Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘אַשּׁוּר’ (ʼashshūr)

אַשּׁוּר

Showing the first 50 out of 152 uses of Hebrew root (lemma) ‘אַשּׁוּר’ (ʼashshūr) in the Hebrew originals

GEN 2:14אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘of_Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB GEN 2:14 word 8

OET-LV: 14And_name_of the_river the_third is_Tigris it the_(one)_going the_east_of ʼAshshūr and_the_river the_fourth it is_the_Pərāt.   (GEN_2:14)

OET-RV: 14The third river was named Tigris, and it flowed east of the Asshur region, and then the fourth river was named Frat. (GEN 2:14)

GEN 10:11אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB GEN 10:11 word 5

OET-LV: 11From the_earth/land the_that he_went_forth ʼAshshūr and_he/it_built DOM Nīnəvēh and_DOM Rəḩoⱱōt- Ir and_DOM Calah.   (GEN_10:11)

OET-RV: 11From that area he extended to Asshur where he built the cities of Nineveh, Rehobot-Ir, Calah, (GEN 10:11)

GEN 10:22וְ,אַשּׁוּר (və, ʼashshūr) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Asshur’ morpheme glosses=‘and, Asshur’ OSHB GEN 10:22 word 4

OET-LV: 22The_sons_of Shēm were_ˊĒylām and_ʼAshshūr and_Arpakshad and_Lūd and_ʼArām.   (GEN_10:22)

OET-RV: 22Shem’s sons were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram. (GEN 10:22)

GEN 25:18אַשּׁוּרָ,ה (ʼashshūrā, h) Np,Sd contextual morpheme glosses=‘to, Asshur’ morpheme glosses=‘Asshur, toward’ OSHB GEN 25:18 word 10

OET-LV: 18And_they_dwelt from_Ḩₐvīlāh to Shūr which is_on the_face_of Miʦrayim your(ms)_going to_ʼAshshūr on the_face_of all_of relatives_of_his he_fell.   (GEN_25:18)

OET-RV: 18His descendants settled from Havilah to Shur (which is near Egypt as you go toward Asshur). He fell in the face of all his brothers. (GEN 25:18)

NUM 24:22אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘Asshur’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB NUM 24:22 word 8

OET-LV: 22If/because (if) it_will_become (into)_consuming the_Qēynī[s] until when ʼAshshūr will_it_take_you_captive.   (NUM_24:22)

OET-RV: 22but you Kenites will be destroyed
 ⇔ when Ashhur (the Assyrians) take you captive.” (NUM 24:22)

NUM 24:24אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘Asshur’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB NUM 24:24 word 5

OET-LV: 24And_ships will_be_from_the_side_of Kittim and_they_will_afflict ʼAshshūr and_they_will_afflict ˊĒⱱēr and_also he will_be_to destruction.   (NUM_24:24)

OET-RV: 24Ships will come from the Kittim coast (Cyprus),
 ⇔ and they’ll damage Asshur and Ever,
 ⇔ but they themselves will be destroyed as well.” (NUM 24:24)

2 KI 15:19אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘of_Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB 2 KI 15:19 word 4

OET-LV: 19Pūl He_came the_king_of ʼAshshūr on the_earth/land and_ Mənaḩēm _he/it_gave to_Pūl a_thousand talent[s]_of silver to_be hands_of_his with_him/it to_strengthen the_kingdom in_his/its_hand.   (KI2_15:19)

OET-RV: 19King Pul (Tiglat-Pileser) of Assyria attacked Israel, and Menahem gave Pul over thirty tonnes of silver, so he would support Menahem’s reign. (KI2 15:19)

2 KI 15:20אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘of_Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB 2 KI 15:20 word 13

OET-LV: 20And_ Mənaḩēm _he_brought_out DOM the_silver on Yisrāʼēl/(Israel) on all_of the_mighty_men_of (the)_wealth to_give_it to_the_king_of ʼAshshūr fifty shekels silver to_a_man one and_ the_king_of _he_returned of_ʼAshshūr and_not he_remained there on_the_earth.   (KI2_15:20)

OET-RV: 20(Menahem had taxed all the wealthy families across Yisraelfifty silver coins per adult male.) As a result, the Assyrian king cancelled his plans to attack and returned home. (KI2 15:20)

2 KI 15:20אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘of_Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB 2 KI 15:20 word 21

OET-LV: 20And_ Mənaḩēm _he_brought_out DOM the_silver on Yisrāʼēl/(Israel) on all_of the_mighty_men_of (the)_wealth to_give_it to_the_king_of ʼAshshūr fifty shekels silver to_a_man one and_ the_king_of _he_returned of_ʼAshshūr and_not he_remained there on_the_earth.   (KI2_15:20)

OET-RV: 20(Menahem had taxed all the wealthy families across Yisraelfifty silver coins per adult male.) As a result, the Assyrian king cancelled his plans to attack and returned home. (KI2 15:20)

2 KI 15:29אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘of_Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB 2 KI 15:29 word 9

OET-LV: 29In_the_days_of Fəqaḩyāh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Tiglat he_came pilʼeşer the_king_of ʼAshshūr and_he/it_took DOM Ijon and_DOM Abel Bēyt Maacah and_DOM Yānōaḩ/(Janoah) and_DOM Qedesh and_DOM Ḩāʦōr and_DOM (the)_Gilˊād and_DOM (to_the)_Gālīl all_of the_land_of Naftālī and_he_took_them_into_exile to_ʼAshshūr.   (KI2_15:29)

OET-RV: 29During the reign of King Pekah over Yisrael, Assyria’s King Tiglat-Pileser came, and he captured the cities of Iyyon, Avel-Beyt-Maakah, Yanoah, Kedesh, and Hatsor, and the regions of Gilead, Galilee, and Naftali, and he exiled their people to Assyria. (KI2 15:29)

2 KI 15:29אַשּׁוּרָ,ה (ʼashshūrā, h) Np,Sd contextual morpheme glosses=‘to, Assyria’ morpheme glosses=‘Assyria, to’ OSHB 2 KI 15:29 word 31

OET-LV: 29In_the_days_of Fəqaḩyāh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Tiglat he_came pilʼeşer the_king_of ʼAshshūr and_he/it_took DOM Ijon and_DOM Abel Bēyt Maacah and_DOM Yānōaḩ/(Janoah) and_DOM Qedesh and_DOM Ḩāʦōr and_DOM (the)_Gilˊād and_DOM (to_the)_Gālīl all_of the_land_of Naftālī and_he_took_them_into_exile to_ʼAshshūr.   (KI2_15:29)

OET-RV: 29During the reign of King Pekah over Yisrael, Assyria’s King Tiglat-Pileser came, and he captured the cities of Iyyon, Avel-Beyt-Maakah, Yanoah, Kedesh, and Hatsor, and the regions of Gilead, Galilee, and Naftali, and he exiled their people to Assyria. (KI2 15:29)

2 KI 16:7אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘of_Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB 2 KI 16:7 word 8

OET-LV: 7and_ ʼĀḩāz _he_sent messengers to Tiglat pilʼeşer the_king_of ʼAshshūr servant_of_am_your to_say and_your_of_son I come_up and_deliver_me from_the_palm_of the_king_of ʼArām and_from_the_palm_of the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) who_are_rising_up on_me.   (KI2_16:7)

OET-RV: 7So Ahaz sent messengers to Assyria’s King Tiglat-Pileser, “I’m your servant and your son. Come up and rescue me from the kings of Aram and Yisrael who are here attacking me.” (KI2 16:7)

2 KI 16:8אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘of_Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB 2 KI 16:8 word 15

OET-LV: 8And_ ʼĀḩāz _he/it_took DOM the_silver and_DOM the_gold which_ the_house_of _was_found of_YHWH and_in_the_treasuries_of the_house_of the_king and_he_sent_it to_the_king_of ʼAshshūr a_gift.   (KI2_16:8)

OET-RV: 8Ahaz took the gold and silver from Yahweh’s temple and from the palace treasuries, and sent it as a gift to the Assyrian king. (KI2 16:8)

2 KI 16:9אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘of_Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB 2 KI 16:9 word 4

OET-LV: 9And_he/it_listened to_him/it the_king_of ʼAshshūr and_ the_king_of _he/it_ascended of_ʼAshshūr to Dammeseq and_he_seized_it and_he_took_it_into_exile to_Qīr and_DOM Rəʦīn he_put_to_death.   (KI2_16:9)

OET-RV: 9The king of Assyria listened to him and went in and attacked Damascus, and he captured it and exiled its people to Kir, and he executed King Retsin. (KI2 16:9)

2 KI 16:9אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘of_Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB 2 KI 16:9 word 7

OET-LV: 9And_he/it_listened to_him/it the_king_of ʼAshshūr and_ the_king_of _he/it_ascended of_ʼAshshūr to Dammeseq and_he_seized_it and_he_took_it_into_exile to_Qīr and_DOM Rəʦīn he_put_to_death.   (KI2_16:9)

OET-RV: 9The king of Assyria listened to him and went in and attacked Damascus, and he captured it and exiled its people to Kir, and he executed King Retsin. (KI2 16:9)

2 KI 16:10אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘of_Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB 2 KI 16:10 word 8

OET-LV: 10And_he/it_went the_king ʼĀḩāz to_ Tiglat _meet pilʼeşer the_king_of ʼAshshūr Dammeseq and_he/it_saw DOM the_altar which was_in_Dammeseq and_he_sent the_king ʼĀḩāz to Uriah the_priest/officer DOM the_likeness_of the_altar and_DOM pattern_of_its to/from_all/each/any/every work_of_its.   (KI2_16:10)

OET-RV: 10King Ahaz went to meet the Assyrian King Tiglat-Pileser in Damascus, and he saw the altar that was there. So he sent a drawing and the detailed measurements of the altar to the priest Uriyyah. (KI2 16:10)

2 KI 16:18אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘of_Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB 2 KI 16:18 word 16

OET-LV: 18And_DOM the_covered_structure_of of_the_sabbath which people_had_built in_house and_DOM the_entrance_of the_king (the)_outer he_removed the_house_of YHWH from_face/in_front_of the_king_of ʼAshshūr.   (KI2_16:18)

OET-RV: 18He also removed the canopy that had been built at the temple for use on the Rest Days, and blocked up the king’s outer entrance to the temple so that the Assyrian king couldn’t use it. (KI2 16:18)

2 KI 17:3אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘of_Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB 2 KI 17:3 word 5

OET-LV: 3On/upon/above_him/it Shalmanʼeşer he_came_up the_king_of ʼAshshūr and_he/it_was to_him/it Hōshēˊa subject and_he_returned to_him/it tribute.   (KI2_17:3)

OET-RV: 3Assyria’s King Shalmaneser attacked and defeated him, and Hoshea became his servant and paid tribute to him. (KI2 17:3)

2 KI 17:4אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘of_Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB 2 KI 17:4 word 3

OET-LV: 4And_ the_king_of _he_found of_ʼAshshūr in_Hōshēˊa treason that messengers he_had_sent to Şōʼ the_king_of Miʦrayim/(Egypt) and_not tribute he_had_brought_up to_the_king_of ʼAshshūr as_a_year in_year and_he_arrested_him the_king_of ʼAshshūr and_he_confined_him a_house_of imprisonment.   (KI2_17:4)

