Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #115141

ποιήσω1 Cor 6

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (15) of identical word form ποιήσω (V-SAA1··S) in the Greek originals

The word form ‘ποιήσω’ (V-SAA1··S) has 2 different glosses: ‘I may do’, ‘I may make them’.

Yhn (Jhn) 4:34 ‘food is that I may do the will of the one’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:34 word 9

OET-LV: 34The Yaʸsous is_saying to_them:   My food is that I_may_do the will of_the one having_sent me, and I_may_complete the work of_him.   (JHN_4:34)

OET-RV: 34Obeying God who sent me is like food to me, and I plan to finish his work,Yeshua explained. (JHN 4:34)

Yhn (Jhn) 17:4 ‘you have given to me that I may do’ SR GNT Yhn (Jhn) 17:4 word 19

OET-LV: 4I you glorified on the earth, having_completed the work, that you_have_given to_me that I_may_do.   (JHN_17:4)

OET-RV: 4I honoured you here on the earth by completing everything that you gave me to do. (JHN 17:4)

Mark 10:17 ‘Teacher good what I may do in_order_that life eternal’ SR GNT Mark 10:17 word 22

OET-LV: 17And of_him going_out on the_journey, one having_run_up and having_knelt to_him was_asking him:   Good Teacher, what may_I_do in_order_that I_may_inherit eternal life?   (MRK_10:17)

OET-RV: 17One time when Yeshua was starting out on a trip, a man caught up to him and kneeling down in front of him asked, “Good teacher, what do I have to do to inherit eternal life?” (MRK 10:17)

Mark 10:36 ‘what you_all are wanting me I may do for you_all’ SR GNT Mark 10:36 word 10

OET-LV: 36And he said to_them:   What are_you_all_wanting me I_may_do for_you_all?   (MRK_10:36)

OET-RV: 36What do you want from me?” Yeshua asked. (MRK 10:36)

Mark 10:51 ‘what for you you are wanting I may do the and blind man’ SR GNT Mark 10:51 word 11

OET-LV: 51And the Yaʸsous answering to_him said:   What are_you_wanting I_may_do for_you?   And the blind man said to_him:   My_teacher, that I_may_receive_sight.   (MRK_10:51)

OET-RV: 51Now, what can I do for you?Yeshua asked.
¶ “My teacher, I’d like to be able to see,” Bartimayos replied. (MRK 10:51)

Mark 15:12 ‘to them what therefore I may do which you_all are calling the’ SR GNT Mark 15:12 word 13

OET-LV: 12And the Pilatos again answering was_saying to_them:   Therefore what I_may_do which you_all_are_calling the king of_the Youdaiōns?   (MRK_15:12)

OET-RV: 12so Pilate asked again, “Then what should I do with this man that you call the King of the Jews?” (MRK 15:12)

Mat 19:16 ‘Teacher what good I may do in_order_that I may have life’ SR GNT Mat 19:16 word 13

OET-LV: 16And see, one having_approached to_him said:   Teacher, what good may_I_do in_order_that I_may_have eternal life?   (MAT_19:16)

OET-RV: 16And look, a man approached Yeshua and asked him, “Teacher, what good thing do I need to do in order to have eternal life?” (MAT 19:16)

Mat 20:32 ‘said what you_all are wanting I may do for you_all’ SR GNT Mat 20:32 word 12

OET-LV: 32And the Yaʸsous having_stopped, called them and said:   What are_you_all_wanting I_may_do for_you_all?   (MAT_20:32)

OET-RV: 32At that point, Yeshua stopped and called them over and asked, “What is it that you’re wanting me to do for you? (MAT 20:32)

Mat 27:22 ‘Pilatos what therefore I may do to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) who is being called’ SR GNT Mat 27:22 word 7

OET-LV: 22The Pilatos is_saying to_them:   Therefore what may_I_do to_Yaʸsous, who is being_called the_chosen_one/messiah?   All are_saying:   ˓Let˒_him_be_executed_on_a_stake.   (MAT_27:22)

OET-RV: 22So what should I do to Yeshua who’s called the messiah?” Pilate asked.
¶ “Execute him on a stake!” they all responded. (MAT 27:22)

Luke 12:17 ‘himself saying what I may do because not I am having’ SR GNT Luke 12:17 word 8

