:37)

OET-RV: 37Similarly, no one puts new wine to mature into old wineskins. If they did, the new wine would certainly burst the old wineskin and it would all pour out and the wineskin would be ruined as well. (LUK 5:37)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 4:18 ‘perfect love out is throwing fear because the’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 4:18 word 12

OET-LV: 18Fear is not in the love, but the perfect love is_throwing out the fear, because the fear is_having punishment, and the one fearing, has_ not _˓been˒_perfected in the love.   (JN1_4:18)

OET-RV: 18There’s no fear in love, but rather perfect love drives away fear, because our fear is that of being punished but the one fearing has not been perfected in love. (JN1 4:18)

Rev 6:13 ‘earth as a fig_tree is throwing the unripe_figs of it’ SR GNT Rev 6:13 word 16

OET-LV: 13and the stars of_the sky fell to the earth, as a_fig_tree is_throwing the unripe_figs of_it, by a_wind great being_shaken.   (REV_6:13)

OET-RV: 13Also the stars fell out of the sky, just like how a fig tree out of season drops its fruit when it gets shaken by a strong wind. (REV 6:13)

The various word forms of the root word (lemma) ‘ballō’ have 57 different glosses: ‘be throw’, ‘being throw’, ‘being throw in’, ‘had_been laid’, ‘has_been laid’, ‘having put’, ‘having_been laid’, ‘having_been throw’, ‘is putting’, ‘is throwing’, ‘is_being throw’, ‘let throw’, ‘may throw’, ‘may_be throw’, ‘to bring’, ‘to put’, ‘to throw’, ‘to throw it’, ‘to_be throw’, ‘to_be throwing some’, ‘was throw’, ‘was throw down’, ‘were throw’, ‘were throw down’, ‘were throwing’, ‘will_be throwing’, ‘will_be_being throw’, ‘I am throwing’, ‘I may put’, ‘he has_been throw’, ‘he is putting’, ‘he may put’, ‘he was throw’, ‘he was throw down’, ‘he put’, ‘he throw’, ‘he throw it’, ‘it was throw’, ‘it throw’, ‘they are putting’, ‘they are throwing’, ‘they may throw’, ‘they will_be throwing’, ‘they threw’, ‘they throw’, ‘they throw them’, ‘they throw us’, ‘we are putting’, ‘you will_be_being throw’, ‘you_all may throw’, ‘laid’, ‘put’, ‘put it’, ‘throw’, ‘throw it’, ‘throw them’, ‘throwing’.

Greek words (13) other than βάλλει (V-IPA3··S) with a gloss related to ‘putting’

Have 13 other words (τιθέναι, τίθησιν, τίθησιν, βάλλουσιν, ἐτίθουν, βάλλομεν, ἐτίθει, Θήσω, τιθέτω, τιθέναι, βάλλουσιν, τιθέασιν, τίθησιν) with 3 lemmas altogether (ballō, titheō, tithēmi)

MAT 5:15τιθέασιν (titheasin) V-IPA3··P Lemma=tithēmi ‘they are lighting a lamp and are putting it under a basket’ SR GNT Mat 5:15 word 5

OET-LV: 15And_not they_are_lighting a_lamp and are_putting it under the a_basket, but on the lampstand, and it_is_shining for_all the ones in the house.   (MAT_5:15)

OET-RV: 15No one lights a lamp and puts it under a basket—you put it on a lampstand and it lightens up the house. (MAT 5:15)

MAT 9:17βάλλουσιν (ballousin) V-IPA3··P ‘nor they are putting wine new into’ SR GNT Mat 9:17 word 2

OET-LV: 17Nor are_they_putting new wine into old wineskins, and if not surely, the wineskins are_being_burst, and the wine is_being_poured_out and the wineskins are_being_destroyed.   But they_are_putting new wine into new wineskins, and both are_being_preserved.   (MAT_9:17)

OET-RV: 17And they don’t put new wine into an old container, otherwise the container could split and be ruined and the wine would be lost. Rather they put new wine into a new container and both survive.” (MAT 9:17)

MAT 9:17βάλλουσιν (ballousin) V-IPA3··P ‘wineskins are_being destroyed but they are putting wine new into’ SR GNT Mat 9:17 word 33

OET-LV: 17Nor are_they_putting new wine into old wineskins, and if not surely, the wineskins are_being_burst, and the wine is_being_poured_out and the wineskins are_being_destroyed.   But they_are_putting new wine into new wineskins, and both are_being_preserved.   (MAT_9:17)

OET-RV: 17And they don’t put new wine into an old container, otherwise the container could split and be ruined and the wine would be lost. Rather they put new wine into a new container and both survive.” (MAT 9:17)

MAT 12:18Θήσω (Thaʸsō) V-IFA1··S Lemma=tithēmi ‘the soul of me I will_be putting the spirit of me’ SR GNT Mat 12:18 word 19

OET-LV: 18Behold, the servant of_me whom I_chose, the beloved of_me whom the soul of_me took_pleasure I_will_be_putting the spirit of_me on him, and he_will_be_reporting justice to_the pagans.   (MAT_12:18)

OET-RV: 18See my servant who I chose,
 ⇔ the one I dearly love and who my soul takes pleasure in.
 ⇔ I will place my spirit on him
 ⇔ and he will bring justice to the nations. (MAT 12:18)