OET-RV: 4But the Assyrian king discovered that Hoshea was planning a revolt and had sent messengers to the Egyptian King So and hadn’t kept up the annual tribute payment. So the Assyrian king arrested Hoshea and imprisoned him. (KI2 17:4)

2 KI 17:4אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘of_Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB 2 KI 17:4 word 17

OET-LV: 4And_ the_king_of _he_found of_ʼAshshūr in_Hōshēˊa treason that messengers he_had_sent to Şōʼ the_king_of Miʦrayim/(Egypt) and_not tribute he_had_brought_up to_the_king_of ʼAshshūr as_a_year in_year and_he_arrested_him the_king_of ʼAshshūr and_he_confined_him a_house_of imprisonment.   (KI2_17:4)

OET-RV: 4But the Assyrian king discovered that Hoshea was planning a revolt and had sent messengers to the Egyptian King So and hadn’t kept up the annual tribute payment. So the Assyrian king arrested Hoshea and imprisoned him. (KI2 17:4)

2 KI 17:4אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘of_Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB 2 KI 17:4 word 22

OET-LV: 4And_ the_king_of _he_found of_ʼAshshūr in_Hōshēˊa treason that messengers he_had_sent to Şōʼ the_king_of Miʦrayim/(Egypt) and_not tribute he_had_brought_up to_the_king_of ʼAshshūr as_a_year in_year and_he_arrested_him the_king_of ʼAshshūr and_he_confined_him a_house_of imprisonment.   (KI2_17:4)

OET-RV: 4But the Assyrian king discovered that Hoshea was planning a revolt and had sent messengers to the Egyptian King So and hadn’t kept up the annual tribute payment. So the Assyrian king arrested Hoshea and imprisoned him. (KI2 17:4)

2 KI 17:5אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘of_Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB 2 KI 17:5 word 3

OET-LV: 5And_ the_king_of _he/it_ascended of_ʼAshshūr in_all the_earth/land and_he/it_ascended Shomrōn and_he/it_laid_siege on/upon_it(f) three years.   (KI2_17:5)

OET-RV: 5Then the Assyrian king attacked the whole country, including besieging Shomron (Samaria) for three years. (KI2 17:5)

2 KI 17:6אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘of_Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB 2 KI 17:6 word 6

OET-LV: 6In_year (of_the)_ninth of_Hōshēˊa the_king_of he_captured of_ʼAshshūr DOM Shomrōn and_he_took_into_exile DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_ʼAshshūr and_he_caused_to_dwell DOM_them in_Ḩₐlaḩ and_on_the_Ḩāⱱōr the_river_of Gōzān and_the_cities_of Māday.   (KI2_17:6)

OET-RV: 6In the ninth year of Hoshea’s reign, the Assyrian king captured Shomron. He exiled the Israelis to Assyria and settled them in Halah, and in Havor along the Gozan River, and in the cities of the Medes. (KI2 17:6)

2 KI 17:6אַשּׁוּרָ,ה (ʼashshūrā, h) Np,Sd contextual morpheme glosses=‘to, Assyria’ morpheme glosses=‘Assyria, to’ OSHB 2 KI 17:6 word 12

OET-LV: 6In_year (of_the)_ninth of_Hōshēˊa the_king_of he_captured of_ʼAshshūr DOM Shomrōn and_he_took_into_exile DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_ʼAshshūr and_he_caused_to_dwell DOM_them in_Ḩₐlaḩ and_on_the_Ḩāⱱōr the_river_of Gōzān and_the_cities_of Māday.   (KI2_17:6)

OET-RV: 6In the ninth year of Hoshea’s reign, the Assyrian king captured Shomron. He exiled the Israelis to Assyria and settled them in Halah, and in Havor along the Gozan River, and in the cities of the Medes. (KI2 17:6)

2 KI 17:23אַשּׁוּרָ,ה (ʼashshūrā, h) Np,Sd contextual morpheme glosses=‘to, Assyria’ morpheme glosses=‘Assyria, to’ OSHB 2 KI 17:23 word 19

OET-LV: 23Until that he_removed YHWH DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_under his/its_faces/face just_as he_had_spoken by_the_hand_of all_of servants_of_his the_prophets and_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_went_into_exile from_under land_of_its to_ʼAshshūr until the_day (the)_this.   (KI2_17:23)

OET-RV: 23and finally Yahweh had removed the people of the northern kingdom of Yisrael from his presence just like he’d warned he would through the messages of his servants, the prophets. So the people were deported to Assyria where they remain to this day. (KI2 17:23)

2 KI 17:24אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘of_Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB 2 KI 17:24 word 3

OET-LV: 24and_ the_king_of _he/it_brought of_ʼAshshūr from_Bāⱱel and_from_Kūt/(Cuthah) and_from_Avva and_from_Ḩₐmāt and_Şəfarvayim and_he_caused_them_to_dwell in_the_cities_of Shomrōn in_place_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_took_possession_of DOM Shomrōn and_they_lived in_its_of_cities.   (KI2_17:24)

OET-RV: 24Then the Assyrian king sent people from Babylon and from Kutah and from Avva and from Hamat and Sefarvayim, and he settled them in the cities of the northern kingdom in place of the Israelis. And they possessed Shomron (Samaria) and lived in its towns. (KI2 17:24)

2 KI 17:26אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘of_Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB 2 KI 17:26 word 3

OET-LV: 26And_they_said to_the_king_of ʼAshshūr to_say the_nations which you_took_into_exile and_you_caused_to_dwell in_the_cities_of Shomrōn not they_know DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land and_he_has_sent among_them DOM (the)_lions and_there_they are_killing them just_as not_they are_knowing DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land.   (KI2_17:26)

OET-RV: 26They told the Assyrian king, “The people groups that you exiled from their own countries and settled in the towns around Shomron, don’t know the customs of the god of the land. So he’s sent lions against them, and look at them—killing them because they don’t know the customs of the god of the land.” (KI2 17:26)

2 KI 17:27אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘of_Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB 2 KI 17:27 word 3

OET-LV: 27And_ the_king_of _he/it_commanded of_ʼAshshūr to_say take to_there one of_the_priests whom you(pl)_took_into_exile from_there so_that_they_may_go and_so_that_they_may_dwell there and_so_that_he_may_teach_them DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land.   (KI2_17:27)

OET-RV: 27Send one of the priests back that was brought from there,” the Assyrian king commanded. “He can go back there and settle there again, then he can teach them the customs of the god of that place.” (KI2 17:27)

2 KI 18:7אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘of_Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB 2 KI 18:7 word 10

OET-LV: 7And_it_was YHWH with_him/it in_all that he_went_out he_prospered and_he_rebelled against_the_king_of ʼAshshūr and_not he_served_him.   (KI2_18:7)

OET-RV: 7So Yahweh helped him and he was successful in everything he did. He rebelled against the Assyrian king and refused to submit to his demands. (KI2 18:7)

2 KI 18:9אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘of_Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB 2 KI 18:9 word 17

OET-LV: 9and_he/it_was in_year (the)_fourth to/for_the_king Ḩizqiyyāh it was_the_year (the)_seventh of_Hōshēˊa the_son_of ʼĒlāh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Shalmanʼeşer he_came_up the_king_of ʼAshshūr on Shomrōn and_he/it_laid_siege on_it.   (KI2_18:9)

OET-RV: 9Then in the fourth year of King Hizkiyah’s reign (it was the seventh year of Elah’s son Hoshea’s reign over Yisrael), the Assyrian King Shalmaneser had attacked Shomron (Samaria) and besieged it. (KI2 18:9)

2 KI 18:11אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘of_Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB 2 KI 18:11 word 3

OET-LV: 11And_ the_king_of _he_took_into_exile of_ʼAshshūr DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_ʼAshshūr and_he_led_them in_Ḩₐlaḩ and_on_the_Ḩāⱱōr the_river_of Gōzān and_the_cities_of Māday.   (KI2_18:11)

OET-RV: 11So that was when the Assyrian king had exiled the people of the northern kingdom of Yisrael to Halah and to Havor along the Gozan River, and to the cities of the Medes. (KI2 18:11)

2 KI 18:11אַשּׁוּרָ,ה (ʼashshūrā, h) Np,Sd contextual morpheme glosses=‘to, Assyria’ morpheme glosses=‘Assyria, to’ OSHB 2 KI 18:11 word 6

OET-LV: 11And_ the_king_of _he_took_into_exile of_ʼAshshūr DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_ʼAshshūr and_he_led_them in_Ḩₐlaḩ and_on_the_Ḩāⱱōr the_river_of Gōzān and_the_cities_of Māday.   (KI2_18:11)

OET-RV: 11So that was when the Assyrian king had exiled the people of the northern kingdom of Yisrael to Halah and to Havor along the Gozan River, and to the cities of the Medes. (KI2 18:11)

2 KI 18:13אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘of_Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB 2 KI 18:13 word 9

OET-LV: 13and_in_four- teen year to/for_the_king Ḩizqiyyāh Şanḩērīⱱ he_came_up the_king_of ʼAshshūr on all_of the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) (the)_fortified and_he_seized_them.   (KI2_18:13)

OET-RV: 13In the fourteenth year of King Hizkiyah’s reign, Assyrian King Sanheriv attacked all the fortified cities in Yehudah and captured them. (KI2 18:13)

2 KI 18:14אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘of_Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB 2 KI 18:14 word 7

OET-LV: 14And_ Ḩizqiyyāh _he_sent the_king_of Yəhūdāh to the_king_of ʼAshshūr to_Lākīsh to_say I_have_sinned turn_back from_on_me DOM that_which you_will_put on_me I_will_bear and_ the_king_of _he/it_assigned of_ʼAshshūr on Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh three hundred(s) talent[s]_of silver and_thirty talent[s]_of gold.   (KI2_18:14)

OET-RV: 14So King Hizkiyah of Yehudah sent messengers to the Assyrian king at Lakish, saying, “I apologise for my mistake. Stop attacking me and I’ll give you whatever you demand of us.” Then the Assyrian king demanded a tribute of ten tonnes of gold and ten tonnes of silver. (KI2 18:14)

2 KI 18:14אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘of_Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB 2 KI 18:14 word 20

OET-LV: 14And_ Ḩizqiyyāh _he_sent the_king_of Yəhūdāh to the_king_of ʼAshshūr to_Lākīsh to_say I_have_sinned turn_back from_on_me DOM that_which you_will_put on_me I_will_bear and_ the_king_of _he/it_assigned of_ʼAshshūr on Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh three hundred(s) talent[s]_of silver and_thirty talent[s]_of gold.   (KI2_18:14)

OET-RV: 14So King Hizkiyah of Yehudah sent messengers to the Assyrian king at Lakish, saying, “I apologise for my mistake. Stop attacking me and I’ll give you whatever you demand of us.” Then the Assyrian king demanded a tribute of ten tonnes of gold and ten tonnes of silver. (KI2 18:14)

2 KI 18:16אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘of_Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB 2 KI 18:16 word 18

OET-LV: 16At_time (the)_that Ḩizqiyyāh he_cut_off DOM the_doors_of the_temple_of YHWH and_DOM the_door-posts which Ḩizqiyyāh he_had_overlaid the_king_of Yəhūdāh and_he_gave_them to_the_king_of ʼAshshūr.   (KI2_18:16)