OET-LV: 17And he_was_reasoning by himself saying:   What I_may_do, because I_am_ not _having somewhere I_will_be_gathering_together the fruits of_me?   (LUK_12:17)

OET-RV: 17So he started figuring out what to do, ‘What should I do? I don’t have anywhere to store my harvest.’ (LUK 12:17)

Luke 16:3 ‘the manager what I may do because the master’ SR GNT Luke 16:3 word 9

OET-LV: 3And the manager said by himself:   What may_I_do, because the master of_me is_taking_away the management from me?   I_am_ not _able To_be_digging, I_am_being_ashamed to_be_begging.   (LUK_16:3)

OET-RV: 3Then the manager thought to himself, ‘Oh dear, what will I do now that I’m losing this management job? I’m not strong enough to be out digging and I’d be too ashamed to beg. (LUK 16:3)

Luke 16:4 ‘I knew what I may do in_order_that whenever I may_be removed’ SR GNT Luke 16:4 word 3

OET-LV: 4I_knew what I_may_do, in_order_that whenever I_may_be_removed from the management, they_may_receive me into the homes of_them.   (LUK_16:4)

OET-RV: 4I know what I’ll do so that when I lose my job, I’ll still be popular with everyone else.’ (LUK 16:4)

Luke 18:41 ‘what for you you are wanting I may do he and said’ SR GNT Luke 18:41 word 5

OET-LV: 41What you_are_wanting I_may_do for_you?   And he said:   master, that I_may_receive_sight.   (LUK_18:41)

OET-RV: 41What do you want me to do for you?
¶ He answered, “Master, I want to be able to see!” (LUK 18:41)

Luke 20:13 ‘of the vineyard what I may do I will_be sending the son’ SR GNT Luke 20:13 word 10

OET-LV: 13And the master of_the vineyard said:   What may_I_do?   I_will_be_sending the the beloved son of_me, perhaps they_will_be_being_swayed by_this one.   (LUK_20:13)

OET-RV: 13So the master of the vineyard asked himself, ‘What will I do now? Ah, I’ll send my dear son—perhaps they’ll be swayed by him.’ (LUK 20:13)

Acts 22:10 ‘I said and what I may do master the and’ SR GNT Acts 22:10 word 4

OET-LV: 10And I_said What may_I_do, master?   And the master said to me:   Having_risen_up be_going to Damaskos, and_there will_be_being_spoken to_you concerning all things that has_been_determined for_you to_do.   (ACT_22:10)

OET-RV: 10Then I asked, ‘What do I need to do, master?’ ‘Get up and continue into Damascus,’ the master said. ‘When you get there, you’ll be told everything that you’ve been assigned to do.’ (ACT 22:10)

The various word forms of the root word (lemma) ‘poieō’ have 148 different glosses: ‘am doing’, ‘are doing’, ‘are making’, ‘are practicing’, ‘be doing’, ‘be making’, ‘be practicing’, ‘going_to make’, ‘had done’, ‘has done’, ‘has made’, ‘having doing’, ‘having done’, ‘having established’, ‘having made’, ‘having made some’, ‘having made them’, ‘having practiced’, ‘having worked’, ‘having_been made’, ‘is doing’, ‘is making’, ‘is practicing’, ‘is producing’, ‘let_be doing’, ‘may do’, ‘may execute’, ‘may make’, ‘may practice’, ‘may_be doing’, ‘may_be practicing’, ‘to do’, ‘to execute’, ‘to make’, ‘to perform’, ‘to produce’, ‘to work’, ‘to_be doing’, ‘to_be executing’, ‘to_be making’, ‘to_be practicing’, ‘to_be producing’, ‘to_be_being made’, ‘to_have done’, ‘was doing’, ‘was making’, ‘were doing’, ‘will_be doing’, ‘will_be doing it’, ‘will_be executing’, ‘will_be making’, ‘will_be performing it’, ‘I am doing’, ‘I am making’, ‘I am practicing’, ‘I have done’, ‘I may do’, ‘I may make them’, ‘I may_be doing’, ‘I will_be doing’, ‘I will_be making’, ‘I did’, ‘I did it’, ‘I made’, ‘he has done’, ‘he has made’, ‘he is doing’, ‘he is doing it’, ‘he is making’, ‘he was doing’, ‘he will_be doing’, ‘he will_be executing’, ‘he did’, ‘he established’, ‘he made’, ‘he performed’, ‘him let do’, ‘him let practice’, ‘him let_be doing’, ‘it is doing’, ‘it is making’, ‘it is performing’, ‘it may produce’, ‘it may_be making’, ‘she was doing’, ‘she did’, ‘they are doing’, ‘they are making’, ‘they may do’, ‘they may make’, ‘they may make him’, ‘they may_be doing’, ‘they might do’, ‘they were making’, ‘they were producing’, ‘they will_be doing’, ‘they will_be making’, ‘they did’, ‘they made’, ‘they produced’, ‘those doing’, ‘we are doing’, ‘we are making’, ‘we are practicing’, ‘we have done’, ‘we may do’, ‘we may make’, ‘we may practice’, ‘we may_be doing’, ‘we will_be doing’, ‘we will_be making’, ‘we will_be working’, ‘we did’, ‘you are doing’, ‘you are making’, ‘you may do’, ‘you may_be doing’, ‘you may_be making’, ‘you may_be practicing’, ‘you will_be doing’, ‘you will_be making’, ‘you did’, ‘you made’, ‘you_all are doing’, ‘you_all are making’, ‘you_all may do’, ‘you_all may_be doing’, ‘you_all were doing’, ‘you_all will_be doing’, ‘you_all did’, ‘you_all did it’, ‘you_all made’, ‘did’, ‘did it’, ‘do’, ‘doing’, ‘doing it’, ‘established’, ‘made’, ‘make’, ‘making’, ‘perfor/becauseming’, ‘practiced’, ‘practicing’, ‘produce’, ‘produced’, ‘producing’, ‘worked’.

