Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 21:43
ἀρθήσεται (arthaʸsetai) ‘I am saying to you_all that will_be_being taken_away from you_all the’
Strongs=1420 Lemma=airō
Word role=verb mood=indicative tense=future voice=passive person=3rd number=singular
Year=33 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀρθήσεται’ (V-IFP3··S) is always and only glossed as ‘will_be_being taken_away’.
Mark 4:25 ‘even what he is having will_be_being taken_away from him’ SR GNT Mark 4:25 word 16
OET-LV: 25 For/Because whoever is_having, it_will_be_being_given to_him, and who is_ not _having, even what he_is_having will_be_being_taken_away from him. (MRK_4:25)
OET-RV: 25 Anyone who has faith will be given a reward, but if you have none, even the little you have will be taken away.” (MRK 4:25)
Mat 13:12 ‘even what he is having will_be_being taken_away from him’ SR GNT Mat 13:12 word 15
OET-LV: 12 For/Because whoever is_having, will_be_being_given to_him and he_will_be_being_in_abundance, but whoever is_ not _having, even what he_is_having will_be_being_taken_away from him. (MAT_13:12)
OET-RV: 12 Because anyone who already has will be given more and they will end up with plenty, but anyone who doesn’t have, even what they have will be taken away from them. (MAT 13:12)
Mat 25:29 ‘even what he is having will_be_being taken_away from him’ SR GNT Mat 25:29 word 18
OET-LV: 29 For/Because to_everyone which having will_be_being_given and will_be_being_in_abundance, but the one not having, even what he_is_having will_be_being_taken_away from him. (MAT_25:29)
OET-RV: 29 because everyone who has will be given more and will have plenty, but anyone who doesn’t have, even what they do have will be taken away from them. (MAT 25:29)
Luke 8:18 ‘what he is supposing to_be having will_be_being taken_away from him’ SR GNT Luke 8:18 word 27
OET-LV: 18 Therefore be_watching_out how you_all_are_hearing, because/for whoever wishfully may_be_having, will_be_being_given to_him, and whoever wishfully may_ not _be_having, even what he_is_supposing to_be_having will_be_being_taken_away from him. (LUK_8:18)
OET-RV: 18 “So take care in what you listen to, because anyone who has now, will be given more, and anyone who doesn’t have, whatever they think they do have will be taken away from them.” (LUK 8:18)
Luke 19:26 ‘even what he is having will_be_being taken_away’ SR GNT Luke 19:26 word 18
OET-LV: 26 I_am_saying to_you_all that to_everyone the one having, will_be_being_given, but from the one not having, even what he_is_having will_be_being_taken_away. (LUK_19:26)
OET-RV: 26 ‘I’m telling you all,’ the master replied, ‘that everyone who has, will be given more, but the person who doesn’t have, even what they have will be taken away from them. (LUK 19:26)
The various word forms of the root word (lemma) ‘airō’ have 44 different glosses: ‘be taken_away’, ‘be taking_away’, ‘being carried’, ‘has taken_away’, ‘having taken_away’, ‘having taken_up’, ‘having_been taken_away’, ‘is carrying’, ‘is taking_away’, ‘is tearing_away’, ‘is_being taken_away’, ‘let_be taken_away’, ‘may take_away’, ‘may_be taken_away’, ‘to take_away’, ‘to take_up’, ‘was taken_away’, ‘was taken_up’, ‘will_be taking_away’, ‘will_be_being taken_away’, ‘he is taking_away’, ‘he may carry’, ‘he may take_away’, ‘him let take_up’, ‘him let take_up it’, ‘they may_be taken_away’, ‘they may_be taking_away’, ‘they will_be carrying’, ‘they will_be taking_away’, ‘they will_be taking_up’, ‘they took_away’, ‘they took_up’, ‘you are holding_in_suspense’, ‘you are taking_up’, ‘you may take_away’, ‘you_all took_away’, ‘you_all took_up’, ‘lifted_up’, ‘take_away’, ‘take_up’, ‘taking_away’, ‘taking_up’, ‘took_away’, ‘took_up’.