OET-RV: 16He cut the doors off Yahweh’s temple and the pillars that he’d overlaid gold onto, and gave them to the Assyrian king. (KI2 18:16)

2 KI 18:17אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘of_Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB 2 KI 18:17 word 3

OET-LV: 17and_ the_king_of _he_sent of_ʼAshshūr DOM the_commander_in_chief and_DOM the_Rab-_of saris and_DOM the_Rab-_of shaqeh from Lākīsh to the_king Ḩizqiyyāh with_an_army_of massive Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_went_up and_they_came Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_went_up and_they_came and_they_stood at_the_conduit_of the_pool (the)_upper which is_on_the_highway_of the_field_of the_washer.   (KI2_18:17)

OET-RV: 17However, the Assyrian king still sent his general and some of his top officials from Lakish to King Hizkiyah in Yerushalem. They arrived at Yerushalem with a large army and camped by the aquifer supplying the upper pool that was near the field where the people washed their clothes. (KI2 18:17)

2 KI 18:19אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘of_Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB 2 KI 18:19 word 14

OET-LV: 19And_he/it_said to_them the_Rab-_of shaqeh say please to Ḩizqiyyāh thus he_says the_king (the)_great the_king_of ʼAshshūr what is_the_trust the_this which you_trust.   (KI2_18:19)

OET-RV: 19Then the top Assyrian commander said to them, “Now, tell Hizkiyah that the great Assyrian king asks him who he think’s he’s trusting in. (KI2 18:19)

2 KI 18:23אַשּׁוּר (ʼashshūr) Ngmsa contextual word gloss=‘Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB 2 KI 18:23 word 8

OET-LV: 23And_now make_a_wager please with my_master with the_king_of ʼAshshūr and_let_me_give to/for_yourself(m) two_thousand horses if you_will_be_able to_put to/for_yourself(m) riders on_them.   (KI2_18:23)

OET-RV: 23So now ask your king if he’ll make a deal with my master, the king of Assyria: He’ll give you two thousand horses, on the condition that you can supply two thousand horsemen who can ride them. (KI2 18:23)

2 KI 18:28אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘of_Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB 2 KI 18:28 word 15

OET-LV: 28And_ the_Rab-_of _he_stood shaqeh and_he/it_called with_a_voice great Yəhūdī/(Judean) and_he/it_spoke and_he/it_said hear the_message_of the_king (the)_great the_king_of ʼAshshūr.   (KI2_18:28)

OET-RV: 28Then he stood up and called out loudly in Hebrew, “Everyone listen to what the great king from Assyria says: (KI2 18:28)

2 KI 18:30אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘of_Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB 2 KI 18:30 word 18

OET-LV: 30And_not Ḩizqiyyāh let_him_make_trust you(pl) to YHWH to_say certainly_(deliver) he_will_deliver_us YHWH and_not it_will_be_given DOM the_city (the)_this in_the_hand_of the_king_of ʼAshshūr.   (KI2_18:30)

OET-RV: 30And don’t let him force you all to trust in Yahweh thinking that we won’t capture your city and that Yahweh will somehow rescue you all. (KI2 18:30)

2 KI 18:31אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘of_Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB 2 KI 18:31 word 9

OET-LV: 31Do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because thus the_king_of he_says of_ʼAshshūr make with_me a_blessing and_come_out to_me and_eat everyone_of vine_of_his_own and_everyone_of fig_tree_of_his_own and_drink everyone the_water_of his_own_cistern_of_of.   (KI2_18:31)

OET-RV: 31Don’t listen to Hizkiyah because the Assyrian king is offering you all a chance to come out of the city and surrender. In exchange for saving me some trouble, you’ll be able to drink fresh water again and enjoy the fruit off your own trees out here (KI2 18:31)

2 KI 18:33אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘of_Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB 2 KI 18:33 word 10

OET-LV: 33Ever_(deliver) have_they_delivered the_gods_of the_nations anyone DOM land_of_its from_the_hand_of the_king_of ʼAshshūr.   (KI2_18:33)

OET-RV: 33Did the gods of any of the other countries rescue their people from the power of the Assyrian king? (KI2 18:33)

2 KI 19:4אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘of_Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB 2 KI 19:4 word 13

OET-LV: 4Perhaps he_will_hear YHWH god_of_your DOM all_of the_words/messages_of the_Rab- shaqeh whom he_has_sent_him the_king_of ʼAshshūr master(s)_of_his to_taunt the_god living and_he_will_rebuke (in)_words/messages which he_has_heard YHWH god_of_your and_you_will_lift_up prayer for the_remnant which_is_found.   (KI2_19:4)

OET-RV: 4Perhaps your god Yahweh has heard everything that the chief commander said when his master the Assyrian king sent him: he defied the living God, and so maybe your god Yahweh will punish him for his words. Lift up a prayer on behalf of the people that are still left here.’ ” (KI2 19:4)

2 KI 19:6אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘of_Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB 2 KI 19:6 word 21

OET-LV: 6And_he/it_said to/for_them Yəshaˊyāh thus you(pl)_will_say to master(s)_of_your(pl) thus YHWH he_says do_not be_afraid from_face/in_front_of the_words/messages which you_have_heard which they_have_blasphemed the_servants_of the_king_of ʼAshshūr DOM_me.   (KI2_19:6)

OET-RV: 6he told them, “This is what you all should tell your master: Yahweh says that you needn’t be afraid of what you heard when those young men from the Assyrian king insulted him. (KI2 19:6)

2 KI 19:8אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘of_Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB 2 KI 19:8 word 7

OET-LV: 8And_ the_Rab- _he_returned shaqeh and_he_found DOM the_king_of ʼAshshūr fighting on Liⱱnāh if/because he_had_heard if/because_that he_had_set_out from_Lākīsh.   (KI2_19:8)

OET-RV: 8When the chief commander returned to the Assyrian king, he discovered that they’d pulled out of Lakish and were now fighting against Livnah city. (KI2 19:8)

2 KI 19:10אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘of_Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB 2 KI 19:10 word 21

OET-LV: 10Thus you(pl)_will_say to Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to_say not let_him_deceive_you god_of_your whom you are_trusting in/on/over_him/it to_say not it_will_be_given Yərūshālam/(Jerusalem) in_the_hand_of the_king_of ʼAshshūr.   (KI2_19:10)

OET-RV: 10“Tell Yehudah’s King Hizkiyah not to let the god he trusts in deceive him by telling him that Yerushalem won’t be captured by the king of Assyria. (KI2 19:10)

2 KI 19:11אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘of_Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB 2 KI 19:11 word 8

OET-LV: 11Here you you_have_heard DOM that_which they_have_done the_kings_of ʼAshshūr to/from_all/each/any/every the_lands by_totally_destroying_them and_you(ms) will_you_be_delivered.   (KI2_19:11)

OET-RV: 11Tell him that he must have heard how the Assyrian armies have completely devastated other countries, so he shouldn’t think that he will be saved from it. (KI2 19:11)

2 KI 19:17אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘of_Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB 2 KI 19:17 word 5

OET-LV: 17Truly Oh_YHWH they_have_made_desolate the_kings_of ʼAshshūr DOM the_nations and_DOM land_of_their.   (KI2_19:17)

OET-RV: 17Yes Yahweh, the Assyrian kings have certainly destroyed many countries and their lands. (KI2 19:17)

2 KI 19:20אַשּׁוּר (ʼashshūr) Np contextual word gloss=‘of_Assyria’ word gloss=‘ʼAshshūr’ OSHB 2 KI 19:20 word 19

OET-LV: 20and_ Yəshaˊyāh/(Isaiah) _he_sent the_son_of ʼĀmōʦ to Ḩizqiyyāh to_say thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) that_which you_prayed to_me concerning Şanḩērīⱱ the_king_of ʼAshshūr I_have_heard.   (KI2_19:20)

OET-RV: 20Then Amots’s son Yeshayah (Isaiah) sent this message to Hizkiyah: Yisrael’s god Yahweh says, “Because you prayed to me concerning the Assyrian King Sanheriv, I have listened. (KI2 19:20)

Lemmas with same root consonants as ‘אשׁור’ (ʼshvr)

It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 1 use of Hebrew root (lemma)אָשׁוּר’ (ʼāshūr) in the Hebrew originals

EZE 27:6אֲשֻׁרִים (ʼₐshurīm) Np contextual word gloss=‘of_Assyrians’ word gloss=‘daughter_of-cypresses’ OSHB EZE 27:6 word 9

OET-LV: 6Oaks from_Bāshān they_made oars_of_your boards_of_your they_made ivory the_daughter_of ʼAshshūrns from_the_islands_of Kittim.   (EZE_27:6)

OET-RV: 6They made your oars from the oak trees in Bashan.
 ⇔ They made your decks out of cypress wood from Cyprus, and overlaid them with ivory. (EZE 27:6)

Have 7 uses of Hebrew root (lemma)אֲשׁוּר’ (ʼₐshūr) in the Hebrew originals

JOB 23:11בַּ,אֲשֻׁר,וֹ (ba, ʼₐshur, ō) R,Ncfsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘on, his_of, step’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, steps_of, his’ OSHB JOB 23:11 word 1

OET-LV: 11On_his_of_step foot_of_my it_has_taken_hold its_road/course I_have_kept and_not I_have_turned_aside.   (JOB_23:11)

OET-RV: 11My feet have followed in his tracks.
 ⇔ ≈ I’ve kept to the path without wavering. (JOB 23:11)

PSA 17:5אֲשֻׁרַ,י (ʼₐshura, y) Ncfpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘steps_of, my’ morpheme glosses=‘steps_of, my’ OSHB PSA 17:5 word 2

OET-LV: 5They_have_held_firm steps_of_my in_your(pl)_of_tracks not footsteps_of_my they_have_been_shaken.   (PSA_17:5)

OET-RV: 5I’ve kept myself consistently on your paths.
 ⇔ ≈ My feet haven’t slipped. (PSA 17:5)

PSA 37:31אֲשֻׁרָי,ו (ʼₐshurāy, v) Ncfpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘steps_of, his’ morpheme glosses=‘steps_of, his’ OSHB PSA 37:31 word 6

OET-LV: 31The_law_of his/its_god is_in_his_of_heart not steps_of_his it_slips.   (PSA_37:31)

OET-RV: 31God’s law is always on their minds.
 ⇔ Their feet won’t slip. (PSA 37:31)

PSA 40:3אֲשֻׁרָ,י (ʼₐshurā, y) Ncfpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘steps_of, my’ morpheme glosses=‘steps_of, my’ OSHB PSA 40:3 word 11

OET-LV: 3 and_he_brought_me_up from_a_pit_of roaring from_the_mud_of the_mire and_he_set on a_rock feet_of_my he_established steps_of_my.   (PSA_40:3)

OET-RV: 3He’s given me a new song to sing, praise to our god.
 ⇔ Many will see it and honour him
 ⇔ ≈ and will trust in Yahweh. (PSA 40:3)

PSA 44:19אֲשֻׁרֵי,נוּ (ʼₐshurēy, nū) Ncfpc,Sp1cp contextual morpheme glosses=‘steps_of, our’ morpheme glosses=‘steps_of, our’ OSHB PSA 44:19 word 6