Greek words (28) other than ποιήσω (V-SAA1··S) with a gloss related to ‘make’

Have 28 other words (ποιήσατε, Ποιήσατε, Ποίησον, Ποιήσατε, ποιῆσαι, ποιήσωσιν, ποιήσατε, ποιήσωμεν, ποιήσωμεν, ποιῆσαι, ποιήσασθαι, ποιῆσαι, ποιῆσαι, ποιῆσαι, ποιήσων, ποιήσωσιν, ποιήσατε, ποιήσῃ, ποιῆσαι, Ποίησον, ποιήσατε, ποιῆσαι, ποιῆσαι, ποιῆσαι, ποιήσωσιν, ποιῆσαι, ποιήσει, ποιῆσαι) with 1 lemma altogether (poieō)

YHN 6:10Ποιήσατε (Poiaʸsate) V-MAA2··P ‘said Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) make the people to sit_down’ SR GNT Yhn 6:10 word 6

OET-LV: 10the Yaʸsous Said:   Make the people to_sit_down.   And there_was grass much in the place.   Therefore the men sat_down, the number about five_thousand.   (JHN_6:10)

OET-RV: 10But Yeshua told them to get all the people to sit down as there was a large grassy area. So they all sat down—some five thousand men were counted. (JHN 6:10)

YHN 6:15ποιήσωσιν (poiaʸsōsin) V-SAA3··P ‘to_be snatching him in_order_that they may make him king he withdrew back’ SR GNT Yhn 6:15 word 12

OET-LV: 15Therefore Yaʸsous having_known that they_are_going to_be_coming and to_be_snatching him, in_order_that they_may_make him king, he_ himself only _withdrew back to the mountain.   (JHN_6:15)

OET-RV: 15But Yeshua knew that they intended to come and grab him to proclaim him as their king, so he moved out of the crowd and on up the hill. (JHN 6:15)

YHN 11:37ποιῆσαι (poiaʸsai) V-NAA···· ‘eyes of the blind man to make that also this one’ SR GNT Yhn 11:37 word 18

OET-LV: 37But some of them said:   This man the one having_opened_up the eyes of_the blind man was_ not _able, to_ also _make that this one may_ not _die_off?   (JHN_11:37)

OET-RV: 37But some of them mocked, “This is the man who could make a blind man see again, yet how come he wasn’t able to stop this man from dying!” (JHN 11:37)

MARK 3:12ποιήσωσιν (poiaʸsōsin) V-SAA3··P ‘not him manifest they may make’ SR GNT Mark 3:12 word 10

OET-LV: 12And he_was_warning much to_them that they_may_ not _make him manifest.   (MRK_3:12)

OET-RV: 12But he regularly warned them not to reveal who he was. (MRK 3:12)