Have 16 other words (περιαιρεῖται, ἦρκεν, ἀρθῇ, ἀρθήτω, ἄρας, ἠρμένον, ἀρθῶσιν, ἀπαρθῇ, περιῃρεῖτο, ἀπαρθῇ, αἴρεται, ἀφαιρεθήσεται, ἀπαρθῇ, Ἄρθητι, Ἄρθητι, ἤρθη) with 4 lemmas altogether (afaireō, airō, apairō, periaireō)
YHN 19:31 ἀρθῶσιν (arthōsin) V-SAP3··P ‘the legs and they may_be taken_away’ SR GNT Yhn 19:31 word 40
OET-LV: 31 Therefore the Youdaiōns, because it_was the_preparation day, in_order_that the bodies may_ not _remain on the stake on the day_of_rest (for it_was great the day of_that the day_of_rest), they_asked the Pilatos that the legs of_them may_be_broken, and they_may_be_taken_away. (JHN_19:31)
OET-RV: 31 Now because it was the preparation day for the coming Rest Day, the Jews didn’t want the bodies to remain on the stakes after dusk (because it was even a special Rest Day.) So they asked Pilate to command for their legs to be broken to hasten their deaths and then they could be taken down sooner. (JHN 19:31)
YHN 20:1 ἠρμένον (aʸrmenon) V-PEP·AMS ‘is seeing the stone having_been taken_away from the tomb’ SR GNT Yhn 20:1 word 22
OET-LV: 20 And on_the first day of_the week, Maria/(Miryām) the from_Magdala is_coming early, to the tomb still being darkness, and is_seeing the stone having_been_taken_away from the tomb. (JHN_20:1)
OET-RV: 20 The following Sunday, Maria from Magdala went out to the tomb very early when it was still dark, and she saw that the stone had been removed from the entrance. (JHN 20:1)
MARK 2:20 ἀπαρθῇ (aparthaʸ) V-SAP3··S Lemma=apairō ‘but days when may_be taken_away from them the’ SR GNT Mark 2:20 word 6
OET-LV: 20 But days will_be_coming when the bridegroom may_be_taken_away from them, and then they_will_be_fasting in that the day. (MRK_2:20)
OET-RV: 20 But in the future, the groom will be taken away from them, and then they’ll be fasting. (MRK 2:20)
MARK 11:23 Ἄρθητι (Arthaʸti) V-MAP2··S ‘may say to mountain this be taken_away and be throw into’ SR GNT Mark 11:23 word 13
OET-LV: 23 Truly, I_am_saying to_you_all that whoever wishfully may_say to_ the this _mountain: Be_taken_away and be_thrown into the sea, and it_may_ not _be_doubted in the heart of_him, but may_be_believing that whatever he_is_speaking is_becoming, will_be done for_him. (MRK_11:23)
OET-RV: 23 I can assure you that if anyone tells a mountain to go into the sea and doesn’t doubt in their mind but believes that what they’re saying will happen, then it will. (MRK 11:23)
MAT 9:15 ἀπαρθῇ (aparthaʸ) V-SAP3··S Lemma=apairō ‘but days when may_be taken_away from them the’ SR GNT Mat 9:15 word 30
OET-LV: 15 And the Yaʸsous said to_them: The sons of_the bridal_chamber are_ not _being_able to_be_mourning, because/for as_long_as the bridegroom is with them? But days will_be_coming when the bridegroom may_be_taken_away from them, and then they_will_be_fasting. (MAT_9:15)
OET-RV: 15 And Yeshua replied to them, “Surely the groomsmen aren’t sad while the groom is with them? But the time will come when the groom has to leave them and then they will fast. (MAT 9:15)
MAT 21:21 Ἄρθητι (Arthaʸti) V-MAP2··S ‘mountain this you_all may say be taken_away and be throw into’ SR GNT Mat 21:21 word 30
OET-LV: 21 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answering said to_them: Truly, I_am_saying to_you_all, if you_all_may_be_having faith and not may_be_doubted, not only ˓will˒_you_all_be_doing the miracle of_the fig_tree, but even_if you_all_may_say to_the this mountain: Be_taken_away and be_thrown into the sea, it_will_be_becoming. (MAT_21:21)
OET-RV: 21 “I can assure you all,” Yeshua answered, “if you have faith and don’t doubt, not only could you do that to a fig tree, you could tell this hill to move away and go into the sea, and it would happen. (MAT 21:21)
LUKE 5:35 ἀπαρθῇ (aparthaʸ) V-SAP3··S Lemma=apairō ‘days also whenever may_be taken_away from them the’ SR GNT Luke 5:35 word 6
OET-LV: 35 But days will_be_ also _coming whenever the bridegroom may_be_taken_away from them, then they_will_be_fasting in those the days. (LUK_5:35)
OET-RV: 35 But yes, there will be a future time when the groom will be taken away from them, and then they’ll fast.” (LUK 5:35)
LUKE 10:42 ἀφαιρεθήσεται (afairethaʸsetai) V-IFP3··S Lemma=afaireō ‘chose which not will_be_being taken_away from her’ SR GNT Luke 10:42 word 20
OET-LV: 42 but there_is need of_one, Maria chose for the good portion, which ˓will˒_ not _be_being_taken_away from her. (LUK_10:42)
OET-RV: 42 but only one thing really matters. Maria chose the best thing, and it won’t be taken away from her.” (LUK 10:42)
ACTs 8:33 ἤρθη (aʸrthaʸ) V-IAP3··S ‘the justice of him was taken_away the generation of him’ SR GNT Acts 8:33 word 8
OET-LV: 33 In the humiliation, the justice of_him was_taken_away, who will_be_describing the generation of_him? Because the life of_him is_being_taken_away from the earth. (ACT_8:33)
OET-RV: 33 He was humiliated by a lack of justice.