OET-LV: 19 not backwards it_had_turned_back heart_of_our steps_of_our and_it_had_turned_aside from path_of_your.   (PSA_44:19)

OET-RV: 19But you’ve crushed us out where the jackals live,
 ⇔ and you’ve covered over us with dark blackness. (PSA 44:19)

PSA 73:2אֲשֻׁרָ,י (ʼₐshurā, y) Ncfpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘steps_of, my’ morpheme glosses=‘steps_of, my’ OSHB PSA 73:2 word 7

OET-LV: 2And_I like_a_little they_had_turned_aside feet_of_my like_nothing they_had_been_poured_out steps_of_my.   (PSA_73:2)

OET-RV: 2but as for me, my feet almost slipped.
 ⇔ My steps were caused to nearly slide out from under me (PSA 73:2)

PROV 14:15לַ,אֲשֻׁר,וֹ (la, ʼₐshur, ō) R,Ncfsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘(to), his_of, step’ morpheme glosses=‘to, steps_of, his’ OSHB PROV 14:15 word 7

OET-LV: 15A_naive_person he_believes to/from_all/each/any/every thing and_a_sensible_person he_considers (to)_his_of_step.   (PRO_14:15)

OET-RV: 15Naive people believe everything they hear,
 ⇔ ^ but smart people carefully consider their steps. (PRO 14:15)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘אשׁור’ (ʼshvr)

Showing the first 50 out of 5,499 uses of Hebrew root (lemma)אֲשֶׁר’ (ʼₐsher) in the Hebrew originals

GEN 1:7אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘which’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 1:7 word 8

OET-LV: 7And_ god _he/it_made DOM the_firmament and_he/it_separated between the_waters which from_under to_the_firmament and_between the_waters which from_under to_the_firmament and_he/it_was so.   (GEN_1:7)

OET-RV: 7So God made the large space and separated between the waters that were underneath from the waters that were above it. Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:7)

GEN 1:7אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘which’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 1:7 word 13

OET-LV: 7And_ god _he/it_made DOM the_firmament and_he/it_separated between the_waters which from_under to_the_firmament and_between the_waters which from_under to_the_firmament and_he/it_was so.   (GEN_1:7)

OET-RV: 7So God made the large space and separated between the waters that were underneath from the waters that were above it. Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:7)

GEN 1:11אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘which’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 1:11 word 14

OET-LV: 11And_ god _he/it_said let_it_sprout the_earth/land vegetation plant[s] seed which_bears_seed tree[s]_of fruit fruit producing to/for_his/its_kind which his/its_seed in_him/it on the_earth/land and_he/it_was so.   (GEN_1:11)

OET-RV: 11Then God said, “Let the land sprout vegetation: every plant yielding seed, every fruit tree bearing its own fruit that has its seed inside it, on the earth.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:11)

GEN 1:12אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘which’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 1:12 word 11

OET-LV: 12And_she/it_produced the_earth/land vegetation plant[s] seed which_bears_seed to_his/its_kind and_tree producing fruit which his/its_seed in_him/it to_his/its_kind and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:12)

OET-RV: 12so the land started producing vegetation, every plant producing its own seed, and every tree bearing fruit that has its seed inside it. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:12)

GEN 1:21אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘which’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 1:21 word 11

OET-LV: 21And_ god _he/it_created DOM the_sea_monsters the_big(pl) and_DOM every_of creature the_living the_creeping which they_swarmed the_waters to_their_kind and_DOM every_of bird wing to_his/its_kind and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:21)

OET-RV: 21So God created the great sea creatures and every kind of living creature that moves which the waters swarm with, and every kind of winged bird. And God saw that what he had done was good, (GEN 1:21)

GEN 1:29אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘which’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 1:29 word 11

OET-LV: 29And_ god _he/it_said here I_give to/for_you(pl) DOM every_of plant which_bears_seed seed which is_on the_surface_of all_of the_earth/land and_DOM every_of the_tree which in/on/over_him/it the_fruit_of a_tree which_bears_seed seed to/for_you(pl) it_will_belong for_food.   (GEN_1:29)

OET-RV: 29Then God said, “Look, I’ve given you every plant throughout the whole earth that yields seed, and every tree that has fruit with a seed or seeds inside it. They will be yours for food, (GEN 1:29)

GEN 1:29אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘which’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 1:29 word 19

OET-LV: 29And_ god _he/it_said here I_give to/for_you(pl) DOM every_of plant which_bears_seed seed which is_on the_surface_of all_of the_earth/land and_DOM every_of the_tree which in/on/over_him/it the_fruit_of a_tree which_bears_seed seed to/for_you(pl) it_will_belong for_food.   (GEN_1:29)

OET-RV: 29Then God said, “Look, I’ve given you every plant throughout the whole earth that yields seed, and every tree that has fruit with a seed or seeds inside it. They will be yours for food, (GEN 1:29)

GEN 1:30אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘which’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 1:30 word 11

OET-LV: 30And_to/for_all (the)_animal_of the_earth/land and_to/for_all (the)_bird_of the_heavens and_to/for_all creeping_thing on the_earth/land which in/on/over_him/it life living DOM all_of greenery plant[s] for_food and_he/it_was so.   (GEN_1:30)

OET-RV: 30and to every living thing on the earth, and to every bird in the sky, and to everything moving on the earth that has living breath in it, I’ve given every green plant for food.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:30)

GEN 1:31אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘that’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 1:31 word 5

OET-LV: 31And_ god _he/it_saw DOM all_of that he_had_made and_see/lo/see it_was_good very and_he/it_was evening and_he/it_was morning the_day_of the_sixth.   (GEN_1:31)

OET-RV: 31and he saw everything that he’d made, and wow, it was very good. Then evening came, and later morning came, and that was the end of the sixth day. (GEN 1:31)

GEN 2:2אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘which’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 2:2 word 6

OET-LV: 2And_ god _they_were_ended/finished in_the_day the_seventh their_property/content which he_had_done and_he/it_rested in_the_day the_seventh from_all their_property/content which he_had_done.   (GEN_2:2)

OET-RV: 2By the seventh day God had finished his work, so he rested on the seventh day from all his work that he’d done. (GEN 2:2)

GEN 2:2אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘which’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 2:2 word 13

OET-LV: 2And_ god _they_were_ended/finished in_the_day the_seventh their_property/content which he_had_done and_he/it_rested in_the_day the_seventh from_all their_property/content which he_had_done.   (GEN_2:2)

OET-RV: 2By the seventh day God had finished his work, so he rested on the seventh day from all his work that he’d done. (GEN 2:2)

GEN 2:3אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘which’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 2:3 word 13

OET-LV: 3And_ god _he/it_blessed DOM the_day_of the_seventh and_he/it_consecrated DOM_him/it if/because in_him/it he_rested from_all their_property/content which he_had_created god for_doing.   (GEN_2:3)

OET-RV: 3Then God blessed the seventh day and declared it to be different from the other days, because on that first Saturday, he rested from all his work of creating. (GEN 2:3)

GEN 2:8אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘whom’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 2:8 word 11

OET-LV: 8And_ YHWH _he/it_planted god a_garden in_ˊĒden from_east and_he/it_assigned there DOM the_humankind whom he_had_formed.   (GEN_2:8)

OET-RV: 8Now in the east, Yahweh God had planted a garden in Eden, and he put the man there that he had formed. (GEN 2:8)

GEN 2:11אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘where’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 2:11 word 10

OET-LV: 11The_name_of the_one is_Pishon it the_(one)_going_around DOM all_of the_land_of the_Ḩₐvīlāh where is_there the_gold.   (GEN_2:11)

OET-RV: 11The first river was named Pishon, and it winds around through the entire region of Havilah, where there’s gold. (GEN 2:11)

GEN 2:19אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘that’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 2:19 word 21

OET-LV: 19And_ YHWH _he/it_formed god from the_soil every_of (the)_animal_of the_field and_DOM every_of (the)_bird_of the_heavens and_he/it_brought to the_humankind to_see what will_he_call to_him/it and_all/each/any/every that he_called to_him/it the_humankind a_creature living it his/its_name.   (GEN_2:19)

OET-RV: 19Now Yahweh God had formed every living thing of the countryside and every bird of the sky from the ground, so he brought them to the man to see what he would call them, and whatever the man called each living creature, that would become its name. (GEN 2:19)

GEN 2:22אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘which’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 2:22 word 6

OET-LV: 22And_ YHWH _he/it_built god DOM the_rib/plank which he_had_taken from the_humankind to/for_(a)_woman and_he/it_brought_her/it to the_humankind.   (GEN_2:22)

OET-RV: 22Then Yahweh God used the rib which he had taken from the man to form into a woman, and he brought her to the man, (GEN 2:22)

GEN 3:1אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘which’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 3:1 word 7

OET-LV: 3And_the_snake it_was crafty from_all (the)_animal_of the_field which he_had_made YHWH god and_he/it_said to the_woman also if/because did_he_say god not you(pl)_must_eat from_all (the)_tree_of the_garden.   (GEN_3:1)

OET-RV: 3Now the snake was the craftiest of all the wild animals that Yahweh God had created, and one day he asked the woman, “Did God really command you to not eat fruit from any of the trees in the garden?” (GEN 3:1)

GEN 3:3אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘which’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 3:3 word 3

OET-LV: 3And_from_fruit the_tree which in_the_middle the_garden god he_said not you(pl)_must_eat from_him/it and_not you(pl)_will_touch in/on/over_him/it lest you(pl)_will_die_(emph).   (GEN_3:3)

OET-RV: 3except from the tree that is in the centre. He commanded us to not eat that fruit or even touch it, because if we do, we will die!” (GEN 3:3)

GEN 3:11אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘which’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 3:11 word 10

OET-LV: 11And_he/it_said who (did)_he_tell to/for_yourself(m) if/because_that were_naked you the_(one)_from the_tree which I_commanded_you(ms) to_not to_eat from_him/it have_you_eaten.   (GEN_3:11)

OET-RV: 11“Who told you that you’re naked?” Yahweh God asked. “Have you eaten the fruit that I told you not to eat?” (GEN 3:11)

GEN 3:12אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘whom’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 3:12 word 4

OET-LV: 12And_he/it_said the_humankind the_woman whom you_put with_me she she_gave to/for_me from the_tree and_I_ate.   (GEN_3:12)

OET-RV: 12“The woman that you put here beside me,” answered the man, “she gave me some fruit from the tree and I ate it.” (GEN 3:12)

GEN 3:17אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘which’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 3:17 word 10

OET-LV: 17and_to/for_humankind he_said if/because you_listened to_sound/voice your(ms)_woman/wife and_she/it_ate from the_tree which I_commanded_you(ms) to_say not you_must_eat from_him/it is_cursed the_soil on_account_of_you(ms) in_pain you(ms)_will_eat_it(f) all_of the_days_of your(ms)_life.   (GEN_3:17)

OET-RV: 17Then God said to the man,
 ⇔ “Because you did what your wife told you
 ⇔ and ate from that tree
 ⇔ that I’d told you not to eat from,
 ⇔ then the ground will be cursed because of you.
 ⇔ You’ll have to work hard to get food from it
 ⇔ all the rest of your life. (GEN 3:17)