MARK 9:5ποιήσωμεν (poiaʸsōmen) V-SAA1··P ‘here to_be and we may make three tents for you’ SR GNT Mark 9:5 word 19

OET-LV: 5And the Petros answering is_saying to_ the _Yaʸsous:   My_great_one, it_is good for_us to_be here, and we_may_make three tents, one for_you, and one for_Mōsaʸs, and one for_Aʸlias.   (MRK_9:5)

OET-RV: 5Peter said to Yeshua, “Teacher, it’s good that we’re here. Maybe we could make three shelters up here: one for you and one for Mosheh and one for Eliyah?” (MRK 9:5)

MAT 5:36ποιῆσαι (poiaʸsai) V-NAA···· ‘one hair white to make or black’ SR GNT Mat 5:36 word 16

OET-LV: 36nor may_you_swear by the head of_you, because you_are_ not _being_able to_make one hair white.   or black.   (MAT_5:36)

OET-RV: 36And don’t swear by your own strength, because you can’t even make one strand of hair grow a different colour. (MAT 5:36)

MAT 12:16ποιήσωσιν (poiaʸsōsin) V-SAA3··P ‘not manifest him they may make’ SR GNT Mat 12:16 word 8

OET-LV: 16and he_warned to_them that they_may_ not _make him manifest.   (MAT_12:16)

OET-RV: 16but warned them not to reveal who he was (MAT 12:16)

MAT 12:33ποιήσατε (poiaʸsate) V-MAA2··P ‘either make the tree good’ SR GNT Mat 12:33 word 2

OET-LV: 33Either make the tree good and the fruit of_it good, or make the tree bad and the fruit of_it bad, because/for the tree is_being_known by the fruit.   (MAT_12:33)

OET-RV: 33Either make both the tree and its fruit good, or make them both bad, because a tree is known by its fruit. (MAT 12:33)

MAT 12:33ποιήσατε (poiaʸsate) V-MAA2··P ‘of it good or make the tree bad’ SR GNT Mat 12:33 word 15

OET-LV: 33Either make the tree good and the fruit of_it good, or make the tree bad and the fruit of_it bad, because/for the tree is_being_known by the fruit.   (MAT_12:33)

OET-RV: 33Either make both the tree and its fruit good, or make them both bad, because a tree is known by its fruit. (MAT 12:33)

MAT 23:15ποιῆσαι (poiaʸsai) V-NAA···· ‘and the dry land to make one convert and’ SR GNT Mat 23:15 word 15

OET-LV: 15Woe to_you_all, scribes and Farisaios_party, hypocrites.   Because you_all_are_going_around the sea and the dry land to_make one convert, and whenever he_may_become, you_all_are_making him a_son of_geenna twice_more than you_all.   (MAT_23:15)

OET-RV: 15You religious teachers and Pharisees are hypocrites and will have a bad end because you’d travel all the way around the world to make one convert, and then you’d make him twice the son of hell that you are yourselves. (MAT 23:15)

LUKE 5:34ποιῆσαι (poiaʸsai) V-NAA···· ‘with them is to make to_be fasting’ SR GNT Luke 5:34 word 30

OET-LV: 34And the Yaʸsous said to them:   You_all_are_ not _being_able to_make the sons of_the bridal_chamber in which the bridegroom is with them to_be_fasting?   (LUK_5:34)

OET-RV: 34You can’t make the groomsmen fast at a wedding,Yeshua responded, “not while the groom is with them. (LUK 5:34)

LUKE 9:33ποιήσωμεν (poiaʸsōmen) V-SAA1··P ‘here to_be and we may make tents three one’ SR GNT Luke 9:33 word 27

OET-LV: 33And it_became at the time them to_be_being_departed from him, the Petros said to the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa):   Master, it_is good for_us here to_be, and we_may_make three tents:   one for_you, and one for_Mōsaʸs, and one for_Aʸlias, not having_known what he_is_saying.   (LUK_9:33)

OET-RV: 33but when it was time for the two to leave, Peter said to Yeshua, “Master, it’s good that we’re here. We could make three shelters: one for you, one for Mosheh, and one for Eliyah.” (But he didn’t really know what he was saying.) (LUK 9:33)

LUKE 12:33Ποιήσατε (Poiaʸsate) V-MAA2··P ‘and give alms make to yourselves purses not’ SR GNT Luke 12:33 word 8

