Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
OET (OET-LV) Loukas alone is with me.
Having_Taken_up Markos, be_bringing him with yourself, because/for he_is useful to_me for the_service.
OET (OET-RV) Only Luke stayed with me. Fetch Mark on your way and bring him to me also because he’s always very helpful.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
μοι εὔχρηστος εἰς διακονίαν
˱to˲_me useful for /the/_service
Here Paul could be implying that Mark is useful: (1) in helping Paul minister to others, especially by preaching and teaching. Alternate translation: “useful to me in my ministry” (2) in helping Paul to take care of his personal needs. Alternate translation: “he is useful in taking care of my needs”
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
εἰς διακονίαν
for /the/_service
If your language does not use an abstract noun for the idea of service, you could express the same idea in another way. Be sure that your translation fits with the option you chose in the previous verse. Alternate translation: “for ministering to others” or “in serving people”
4:11 Luke, the author of Luke and Acts, accompanied Paul in his journeys at various times. It is often supposed that Luke was with Paul as his physician (Col 4:14). Luke was the only one of Paul’s co-workers who was continuously present with him. Thus Paul wished for Timothy to come quickly.
• Mark: Paul’s assessment that he will be helpful to me tells a story of forgiveness and redemption (see Acts 13:13; 15:36-40; see also Col 4:10; Phlm 1:24).
OET (OET-LV) Loukas alone is with me.
Having_Taken_up Markos, be_bringing him with yourself, because/for he_is useful to_me for the_service.
OET (OET-RV) Only Luke stayed with me. Fetch Mark on your way and bring him to me also because he’s always very helpful.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.