GEN 3:23אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘where’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 3:23 word 9

OET-LV: 23And_he/it_sent_out/away_him/it YHWH god from_the_garden of_ˊĒden to_work DOM the_soil where he_was_taken from_there.   (GEN_3:23)

OET-RV: 23So Yahweh God expelled them out of the garden in Eden to work the soil from which Adam had been taken. (GEN 3:23)

GEN 4:11אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘which’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 4:11 word 6

OET-LV: 11And_now are_cursed you from the_soil which it_has_opened DOM her/its_mouth to_take/accept/receive DOM the_blood(s)_of your(ms)_brother/kindred from_your(ms)_hand.   (GEN_4:11)

OET-RV: 11So now you’re cursed and banished from the soil that your brother’s blood soaked into as a result of your actions. (GEN 4:11)

GEN 5:5אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘which’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 5:5 word 5

OET-LV: 5And_ all_of _they_were the_days_of ʼĀdām which he_lived nine hundred(s) year[s] and_thirty year[s] and_he/it_died.   (GEN_5:5)

OET-RV: 5So Adam lived a total of 930 years, and then he died. (GEN 5:5)

GEN 5:29אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘which’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 5:29 word 13

OET-LV: 29And_he/it_called DOM his/its_name Noaḩ to_say this_one he_will_console/comfort_us from_our_work/action and_from_worry/pain our_both_hands from the_soil which he/it_has_cursed_her/it YHWH.   (GEN_5:29)

OET-RV: 29and he named him Noah (which sounds like the Hebrew word for ‘relief’) because he said, “This son will give us relief from the difficult work that we have to do because Yahweh has cursed the ground.” (GEN 5:29)

GEN 6:2אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘whom’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 6:2 word 14

OET-LV: 2And_they_saw the_sons_of the_ʼElohīm DOM the_daughters_of the_humankind if/because_that were_good they and_they_took to/for_them wives from_all whom they_chose.   (GEN_6:2)

OET-RV: 2God’s sons saw that men’s daughters were beautiful, and they took any that they wanted for themselves as wives. (GEN 6:2)

GEN 6:4אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘when’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 6:4 word 9

OET-LV: 4The_Nefilim/Nephilim they_were in/on_the_earth in_the_days those and_also after thus when they_went the_sons_of the_ʼElohīm into the_daughters_of the_humankind and_they_gave_birth to/for_them they the_powerful/mighty(pl) who from_long_ago/eternity the_men_of the_name.   (GEN_6:4)

OET-RV: 4The NEFILIM were on the earth in those days and also after that, when the sons of God went to the daughters of humankind and they bore children for them. INVESTIGATE They were the mighty warriors of long ago—those famous men. (GEN 6:4)

GEN 6:4אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘who’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 6:4 word 20

OET-LV: 4The_Nefilim/Nephilim they_were in/on_the_earth in_the_days those and_also after thus when they_went the_sons_of the_ʼElohīm into the_daughters_of the_humankind and_they_gave_birth to/for_them they the_powerful/mighty(pl) who from_long_ago/eternity the_men_of the_name.   (GEN_6:4)

OET-RV: 4The NEFILIM were on the earth in those days and also after that, when the sons of God went to the daughters of humankind and they bore children for them. INVESTIGATE They were the mighty warriors of long ago—those famous men. (GEN 6:4)

GEN 6:7אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘which’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 6:7 word 6

OET-LV: 7And_ YHWH _he/it_said I_will_wipe DOM the_humankind which I_created from_under the_surface_of the_soil from_humankind unto animal[s] unto creeping_thing[s] and_unto the_bird[s]_of the_heavens if/because I_regret if/because_that I_have_made_them.   (GEN_6:7)

OET-RV: 7so he said, “This humankind that I created, I will completely destroy them from the surface of the ground, along with the animals, and crawling creatures and the birds of the sky, because I regret that I made them.” (GEN 6:7)

GEN 6:15אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘[is]_how’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 6:15 word 2

OET-LV: 15And_this is_how you_will_make DOM_her/it will_be_three hundred(s) cubit[s] the_length_of the_box will_be_fifty cubit[s] breadth_of_its and_thirty cubit[s] height_of_its.   (GEN_6:15)

OET-RV: 15These are the dimensions for it: 140m long, 23m wide, and 14m high. (GEN 6:15)

GEN 6:17אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘which’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 6:17 word 12

OET-LV: 17And_I here_I am_about_to_bring DOM the_flood water on the_earth/land to_destroy all_of flesh which in/on/over_him/it the_breath_of life from_under the_heavens all that on_the_earth it_will_die.   (GEN_6:17)

OET-RV: 17You see, I’m going to flood the earth with water to destroy every creature that breathes. Everything that’s on the earth will die. (GEN 6:17)

GEN 6:17אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘that’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 6:17 word 19

OET-LV: 17And_I here_I am_about_to_bring DOM the_flood water on the_earth/land to_destroy all_of flesh which in/on/over_him/it the_breath_of life from_under the_heavens all that on_the_earth it_will_die.   (GEN_6:17)

OET-RV: 17You see, I’m going to flood the earth with water to destroy every creature that breathes. Everything that’s on the earth will die. (GEN 6:17)

GEN 6:21אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘which’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 6:21 word 6

OET-LV: 21And_you(ms) take to/for_yourself(m) from_all food which it_is_eaten and_you_will_gather_it to_yourself and_it_was to/for_yourself(m) and_for_them for_food.   (GEN_6:21)

OET-RV: 21and you must take with you some of every different kind of food and store it in there for you and them to eat. (GEN 6:21)

GEN 6:22אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘that’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 6:22 word 4

OET-LV: 22And_ Noaḩ _he/it_made according_to_all that he_commanded DOM_him/it god so he_did.   (GEN_6:22)

OET-RV: 22So Noah did that exactly as God had specified. (GEN 6:22)

GEN 7:2אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘which’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 7:2 word 12

OET-LV: 2From_all the_cattle/livestock (the)_clean you_will_take to/for_yourself(m) seven seven a_male and_his/its_woman/wife and_from the_cattle/livestock which not is_clean it two a_male and_his/its_woman/wife.   (GEN_7:2)

OET-RV: 2Take in seven male and female pairs of every kind of ‘clean’ animal, and one male and female pair of the ‘unclean’ animals, (GEN 7:2)

GEN 7:4אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘which’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 7:4 word 17

OET-LV: 4If/because to_days yet seven I am_about_to_bring_rain on the_earth/land forty day[s] and_forty night[s] and_I_will_wipe DOM all_of the_existence which I_have_made from_under the_surface_of the_soil.   (GEN_7:4)

OET-RV: 4Seven days from now I’ll send forty days and nights of rain on the earth, and I’ll eliminate every living thing that I’ve made that’s still on the ground. (GEN 7:4)

GEN 7:5אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘that’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 7:5 word 4

OET-LV: 5And_ Noaḩ _he/it_made according_to_all that he_commanded_him YHWH.   (GEN_7:5)

OET-RV: 5So Noah did everything that Yahweh had instructed him to do. (GEN 7:5)

GEN 7:8אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘which’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 7:8 word 6

OET-LV: 8Of the_cattle/livestock (the)_clean and_from the_cattle/livestock which not_it was_clean and_from the_bird[s] and_all/each/any/every that was_creeping on the_soil.   (GEN_7:8)

OET-RV: 8‘Clean’ and ‘unclean’ animals, the birds, and everything that lived on the ground (GEN 7:8)

GEN 7:8אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘that’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 7:8 word 12

OET-LV: 8Of the_cattle/livestock (the)_clean and_from the_cattle/livestock which not_it was_clean and_from the_bird[s] and_all/each/any/every that was_creeping on the_soil.   (GEN_7:8)

OET-RV: 8‘Clean’ and ‘unclean’ animals, the birds, and everything that lived on the ground (GEN 7:8)

GEN 7:9כַּ,אֲשֶׁר (ka, ʼₐsher) R,Tr word gloss=‘just_as’ contextual morpheme glosses=‘just, as’ morpheme glosses=‘just_as, ’ OSHB GEN 7:9 word 10

OET-LV: 9Two two they_came to Noaḩ into the_box male and_female just_as he_had_commanded god DOM Noaḩ.   (GEN_7:9)

OET-RV: 9came to Noah in male and female pairs and went into the chest, just like God had instructed Noah. (GEN 7:9)

GEN 7:15אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘which’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 7:15 word 10

OET-LV: 15And_they_came to Noaḩ into the_box two two from_all (the)_flesh which in/on/over_him/it the_breath_of life.   (GEN_7:15)

OET-RV: 15They had come to Noah in order to enter the chest—two by two of every creature with the breath of life. (GEN 7:15)

GEN 7:16כַּ,אֲשֶׁר (ka, ʼₐsher) R,Tr word gloss=‘just_as’ contextual morpheme glosses=‘just, as’ morpheme glosses=‘just_as, as’ OSHB GEN 7:16 word 7

OET-LV: 16And_those_which_came male and_female from_all flesh they_came just_as he_had_commanded DOM_him/it god and_ YHWH _he/it_closed_up behind_him.   (GEN_7:16)

OET-RV: 16So pairs of males and females of every creature entered just as God had instructed Noah, then Yahweh closed the door and they were shut in. (GEN 7:16)

GEN 7:19אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘which’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 7:19 word 11

OET-LV: 19And_the_waters they_increased exceedingly exceedingly on the_earth/land and_ all_of _they_were_covered the_mountains (the)_high which were_under all_of the_heavens.   (GEN_7:19)

OET-RV: 19Eventually the water on the earth got so deep that all the high mountains everywhere under the sky were under water— (GEN 7:19)

GEN 7:22אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘that’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 7:22 word 2

OET-LV: 22All that the_breath_of the_breath life in_his/its_two_nostrils from_all that was_on_ground they_died.   (GEN_7:22)

OET-RV: 22Everything that had the breath of the spirit of life in its nostrils, everything that lived on dry land, died. (GEN 7:22)

GEN 7:22אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘that’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 7:22 word 8

OET-LV: 22All that the_breath_of the_breath life in_his/its_two_nostrils from_all that was_on_ground they_died.   (GEN_7:22)

OET-RV: 22Everything that had the breath of the spirit of life in its nostrils, everything that lived on dry land, died. (GEN 7:22)

GEN 7:23אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘which’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 7:23 word 5

OET-LV: 23And_he_wiped_out DOM all_of the_existence which was_on the_surface_of the_soil from_humankind unto animal[s] unto creeping_thing[s] and_unto the_bird[s]_of the_heavens and_they_were_wiped_out from the_earth/land and_he_was_left only Noaḩ and_which with_him/it in_box.   (GEN_7:23)

OET-RV: 23That’s how Yahweh completely annihilated every living creature off the earth, including humankind and livestock and crawling creatures and even the birds. Everything was annihilated except for Noah and those with him in the floating chest, (GEN 7:23)

GEN 7:23וַ,אֲשֶׁר (va, ʼₐsher) C,Tr word gloss=‘and_which’ contextual morpheme glosses=‘and_[those], who’ morpheme glosses=‘and, those’ OSHB GEN 7:23 word 23