OET-LV: 33Sell the things possessing of_you_all, and give alms.   Make to_yourselves purses not being_grown_old, a_treasure inexhaustible in the heavens, where thief is_ not _nearing nor moth is_ruining.   (LUK_12:33)

OET-RV: 33Sell what you own and give to the poor and so store your wealth in heaven where it won’t deteriorate or get lost or stolen from you, (LUK 12:33)

LUKE 15:19Ποίησον (Poiaʸson) V-MAA2··S ‘to_be called the son of you make me as one’ SR GNT Luke 15:19 word 9

OET-LV: 19I_am no_longer worthy to_be_called the_son of_you.   Make me as one of_the hired ones of_you.   (LUK_15:19)

OET-RV: 19and I’m no longer worthy to be called your son. Take me on as one of your workers.” ’ (LUK 15:19)

LUKE 16:9ποιήσατε (poiaʸsate) V-MAA2··P ‘to you_all am saying for yourselves make friends by the’ SR GNT Luke 16:9 word 9

OET-LV: 9And I am_saying to_you_all, make friends for_yourselves by the money of_ the _unrighteousness, in_order_that whenever it_may_fail, they_may_receive you_all into the eternal dwellings.   (LUK_16:9)

OET-RV: 9So I’m telling you all to use worldly money to make friends for yourselves, so that whenever it runs out, they’ll accept you all into the eternal homes. (LUK 16:9)

ACTs 5:34ποιῆσαι (poiaʸsai) V-NAA···· ‘a little time the men to make’ SR GNT Acts 5:34 word 28

OET-LV: 34But a_certain Farisaios_party_member by_the_name Gamaliaʸl/(Gamlīʼēl) having_risen_up in the council, a_law_teacher honoured by_all the people, he_commanded them to_make the men.   outside a_little time.   (ACT_5:34)

OET-RV: 34but a certain member of the Pharisee party named Gamaliel stood up in the council chamber. He was a law teacher respected by all the community, and he ordered the guards to take them outside for a while, (ACT 5:34)

ACTs 7:40Ποίησον (Poiaʸson) V-MAA2··S ‘having said to Aʼarōn/(ʼAhₐron) make for us gods who’ SR GNT Acts 7:40 word 4

OET-LV: 40having_said to_ the _Aʼarōn/(ʼAhₐron):   Make for_us gods who will_be_going_before before_us.   For/Because the this Mōsaʸs, who led_out us from the_land of_Aiguptos/(Miʦrayim), we_have_ not _known what became to_him.   (ACT_7:40)

OET-RV: 40saying to Aaron, ‘Make some gods for us to lead us because we’ve got no idea what happened to that Mosheh who led us out of Egypt.’ (ACT 7:40)

ACTs 7:44ποιῆσαι (poiaʸsai) V-NAA···· ‘the one speaking to Mōsaʸs/(Mosheh) to make it according_to the’ SR GNT Acts 7:44 word 21

OET-LV: 44The tent of_the testimony was with_the fathers of_us in the wilderness, as directed the one speaking to_ the _Mōsaʸs/(Mosheh), to_make it according_to the pattern that he_had_seen, (ACT_7:44)

OET-RV: 44The tent of evidence was with our ancestors in the wilderness—made to the pattern that God had shown Mosheh. (ACT 7:44)

ACTs 24:17ποιήσων (poiaʸsōn) V-PFA·NMS ‘and more alms going_to make to the nation’ SR GNT Acts 24:17 word 7

OET-LV: 17And through more years I_arrived going_to_make alms to the nation of_me and offerings, (ACT_24:17)

OET-RV: 17After several years away, I arrived in Yerushalem bringing offerings to help my own people and before God. (ACT 24:17)

ACTs 26:28ποιῆσαι (poiaʸsai) V-NAA···· ‘me you are persuading a follower_of_the_messiah to make’ SR GNT Acts 26:28 word 14

OET-LV: 28And the Agrippas said to the Paulos:   Are_you_persuading me in a_little time to_make a_follower_of_the_messiah?   (ACT_26:28)

OET-RV: 28But Agrippa answered Paul, “Do you think you can talk me into becoming a follower of the messiah in just that short time?” (ACT 26:28)

ROM 9:21ποιῆσαι (poiaʸsai) V-NAA···· ‘the same lump to make one on_one_hand to’ SR GNT Rom 9:21 word 13