LUKE 8:16τίθησιν (tithaʸsin) V-IPA3··S Lemma=tithēmi ‘or beneath a bed is putting it but on a lampstand’ SR GNT Luke 8:16 word 12

OET-LV: 16And no_one having_lit a_lamp, is_covering it with_a_object or is_putting it beneath a_bed, but is_putting it on a_lampstand, in_order_that the ones entering_in may_be_seeing the light.   (LUK_8:16)

OET-RV: 16No one lights a lamp and then puts a cover over it or puts it under a bed, but rather it’s placed on a lampstand so that everyone coming into the room can see the light. (LUK 8:16)

LUKE 8:16τίθησιν (tithaʸsin) V-IPA3··S Lemma=tithēmi ‘but on a lampstand is putting it in_order_that the ones entering_in’ SR GNT Luke 8:16 word 18

OET-LV: 16And no_one having_lit a_lamp, is_covering it with_a_object or is_putting it beneath a_bed, but is_putting it on a_lampstand, in_order_that the ones entering_in may_be_seeing the light.   (LUK_8:16)

OET-RV: 16No one lights a lamp and then puts a cover over it or puts it under a bed, but rather it’s placed on a lampstand so that everyone coming into the room can see the light. (LUK 8:16)

LUKE 11:33τίθησιν (tithaʸsin) V-IPA3··S Lemma=tithēmi ‘having lit in a hidden_place is putting it nor under the’ SR GNT Luke 11:33 word 8

OET-LV: 33no_one having_lit a_lamp is_putting it in a_hidden_place, nor under the basket, but on the lampstand, in_order_that the ones entering_in may_be_seeing the light.   (LUK_11:33)

OET-RV: 33No one lights a lamp and then hides it somewhere or puts it under a basket, but rather they put it on a lampstand so that everyone entering the room can see the light from it. (LUK 11:33)

ACTs 3:2ἐτίθουν (etithoun) V-IIA3··P Lemma=titheō ‘being was_being borne whom they were putting in_every day at’ SR GNT Acts 3:2 word 14

OET-LV: 2And a_certain man, being lame from the_womb of_the_mother of_him, was_being_borne, whom they_were_putting in_every day at the door of_the temple, which being_called Beautiful, which to_be_requesting alms from the ones entering_in into the temple.   (ACT_3:2)

OET-RV: 2Now there was a man who had been lame from birth, and every day he was placed beside a door into the temple—an entry named ‘Beautiful Door’. From there he could beg from the people entering the temple. (ACT 3:2)

ACTs 5:15τιθέναι (tithenai) V-NPA···· Lemma=tithēmi ‘the sick and to_be putting them on cots and’ SR GNT Acts 5:15 word 12

OET-LV: 15so_as even to_be_bringing_out the sick on the roads, and to_be_putting them on cots and pallets, in_order_that coming of_Petros, even_if the shadow may_overshadow on_someone of_them.   (ACT_5:15)

OET-RV: 15Some would even bring those who were sick out to the side of the road, lying them on beds and mats waiting for Peter to come past so that even his shadow might touch them. (ACT 5:15)

ROM 14:13τιθέναι (tithenai) V-NPA···· Lemma=tithēmi ‘judge rather not to_be putting stumbling to your brother’ SR GNT Rom 14:13 word 11

OET-LV: 13Therefore no_longer one_another we_may_be_judging, but this judge rather, which not to_be_putting stumbling to_your brother or temptation.   (ROM_14:13)

OET-RV: 13So we shouldn’t be judging each other, but rather be judging ourselves that we’re not causing another believer to stumble or fall into temptation. (ROM 14:13)

1 COR 16:2τιθέτω (tithetō) V-MPA3··S Lemma=tithēmi ‘of you_all by himself let_be putting storing_up whatever anything’ SR GNT 1 Cor 16:2 word 10

OET-LV: 2In_every first day of_the_week, each of_you_all by himself let_be_putting, storing_up whatever anything wishfully may_be_being_prospered, in_order_that not whenever I_may_come, then collections may_be_becoming.   (CO1_16:2)

OET-RV: 2Every Sunday, each one of you should put something aside from whatever you’ve earnt, so that when I come we won’t need any collections then. (CO1 16:2)

2 COR 3:13ἐτίθει (etithei) V-IIA3··S Lemma=tithēmi ‘not just_as Mōsaʸs/(Mosheh) was putting a veil over the’ SR GNT 2 Cor 3:13 word 5

OET-LV: 13and not just_as Mōsaʸs was_putting a_veil over the face of_him, because/for that not to_look_intently the sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), to the end of_the thing being_wasted.   (CO2_3:13)

OET-RV: 13not just like Mosheh putting a veil over his face because the Israelis couldn’t even look at him when introducing a system that would be replaced. (CO2 3:13)

YAC 3:3βάλλομεν (ballomen) V-IPA1··P ‘into the mouths we are putting in_order that to_be_being persuaded’ SR GNT Yac 3:3 word 15

OET-LV: 3And, if of_the horses the bridles into the mouths we_are_putting, in_order that to_be_being_persuaded them to_us, also all the body of_them we_are_directing.   (JAM_3:3)

OET-RV: 3With horses, we can put the bridle in it’s mouth so we can make them do what we want, and so we can direct the whole animal. (JAM 3:3)

Key: V=verb