OET-LV: 23And_he_wiped_out DOM all_of the_existence which was_on the_surface_of the_soil from_humankind unto animal[s] unto creeping_thing[s] and_unto the_bird[s]_of the_heavens and_they_were_wiped_out from the_earth/land and_he_was_left only Noaḩ and_which with_him/it in_box.   (GEN_7:23)

OET-RV: 23That’s how Yahweh completely annihilated every living creature off the earth, including humankind and livestock and crawling creatures and even the birds. Everything was annihilated except for Noah and those with him in the floating chest, (GEN 7:23)

GEN 8:1אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘which’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 8:1 word 11

OET-LV: 8And_ god _he_remembered DOM Noaḩ and_DOM every_of the_living and_DOM all_of the_cattle/livestock which with_him/it in_box and_ god _he_made_to_pass a_wind over the_earth/land and_they_subsided the_waters.   (GEN_8:1)

OET-RV: 8Then God considered Noah and all the living things and all the livestock that were with him in the floating chest, and he caused a wind to pass over the earth, and the waters started to subside (GEN 8:1)

GEN 8:6אֲשֶׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘which’ possible glosses=‘which / who’ OSHB GEN 8:6 word 10

OET-LV: 6And_he/it_was from_the_end/extremity forty day[s] and_ Noaḩ _he_opened DOM the_window_of the_box which he_had_made.   (GEN_8:6)

OET-RV: 6Then after another forty days, Noah opened a window near the top of the chest (GEN 8:6)

GEN 8:17אֲשֶֽׁר (ʼₐsher) Tr contextual word gloss=‘which’ word gloss=‘that’ OSHB GEN 8:17 word 3

OET-LV: 17Every_of the_living which is_with_you from_all flesh among_bird[s] and_on/over_cattle/livestock and_on/over_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land bring_out with_you and_they_will_swarm in/on_the_earth and_they_will_be_fruitful and_they_will_multiply on the_earth/land.   (GEN_8:17)

OET-RV: 17Take out all the living creatures that are with you, including the birds and livestock, and everything that crawls (CHECK FOR WORD CONSISTENCY) on the ground, so that they’ll proliferate and increase their numbers all over the earth. (GEN 8:17)

Have 45 uses of Hebrew root (lemma)אֶשֶׁר’ (ʼesher) in the Hebrew originals

DEU 33:29אַשְׁרֶי,ךָ (ʼashrey, kā) Ncmpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘how_of, blessed_[are]_you!’ morpheme glosses=‘blessed_of, you’ OSHB DEU 33:29 word 1

OET-LV: 29How_of_blessed_are_you Oh_Yisrāʼēl/(Israel) who is_like_you a_people which_it_has_been_saved by_YHWH the_shield_of your_help_of_of and_which is_the_sword_of your_eminence_of_of and_they_will_cringe enemies_of_your to/for_you(fs) and_you(ms) on places_of_their_high you_will_tread.   (DEU_33:29)

OET-RV: 29Your happiness, Yisrael.
 ⇔ Who else is like you—a people saved by Yahweh,
 ⇔ the shield that protects you,
 ⇔ and who is the sword that makes you powerful?
 ⇔ Your enemies will cringe back from you,
 ⇔ and you’ll trample all over their hills.” (DEU 33:29)

1 KI 10:8אַשְׁרֵי (ʼashrēy) Ncmpa contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘happy’ OSHB 1 KI 10:8 word 1

OET-LV: 8How_blessed people_of_are_your how_blessed your_servants these who_stand to_your_face continually who_hear DOM wisdom_of_your.   (KI1_10:8)

OET-RV: 8Your men are so fortunate and especially your servants who are always standing in front of you and able to hear the wise things that you say. (KI1 10:8)

1 KI 10:8אַשְׁרֵי (ʼashrēy) Ncmpa contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘happy’ OSHB 1 KI 10:8 word 3

OET-LV: 8How_blessed people_of_are_your how_blessed your_servants these who_stand to_your_face continually who_hear DOM wisdom_of_your.   (KI1_10:8)

OET-RV: 8Your men are so fortunate and especially your servants who are always standing in front of you and able to hear the wise things that you say. (KI1 10:8)

2 CHR 9:7אַשְׁרֵי (ʼashrēy) Ncmpa contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘happy’ OSHB 2 CHR 9:7 word 1

OET-LV: 7How_blessed people_of_are_your and_how_blessed your_servants these who_stand to_your_face continually and_who_hear DOM wisdom_of_your.   (CH2_9:7)

OET-RV: 7Your men are blessed, and even your servants are blessed to be able to continually stand in front of you and listen to your wisdom. (CH2 9:7)

2 CHR 9:7וְ,אַשְׁרֵי (və, ʼashrēy) C,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, how_blessed!’ morpheme glosses=‘and, happy’ OSHB 2 CHR 9:7 word 3

OET-LV: 7How_blessed people_of_are_your and_how_blessed your_servants these who_stand to_your_face continually and_who_hear DOM wisdom_of_your.   (CH2_9:7)

OET-RV: 7Your men are blessed, and even your servants are blessed to be able to continually stand in front of you and listen to your wisdom. (CH2 9:7)

JOB 5:17אַשְׁרֵי (ʼashrēy) Ncmpa contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘happy’ OSHB JOB 5:17 word 2

OET-LV: 17There how_blessed is_the_person whom_he_reproves_him god and_the_discipline_of the_almighty do_not reject.   (JOB_5:17)

OET-RV:  ⇔  17Listen, the person who’s corrected by God is blessed.
 ⇔ Don’t despise chastening from God the provider. (JOB 5:17)

PSA 1:1אַשְׁרֵי (ʼashrēy) Ncmpa contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 1:1 word 1

OET-LV: 1How_blessed the_man who not he_walks in_the_counsel_of wicked_people and_in_the_way_of sinners not he_stands and_in_the_seat_of mockers not he_sits.   (PSA_1:1)

OET-RV: 1A person will reap the benefits
 ⇔ if they don’t take advice from wicked people,
 ⇔ and don’t stand around where sinners go,
 ⇔ and don’t sit and join all the scoffers. (PSA 1:1)

PSA 2:12אַשְׁרֵי (ʼashrēy) Ncmpa contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 2:12 word 11

OET-LV: 12Kiss the_son lest he_should_be_angry and_you(pl)_will_perish way if/because it_burns like_a_little anger_of_his how_blessed are_all_of those_who_seek_refuge_of in_him/it.   (PSA_2:12)

OET-RV: 12Honour the son or he might get angry
 ⇔ and you’ll perish on the way.
 ⇔ His severe anger can ignite any moment.
 ⇔ Everyone who goes to him to be safe will reap the benefits. (PSA 2:12)

PSA 32:1אַשְׁרֵי (ʼashrēy) Ncmpa contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 32:1 word 3

OET-LV: 32Of_Dāvid a_poem how_blessed is_one_who_is_forgiven_of transgression is_one_who_is_covered_of sin.   (PSA_32:1)

OET-RV: A song by David.
 ⇔  32Blessed is the person whose transgression is forgiven,
 ⇔ ≈ whose disobedience is covered. (PSA 32:1)

PSA 32:2אַשְׁרֵי (ʼashrēy) Ncmpa contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 32:2 word 1

OET-LV: 2How_blessed is_a_person whom_not he_reckons YHWH to_him/it iniquity and_there_is_not in_his_of_spirit deceit.   (PSA_32:2)

OET-RV: 2Blessed is the person who Yahweh counts as guiltless
 ⇔ ≈ and in whose spirit there’s no deceit. (PSA 32:2)

PSA 33:12אַשְׁרֵי (ʼashrēy) Ncmpa contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 33:12 word 1

OET-LV: 12How_blessed is_the_nation which YHWH his/its_god the_people which_he_has_chosen to_an_inheritance to_him/it.   (PSA_33:12)

OET-RV: 12This nation will thrive because Yahweh is their god
 ⇔ ≈ the people who he’s chosen as his own inheritance. (PSA 33:12)

PSA 34:9אַֽשְׁרֵי (ʼashrēy) Ncmpa contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 34:9 word 6

OET-LV: 9 taste and_see if/because_that is_good YHWH how_blessed is_the_man who_he_takes_refuge in/on/over_him/it.   (PSA_34:9)

OET-RV: 9Fear Yahweh, you who belong to him.
 ⇔ There’s no lack for those who honour him. (PSA 34:9)

PSA 40:5אַשְׁרֵי (ʼashrēy) Ncmpa contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 40:5 word 1

OET-LV: 5 how_blessed is_the_man who he_has_made YHWH of_confidence_of_his_object and_not he_has_turned to proud_people and_those_who_fall_away_of falsehood.   (PSA_40:5)

OET-RV: 5Yahweh my god, you’ve done many wonderful things,
 ⇔ and your thoughts about us can’t be numbered.
 ⇔ If I declared and spoke about them,
 ⇔ they would be too many to count. (PSA 40:5)

PSA 41:2אַשְׁרֵי (ʼashrēy) Ncmpa contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 41:2 word 1

OET-LV: 2 how_blessed is_one_who_considers (to) the_poor in/on_day trouble he_will_deliver_him YHWH.   (PSA_41:2)

OET-RV: 2Yahweh will protect them and keep them alive,
 ⇔ and they will be blessed on the earth.
 ⇔ Yahweh will not hand them over to their enemies. (PSA 41:2)

PSA 65:5אַשְׁרֵי (ʼashrēy) Ncmpa contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 65:5 word 1

OET-LV: 5 how_blessed is_the_one_whom_you_choose and_whom_you_bring_near he_dwells courts_of_your may_we_be_satisfied by_the_goodness_of your_house_of_of the_holy_place_of your_temple_of_of.   (PSA_65:5)

OET-RV: 5God of our salvation, answer us
 ⇔ by awesome acts of justice—
 ⇔ yes, you who are hope of all this entire region,
 ⇔ as well as the hope of those who are far across the sea. (PSA 65:5)

PSA 84:5אַשְׁרֵי (ʼashrēy) Ncmpa contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 84:5 word 1

OET-LV: 5 how_blessed are_those_who_dwell_of your_house_of_of still they_praise_you Şelāh.   (PSA_84:5)

OET-RV: 5Blessed is the person who trusts you for their strength
 ⇔ who thinks about how to travel to Mt. Tsiyyon (Zion). (PSA 84:5)

PSA 84:6אַשְׁרֵי (ʼashrēy) Ncmpa contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 84:6 word 1

OET-LV: 6 how_blessed is_a_person who_strength to_him/it in_you who_highways are_in_their_of_heart.   (PSA_84:6)

OET-RV: 6Passing through the Valley of Tears, they find springs of water to drink.
 ⇔ The early rains cover it with blessings. (PSA 84:6)

PSA 84:13אַֽשְׁרֵי (ʼashrēy) Ncmpa contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 84:13 word 3

OET-LV: 13 Oh_YHWH hosts how_blessed is_anyone who_trusts on/over_you(fs).   (PSA_84:13)

PSA 89:16אַשְׁרֵי (ʼashrēy) Ncmpa contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 89:16 word 1

