Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Acts IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 20 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel ACTs 20:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Acts 20:14 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So when we met him at Assos, he boarded the ship and we all sailed on to Mitylene.

OET-LVAnd when he_was_encountering with_us in the Assos, having_taken_ him _up, we_came to Mitulaʸnaʸ.

SR-GNTὩς δὲ συνέβαλλεν ἡμῖν εἰς τὴν Ἆσσον, ἀναλαβόντες αὐτὸν, ἤλθομεν εἰς Μιτυλήνην.
   (Hōs de suneballen haʸmin eis taʸn Asson, analabontes auton, aʸlthomen eis Mitulaʸnaʸn.)

Key: khaki:verbs, orange:accusative/object, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd when he met us at Assos, taking him on board, we went to Mitylene.

USTAnd when we met Paul in Assos, he got on the ship with us and we sailed to the city of Mitylene.

BSBAnd when he met us at Assos, we took him aboard [and] went on to Mitylene.

MSB (Same as above)

BLBNow when he met with us at Assos, having taken him in, we came to Mitylene.


AICNTAnd when he met us at Assos, we took him on board and went to Mitylene.

OEBSo, when he met us at Assos, we took him on board and went on to Mitylene.

WEBBEWhen he met us at Assos, we took him aboard and came to Mitylene.

WMBB (Same as above)

NETWhen he met us in Assos, we took him aboard and went to Mitylene.

LSVand when he met with us at Assos, having taken him up, we came to Mitylene,

FBVHe did indeed meet us at Assos. We picked him up, and went on to Mitylene.

TCNTWhen he met us in Assos, we took him on board and went to Mitylene.

T4TWe (exc) met Paul in Assos. He got on the ship with us, and we sailed to Mitylene town.

LEBNo LEB ACTs book available

BBEAnd when he came up with us at Assos, we took him in the ship and went on to Mitylene.

MoffNo Moff ACTs book available

WymthAccordingly, when he met us at Assos, we took him on board and came to Mitylene.

ASVAnd when he met us at Assos, we took him in, and came to Mitylene.

DRAAnd when he had met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene.

YLTand when he met with us at Assos, having taken him up, we came to Mitylene,

DrbyAnd when he met with us at Assos, having taken him on board, we came to Mitylene;

RVAnd when he met us at Assos, we took him in, and came to Mitylene.

SLTAnd when he joined us at Assos, having taken him up, we came to Mitylene.

WbstrAnd when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene.

KJB-1769And when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene.

KJB-1611And when he met with vs at Assos, wee tooke him in, and came to Mitylene.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsNo Bshps ACTs book available

GnvaNow when he was come vnto vs to Assos, and we had receiued him, we came to Mitylenes.
   (Now when he was come unto us to Assos, and we had received him, we came to Mitylenes. )

CvdlNo Cvdl ACTs book available

TNTWhen he was come to vs vnto Asson we toke him in and came to Mytelenes.
   (When he was come to us unto Asson we took him in and came to Mytelenes. )

WyclNo Wycl ACTs book available

LuthNo Luth ACTs book available

ClVgCum autem convenisset nos in Asson, assumpto eo, venimus Mitylenen.
   (Since however convenisset we/us in/into/on Asson, assumpto by_him, I_camemus Mitylenen. )

UGNTὡς δὲ συνέβαλλεν ἡμῖν εἰς τὴν Ἆσσον, ἀναλαβόντες αὐτὸν, ἤλθομεν εἰς Μιτυλήνην;
   (hōs de suneballen haʸmin eis taʸn Asson, analabontes auton, aʸlthomen eis Mitulaʸnaʸn;)

SBL-GNTὡς δὲ ⸀συνέβαλλεν ἡμῖν εἰς τὴν Ἆσσον, ἀναλαβόντες αὐτὸν ἤλθομεν εἰς Μιτυλήνην,
   (hōs de ⸀suneballen haʸmin eis taʸn Asson, analabontes auton aʸlthomen eis Mitulaʸnaʸn,)

RP-GNTὩς δὲ συνέβαλεν ἡμῖν εἰς τὴν Ἄσσον, ἀναλαβόντες αὐτὸν ἤλθομεν εἰς Μιτυλήνην.
   (Hōs de sunebalen haʸmin eis taʸn Asson, analabontes auton aʸlthomen eis Mitulaʸnaʸn.)

TC-GNTὩς δὲ [fn]συνέβαλεν ἡμῖν εἰς τὴν Ἄσσον, ἀναλαβόντες αὐτὸν ἤλθομεν εἰς Μιτυλήνην.
   (Hōs de sunebalen haʸmin eis taʸn Asson, analabontes auton aʸlthomen eis Mitulaʸnaʸn. )


20:14 συνεβαλεν ¦ συνεβαλλεν ECM NA SBL TH WH

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

20:5-15 This is another of the “we” passages in Acts (see study note on 16:10). Luke apparently rejoined Paul at Philippi, where Luke had remained several years earlier, and journeyed with Paul to Jerusalem (21:1-18).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

Μιτυλήνην

Mitylene

The word Mitylene is the name of a town on the coast of the Aegean sea.

BI Acts 20:14 ©