⇔ Who can name his descendants,
⇔ because his life is being taken from the earth?’ (ACT 8:33)
ACTs 8:33 αἴρεται (airetai) V-IPP3··S ‘who will_be describing because is_being taken_away from the earth’ SR GNT Acts 8:33 word 16
OET-LV: 33 In the humiliation, the justice of_him was_taken_away, who will_be_describing the generation of_him? Because the life of_him is_being_taken_away from the earth. (ACT_8:33)
OET-RV: 33 He was humiliated by a lack of justice.
⇔ Who can name his descendants,
⇔ because his life is being taken from the earth?’ (ACT 8:33)
ACTs 27:20 περιῃρεῖτο (periaʸreito) V-IIP3··S Lemma=periaireō ‘little laying_on us furthermore was_being taken_away hope all to_be_being saved’ SR GNT Acts 27:20 word 16
OET-LV: 20 And neither sun nor stars appearing for more days, and no little storm laying_on us, furthermore all hope, which us to_be_being_saved was_being_taken_away. (ACT_27:20)
OET-RV: 20 We didn’t see either the sun or the stars for several more days—it wasn’t a minor storm by any means—and by then any remaining hope that we had of staying alive disappeared (ACT 27:20)
1 COR 5:2 ἀρθῇ (arthaʸ) V-SAP3··S ‘rather you_all mourned in_order_that may_be taken_away out_of midst of you_all’ SR GNT 1 Cor 5:2 word 10
OET-LV: 2 And you_all having_been_arrogant are, and not rather you_all_mourned, in_order_that may_be_taken_away out_of midst of_you_all the one, the work this having_done. (CO1_5:2)
OET-RV: 2 Then instead of being upset, you all seem proud of it. This man should have been expelled out of your group, (CO1 5:2)
1 COR 6:15 ἄρας (aras) V-PAA·NMS ‘members of chosen_one/messiah is having taken_away therefore the members’ SR GNT 1 Cor 6:15 word 11
OET-LV: 15 Not you_all_have_known that the bodies of_you_all members of_chosen_one/messiah is? Therefore having_taken_away the members of_the chosen_one/messiah, I_may_make them of_a_prostitute members? Never it_might_become. (CO1_6:15)
OET-RV: 15 Surely you all know that your bodies are parts of messiah’s body? Because of that, you shouldn’t take your body back and then join it to a prostitute’s body. May it never happen! (CO1 6:15)
2 COR 3:16 περιαιρεῖται (periaireitai) V-IPP3··S Lemma=periaireō ‘it may turn_back to the master is_being taken_away the veil’ SR GNT 2 Cor 3:16 word 8
OET-LV: 16 But whenever if it_may_turn_back to the_master, is_being_taken_away the veil. (CO2_3:16)
OET-RV: 16 but whenever that heart might turn towards Yahweh, the veil will be removed. (CO2 3:16)
EPH 4:31 ἀρθήτω (arthaʸtō) V-MAP3··S ‘clamour and slander let_be taken_away from you_all with’ SR GNT Eph 4:31 word 11
OET-LV: 31 All bitterness, and rage, and severe_anger, and clamour, and slander, let_be_taken_away from you_all with all malice. (EPH_4:31)
OET-RV: 31 So get rid of all bitterness, and rage and severe anger, uproars and slander, and any kind of malice. (EPH 4:31)
COL 2:14 ἦρκεν (aʸrken) V-IEA3··S ‘to us and it has taken_away out_of the midst’ SR GNT Col 2:14 word 15
OET-LV: 14 having_wiped_out the handwriting against us in_the decrees, which was hostile to_us, and it has_taken_away out_of the midst, having_nailed it to_the stake, (COL_2:14)
OET-RV: 14 He erased the writing that listed the charges against us and so it was removed—nailed to the execution post. (COL 2:14)
Key: V=verb