OET-LV: 16 how_blessed is_the_people which_know_of (of)_a_shout_of_joy Oh_YHWH in_the_light_of your(pl)_face_of_of they_walk.   (PSA_89:16)

OET-RV: 16They celebrate your reputation all day long,
 ⇔ ≈ and they praise you for always doing what is right. (PSA 89:16)

PSA 94:12אַשְׁרֵי (ʼashrēy) Ncmpa contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 94:12 word 1

OET-LV: 12How_blessed is_the_man whom you_discipline_him Oh_YHWH and_from_your_of_law you_teach_him.   (PSA_94:12)

OET-RV:  ⇔  12Anyone who you discipline, Yahweh, is fortunate
 ⇔ ≈ those who you teach from your instructions. (PSA 94:12)

PSA 106:3אַשְׁרֵי (ʼashrēy) Ncmpa contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 106:3 word 1

OET-LV: 3How_blessed are_those_who_keep_of (of)_justice one_who_does_of (of)_righteousness at_every_of time.   (PSA_106:3)

OET-RV: 3Those who promote justice will be blessed,
 ⇔ as will those who always do what is right. (PSA 106:3)

PSA 112:1אַשְׁרֵי (ʼashrēy) Ncmpa contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 112:1 word 3

OET-LV: 112Praise Yah how_blessed is_a_person fearing DOM YHWH in_his_of_commands he_delights exceedingly.   (PSA_112:1)

OET-RV: 112Praise Yahweh.
 ⇔ Any person who respects Yahweh’s instructions will be blessed
 ⇔ ≈ anyone who greatly delights in his commands. (PSA 112:1)

PSA 119:1אַשְׁרֵי (ʼashrēy) Ncmpa contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 119:1 word 1

OET-LV: 119How_blessed are_people_blameless_of way who_walk in_the_law_of YHWH.   (PSA_119:1)

OET-RV: 119Blessed are those whose behaviour is blameless
 ⇔ who follow Yahweh’s instructions. (PSA 119:1)

PSA 119:2אַשְׁרֵי (ʼashrēy) Ncmpa contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 119:2 word 1

OET-LV: 2How_blessed are_those_who_observe_of testimonies_of_(of)_his in_all the_heart they_seek_him.   (PSA_119:2)

OET-RV: 2Blessed are they who keep the rules that he revealed
 ⇔ who strive to sincerely obey him. (PSA 119:2)

PSA 127:5אַשְׁרֵי (ʼashrēy) Ncmpa contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 127:5 word 1

OET-LV: 5How_blessed is_the_man who he_has_filled DOM quiver_of_his from_them not they_will_be_ashamed if/because they_will_speak with enemies in_gate.   (PSA_127:5)

OET-RV: 5The man who has his quiver full of them is blessed.
 ⇔ He won’t be put to shame when he confronts his enemies at the community gate. (PSA 127:5)

PSA 128:1אַשְׁרֵי (ʼashrēy) Ncmpa contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 128:1 word 3

OET-LV: 128The_song_of the_ascents how_blessed is_every_of one_fearing_of (of)_YHWH who_walks in_his_of_ways.   (PSA_128:1)

OET-RV: A song for walking uphill to Yerushalem.
 ⇔  128Blessed is everyone who honours Yahweh—
 ⇔ who strives to follow what he showed us. (PSA 128:1)

PSA 128:2אַשְׁרֶי,ךָ (ʼashrey, kā) Ncmpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘how_of, blessed_[are]_you!’ morpheme glosses=‘happy_of, you’ OSHB PSA 128:2 word 5

OET-LV: 2The_toil_of your_two’s_hands_of_of if/because you_will_eat how_of_blessed_are_you and_good to/for_you(fs).   (PSA_128:2)

OET-RV:  ⇔  2When you eat the product of your own hard work,
 ⇔ you will be blessed and prosper. (PSA 128:2)

PSA 137:8אַשְׁרֵי (ʼashrēy) Ncmpa contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘happy’ OSHB PSA 137:8 word 4

OET-LV: 8Oh_daughter_of Bāⱱel which_is_about_to_be_destroyed how_blessed is_the_one_who_he_will_repay to/for_you(fs) DOM dealing_of_your which_you_dealt to/for_us.   (PSA_137:8)

OET-RV:  ⇔  8You daughter of Babylon who will be destroyed
 ⇔ blessed be the one who repays you for what you did to us. (PSA 137:8)

PSA 137:9אַשְׁרֵי (ʼashrēy) Ncmpa contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘happy’ OSHB PSA 137:9 word 1

OET-LV: 9How_blessed is_the_one_who_he_will_seize and_he_will_smash DOM children_of_your to the_rock.   (PSA_137:9)

OET-RV: 9Blessed be the one who seizes your little ones
 ⇔ and smashes them against the rocks. (PSA 137:9)

PSA 144:15אַשְׁרֵי (ʼashrēy) Ncmpa contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 144:15 word 1

OET-LV: 15How_blessed is_the_people which_thus for_him/it how_blessed is_the_people which_YHWH his/its_god.   (PSA_144:15)

OET-RV: 15The people that that happens to are blessed.
 ⇔ Blessed are the people for whom Yahweh is their God. (PSA 144:15)

PSA 144:15אַֽשְׁרֵי (ʼashrēy) Ncmpa contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 144:15 word 5

OET-LV: 15How_blessed is_the_people which_thus for_him/it how_blessed is_the_people which_YHWH his/its_god.   (PSA_144:15)

OET-RV: 15The people that that happens to are blessed.
 ⇔ Blessed are the people for whom Yahweh is their God. (PSA 144:15)

PSA 146:5אַשְׁרֵי (ʼashrēy) Ncmpa contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 146:5 word 1

OET-LV: 5How_blessed is_one_who_the_god_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) is_(in)_his_of_help hope_of_his is_on YHWH his/its_god.   (PSA_146:5)

OET-RV:  ⇔  5Blessed are the people who have Yacob’s god to help them
 ⇔ whose hope is in their God Yahweh: (PSA 146:5)

PROV 3:13אַשְׁרֵי (ʼashrēy) Ncmpa contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘happy’ OSHB PROV 3:13 word 1

OET-LV: 13How_blessed is_a_person who_he_finds wisdom and_human/ʼĀdām who_he_obtains understanding.   (PRO_3:13)

OET-RV: 13The person who discovers wisdom is blessed,
 ⇔ ≈ as is the one who obtains understanding, (PRO 3:13)

PROV 8:32וְ,אַשְׁרֵי (və, ʼashrēy) C,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, how_blessed!’ morpheme glosses=‘and, happy’ OSHB PROV 8:32 word 5

OET-LV: 32and_now Oh_children listen to_me and_how_blessed those_who_my_ways_of_are they_observe.   (PRO_8:32)

OET-RV: 32So now my children, listen to me
 ⇔ because those who follow my ways will find happiness. (PRO 8:32)

PROV 8:34אַשְׁרֵי (ʼashrēy) Ncmpa contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘happy’ OSHB PROV 8:34 word 1

OET-LV: 34How_blessed is_anyone who_listens to_me by_keeping_watch at doors_of_my day day to_guard/protect the_doorposts_of my_doorways_of_of.   (PRO_8:34)

OET-RV: 34People who listen to me will be blessed
 ⇔ keeping watch on my doors every dayguarding my doorway, (PRO 8:34)

PROV 14:21אַשְׁרָי,ו (ʼashrāy, v) Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘how_of, blessed_[is]_he’ morpheme glosses=‘happy_of, he’ OSHB PROV 14:21 word 6

OET-LV: 21one_who_despises (to)_his_of_neighbour is_sinning and_one_who_shows_favour_to humble_people how_of_blessed_is_he.   (PRO_14:21)

OET-RV: 21Anyone who despises their neighbour disobeys God,
 ⇔ ^ but the person who is kind to the poor will be happy. (PRO 14:21)

PROV 16:20אַשְׁרָי,ו (ʼashrāy, v) Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘how_of, blessed_[is]_he’ morpheme glosses=‘blessed_of, he’ OSHB PROV 16:20 word 8

OET-LV: 20one_who_gives_attention on a_message he_finds good and_one_who_trusts in_YHWH how_of_blessed_is_he.   (PRO_16:20)

OET-RV: 20The person who gives attention to a matter will succeed,
 ⇔ ≈ and those who put their trust in Yahweh will be blessed. (PRO 16:20)

PROV 20:7אַשְׁרֵי (ʼashrēy) Ncmpa contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘happy’ OSHB PROV 20:7 word 4

OET-LV: 7is_going_about in_his_of_integrity a_righteous_person how_blessed sons_of_are_his after_him.   (PRO_20:7)

OET-RV: 7Godly people act with integrity.
 ⇔ → Their children will be blessed after them. (PRO 20:7)

PROV 28:14אַשְׁרֵי (ʼashrēy) Ncmpa contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘happy’ OSHB PROV 28:14 word 1

OET-LV: 14How_blessed is_a_person who_fears continually and_one_who_hardens his/its_heart he_will_fall in_calamity.   (PRO_28:14)

OET-RV: 14The person who strives to allows obey Yahweh will be blessed,
 ⇔ ^ but the one who firmly resists will fall into trouble. (PRO 28:14)

PROV 29:18אַשְׁרֵ,הוּ (ʼashrē, hū) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘blessed_[is]_he_of, how’ morpheme glosses=‘happy_of, his’ OSHB PROV 29:18 word 7

OET-LV: 18when_there_is_not vision a_people it_is_let_untie/release and_one_who_keeps the_law blessed_is_he_of_how.   (PRO_29:18)

OET-RV: 18When there’s no vision, the people have no boundaries,
 ⇔ ^ but those who follow Yahweh’s instructions will be happy. (PRO 29:18)

ECC 10:17אַשְׁרֵי,ךְ (ʼashrēy, k) Ncmpc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘how_of, blessed_[are]_you’ morpheme glosses=‘blessed_of, you’ OSHB ECC 10:17 word 1

OET-LV: 17How_of_blessed_are_you Oh_land which_your_of_king is_a_son_of nobles and_your(pl)_of_princes at_time they_eat for_strength and_not for_drinking.   (ECC_10:17)

OET-RV: 17A country is blessed if its king comes from a noble family
 ⇔ and its princes eat and drink for strength and not for drunkenness. (ECC 10:17)

ISA 30:18אַשְׁרֵי (ʼashrēy) Ncmpa contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB ISA 30:18 word 12

OET-LV: 18And_therefore YHWH he_is_waiting to_show_favour_to_you(pl) and_therefore he_is_rising_up to_have_compassion_on_you(pl) if/because is_a_god_of justice YHWH how_blessed are_all_of those_who_wait_of to_him/it.   (ISA_30:18)

OET-RV: 18 (ISA 30:18)

ISA 32:20אַשְׁרֵי,כֶם (ʼashrēy, kem) Ncmpc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘how_of, blessed_[are]_you(pl)!’ morpheme glosses=‘happy_of, you(pl)’ OSHB ISA 32:20 word 1

OET-LV: 20How_of_blessed_are_you(pl) Oh_you(pl)_who_sow_of at every_of water Oh_you(pl)_who_let_untie/release_of (of)_the_foot_of the_ox and_the_donkey.   (ISA_32:20)