OET-LV: 21Or not is_having authority the potter over_the clay, out_of the same lump to_make one on_one_hand to honour vessel, on_the_other_hand one to dishonour?   (ROM_9:21)

OET-RV: 21Doesn’t the potter have the right to split the lump of clay and make a beautiful bowl out of half and a chamber pot out of the other half? (ROM 9:21)

ROM 15:26ποιήσασθαι (poiaʸsasthai) V-NAM···· ‘Aⱪaia a fellowship certain to make for the poor’ SR GNT Rom 15:26 word 10

OET-LV: 26took_pleasure for Makedonia and Aⱪaia a_fellowship certain to_make for the poor of_the holy ones which in Hierousalaʸm.   (ROM_15:26)

OET-RV: 26The believers in Macedonia and Achaia took pleasure in making a contribution for the poor people among the believers there in Yerushalem. (ROM 15:26)

COL 4:16ποιήσατε (poiaʸsate) V-MAA2··P ‘you_all my letter make that also in’ SR GNT Col 4:16 word 8

OET-LV: 16And whenever my letter may_be_read among you_all, make that also it_may_be_read in the assembly of_the_ones_from_Laodikeia, and that the letter from Laodikeia you_all may_ also _read.   (COL_4:16)

OET-RV: 16and whenever my letter gets read to you all, make sure that it’s also read to those from the assembly in Laodicea, and that you all also read their letter. (COL 4:16)

REV 12:15ποιήσῃ (poiaʸsaʸ) V-SAA3··S ‘in_order_that her a flood may make’ SR GNT Rev 12:15 word 25

OET-LV: 15And throw the serpent out_of the mouth of_him after the woman, water as a_river, in_order_that her a_flood may_make.   (REV_12:15)

OET-RV: 15Then the snake poured water out of his mouth like a river towards the woman so that the current would sweep her away, (REV 12:15)

REV 12:17ποιῆσαι (poiaʸsai) V-NAA···· ‘women and went_away to make war with the’ SR GNT Rev 12:17 word 10

OET-LV: 17And was_angered the dragon with the women, and went_away to_make war with the rest of_the children of_her, which keeping the commands of_ the _god, and holding the testimony of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).   (REV_12:17)

OET-RV: 17The dinosaur was furious with the woman and went away to battle against the rest of her children, the ones obeying God’s commands and believing Yeshua’s testimony. (REV 12:17)

REV 13:14ποιῆσαι (poiaʸsai) V-NAA···· ‘on the earth to make an image to the wild_animal’ SR GNT Rev 13:14 word 27

OET-LV: 14And it_is_deceiving which dwelling on the earth, because_of the signs that it_was_given to_it to_perform before the wild_animal, telling to_the ones dwelling on the earth, to_make an_image to_the wild_animal, who is_having the wound of_the sword, and lived.   (REV_13:14)

OET-RV: 14The dinosaur gave the land animal the power to do these miracles on behalf of the sea creature. The land animal used the miracles to deceive the people who live on the earth, telling them to make an idol that looked like the sea creature that had survived a sword wound that seemed to kill it. (REV 13:14)

REV 13:15ποιήσει (poiaʸsei) V-IFA3··S ‘of the wild_animal and may make as_many_as not will_be prostrating’ SR GNT Rev 13:15 word 21

OET-LV: 15And it_was_given to_it to_give spirit to_the image of_the wild_animal, in_order_that also may_speak the image of_the wild_animal, and may_make as_many_as wishfully not will_be_prostrating before_the image of_the wild_animal they_may_be_killed_off.   (REV_13:15)

OET-RV: 15The dinosaur also gave the land animal the power to make that idol live and so the idol that looked like the sea creature was able to speak. The land animal was able to execute anyone who refused to worship the idol (REV 13:15)

REV 19:19ποιῆσαι (poiaʸsai) V-NAA···· ‘armies of them having_been gathered_together to make war with the one’ SR GNT Rev 19:19 word 17

OET-LV: 19And I_saw the wild_animal, and the kings of_the earth, and the armies of_them, having_been_gathered_together to_make the war with the one sitting on the horse, and with the army of_him.   (REV_19:19)

OET-RV: 19Then I saw the wild animal and the worldly kings and their armies who had joined together to battle against the rider of the white horse and his army. (REV 19:19)

Key: V=verb