OET-RV: 20 (ISA 32:20)

ISA 56:2אַשְׁרֵי (ʼashrēy) Ncmpa contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘happy’ OSHB ISA 56:2 word 1

OET-LV: 2How_blessed is_the_person who_he_does this and_the_child_of humankind who_he_takes_hold on_it who_keeps the_sabbath from_profaning_it and_who_keeps his/its_hand from_doing any_of evil.   (ISA_56:2)

OET-RV: 2
 ⇔  (ISA 56:2)

DAN 12:12אַשְׁרֵי (ʼashrēy) Ncmpa contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘happy’ OSHB DAN 12:12 word 1

OET-LV: 12How_blessed is_the_one_who_waits and_he_will_arrive to_days one_thousand three hundreds thirty and_five.   (DAN_12:12)

OET-RV: 12Blessed is any person who’s patient and arrives at the 1,335 days. (DAN 12:12)

Have 43 uses of Hebrew root (lemma)אָשֵׁר’ (ʼāshēr) in the Hebrew originals

GEN 30:13אָשֵׁר (ʼāshēr) Np contextual word gloss=‘Asher’ word gloss=‘ʼĀshēr’ OSHB GEN 30:13 word 10

OET-LV: 13And_ Lēʼāh _she/it_said in_my_of_happiness if/because they_will_call_me_blessed daughters and_she/it_called/named DOM his/its_name ʼĀshēr.   (GEN_30:13)

OET-RV: 13and Le’ah said, “How blessed I am because women will call me blessed.” So she named him ‘Asher(which means ‘blessed’). (GEN 30:13)

GEN 35:26וְ,אָשֵׁר (və, ʼāshēr) C,Np word gloss=‘and_ʼĀshēr’ contextual morpheme glosses=‘and, Asher’ morpheme glosses=‘and, Asher’ OSHB GEN 35:26 word 6

OET-LV: 26And_the_sons of_Zilpah the_maidservant_of Lēʼāh Gād and_ʼĀshēr these were_the_sons_of Yaˊₐqoⱱ who it_was_born to_him/it in aram.   (GEN_35:26)

OET-RV: 26The sons of Leah’s slave women Zilpah were Gad and Asher. Those were Yisra’el’s sons who were nearly all born in Paddan-Aram. (GEN 35:26)

GEN 46:17אָשֵׁר (ʼāshēr) Np contextual word gloss=‘of_Asher’ word gloss=‘ʼĀshēr’ OSHB GEN 46:17 word 2

OET-LV: 17And_the_sons of_ʼĀshēr Yimnāh/(Imnah) and_Yishvāh/(Ishvah) and_Yishvī/(Ishvi) and_Bərīˊāah and_Seraḩ sister_of_their and_the_sons of_Bərīˊāah Ḩeⱱer and_Malkiel.   (GEN_46:17)

OET-RV: 17Asher’s sons were Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and their sister Serah. And Beriah’s sons were Heber and Malkiel. (GEN 46:17)

GEN 49:20מֵ,אָשֵׁר (mē, ʼāshēr) R,Np contextual morpheme glosses=‘from, Asher’ morpheme glosses=‘as_for, Asher's’ OSHB GEN 49:20 word 1

OET-LV: 20from_ʼĀshēr will_be_rich food_of_his and_he he_will_provide delicacies_of a_king.   (GEN_49:20)

OET-RV:  ⇔  20Asher will enjoy delicious food,
 ⇔ and he’ll provide delicacies for a king. (GEN 49:20)

EXO 1:4וְ,אָשֵׁר (və, ʼāshēr) C,Np word gloss=‘and_ʼĀshēr’ contextual morpheme glosses=‘and, Asher’ morpheme glosses=‘and, Asher’ OSHB EXO 1:4 word 4

OET-LV: 4Dān and_Naftali Gād and_ʼĀshēr.   (EXO_1:4)

OET-RV: 4Dan, Naftali, Gad, and Asher. (EXO 1:4)

NUM 1:13לְ,אָשֵׁר (lə, ʼāshēr) R,Np contextual morpheme glosses=‘for, Asher’ morpheme glosses=‘from, Asher’ OSHB NUM 1:13 word 1

OET-LV: 13For_ʼĀshēr Pagˊīʼēl the_son_of ˊĀkərān.   (NUM_1:13)

OET-RV:  •  13Pagiel (Okran’s son) from Asher, (NUM 1:13)

NUM 1:40אָשֵׁר (ʼāshēr) Np contextual word gloss=‘of_Asher’ word gloss=‘ʼĀshēr’ OSHB NUM 1:40 word 2

OET-LV: 40of_the_descendants_of of_ʼĀshēr genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare.   (NUM_1:40)

OET-RV:  • 40-41 40-4141,500 men from the tribe of Asher, (NUM 1:40)

NUM 1:41אָשֵׁר (ʼāshēr) Np contextual word gloss=‘of_Asher’ word gloss=‘ʼĀshēr’ OSHB NUM 1:41 word 3

OET-LV: 41Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_ʼĀshēr were_one and_forty thousand and_five hundred(s).   (NUM_1:41)

OET-RV:  • 40-41 40-4141,500 men from the tribe of Asher, (NUM 1:41)

NUM 2:27אָשֵׁר (ʼāshēr) Np contextual word gloss=‘of_Asher’ word gloss=‘ʼĀshēr’ OSHB NUM 2:27 word 4

OET-LV: 27And_those_who_encamp on/upon/above_him/it will_be_the_tribe_of ʼĀshēr and_the_leader of_the_descendants_of of_ʼĀshēr was_Pagˊīʼēl the_son_of ˊĀkərān.   (NUM_2:27)

OET-RV: 27The tribe of Ahser will set up next to them, led by Okran’s son Pagiel (NUM 2:27)

NUM 2:27אָשֵׁר (ʼāshēr) Np contextual word gloss=‘of_Asher’ word gloss=‘ʼĀshēr’ OSHB NUM 2:27 word 7

OET-LV: 27And_those_who_encamp on/upon/above_him/it will_be_the_tribe_of ʼĀshēr and_the_leader of_the_descendants_of of_ʼĀshēr was_Pagˊīʼēl the_son_of ˊĀkərān.   (NUM_2:27)

OET-RV: 27The tribe of Ahser will set up next to them, led by Okran’s son Pagiel (NUM 2:27)

NUM 7:72אָשֵׁר (ʼāshēr) Np contextual word gloss=‘of_Asher’ word gloss=‘ʼĀshēr’ OSHB NUM 7:72 word 7

OET-LV: 72in/on_day the_one_plus_of ten day the_leader of_the_descendants_of of_ʼĀshēr Pagˊīʼēl the_son_of ˊĀkərān.   (NUM_7:72)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:72)

NUM 10:26אָשֵׁר (ʼāshēr) Np contextual word gloss=‘of_Asher’ word gloss=‘ʼĀshēr’ OSHB NUM 10:26 word 5

OET-LV: 26and_was_over the_military_group_of the_tribe_of the_descendants_of ʼĀshēr Pagˊīʼēl the_son_of ˊĀkərān.   (NUM_10:26)

OET-RV: 26Okran’s son Pagiel led the company from Asher tribe. (NUM 10:26)

NUM 13:13אָשֵׁר (ʼāshēr) Np contextual word gloss=‘of_Asher’ word gloss=‘ʼĀshēr’ OSHB NUM 13:13 word 2

OET-LV: 13For_the_tribe_of ʼĀshēr Şətūr the_son_of Mīkāʼēl.   (NUM_13:13)

OET-RV:  •  13Setur (Mikael’s son) from Asher tribe, (NUM 13:13)

NUM 26:44אָשֵׁר (ʼāshēr) Np contextual word gloss=‘of_Asher’ word gloss=‘ʼĀshēr’ OSHB NUM 26:44 word 2

OET-LV: 44the_descendants_of ʼĀshēr to_their_clans of_Yimnāh/(Imnah) the_clan_of the_Yimnāhite[s] of_Yishvī/(Ishvi) the_clan_of the_Yishvīte[s] of_Bərīˊāah the_clan_of the_Bərīˊāahite[s].   (NUM_26:44)

OET-RV: 44Asher’s descendants came via his sons Yimnah, Yishvi, and Beriah. (NUM 26:44)

NUM 26:46אָשֵׁר (ʼāshēr) Np contextual word gloss=‘of_Asher’ word gloss=‘ʼĀshēr’ OSHB NUM 26:46 word 3

OET-LV: 46And_name_of the_daughter_of ʼĀshēr was_Seraḩ.   (NUM_26:46)

OET-RV: 46Asher’s daughter was named Serah. (NUM 26:46)

NUM 26:47אָשֵׁר (ʼāshēr) Np contextual word gloss=‘of_Asher’ word gloss=‘ʼĀshēr’ OSHB NUM 26:47 word 4

OET-LV: 47These were_the_clans_of the_descendants_of ʼĀshēr to_their_enrolled_of_men three and_fifty thousand and_four hundred(s).   (NUM_26:47)

OET-RV: 47Those clans added up to 53,400 men. (NUM 26:47)

NUM 34:27אָשֵׁר (ʼāshēr) Np contextual word gloss=‘of_Asher’ word gloss=‘ʼĀshēr’ OSHB NUM 34:27 word 3

OET-LV: 27And_of_the_tribe_of the_descendants_of ʼĀshēr a_leader ʼAḩīhūd the_son_of Shəlomī.   (NUM_34:27)

OET-RV:  •  27From Asher, Shelomi’s son Ahihud, (NUM 34:27)

DEU 27:13וְ,אָשֵׁר (və, ʼāshēr) C,Np word gloss=‘and_ʼĀshēr’ contextual morpheme glosses=‘and, Asher’ morpheme glosses=‘and, Asher’ OSHB DEU 27:13 word 9

OET-LV: 13And_these they_will_stand on the_curse on_the_mountain_of ˊĒyⱱāl Rəʼūⱱēn Gād and_ʼĀshēr and_Zəⱱūlūn Dān and_Naftali.   (DEU_27:13)

OET-RV: 13Meanwhile, the tribes of Reuven, Gad, Asher, Zevulun, Dan, and Naftali must stand on Mt. Ebal to hear the curse. (DEU 27:13)

DEU 33:24וּ,לְ,אָשֵׁר (ū, lə, ʼāshēr) C,R,Np contextual morpheme glosses=‘and, of, Asher’ morpheme glosses=‘and, of, Asher’ OSHB DEU 33:24 word 1

OET-LV: 24and_of_ʼĀshēr he_said be_blessed more_than_the_sons ʼĀshēr may_he_be the_favoured_one_of his_brothers_of_of and_one_who_dips in_oil foot_of_his.   (DEU_33:24)

OET-RV: ¶  24To Asher, he said,
 ⇔ “Asher is blessed among the sons.
 ⇔ ≈ Let him be favored among his brothers,
 ⇔ and enjoy having lots of olive oil. (DEU 33:24)

DEU 33:24אָשֵׁר (ʼāshēr) Np contextual word gloss=‘Asher’ word gloss=‘ʼĀshēr’ OSHB DEU 33:24 word 5

OET-LV: 24and_of_ʼĀshēr he_said be_blessed more_than_the_sons ʼĀshēr may_he_be the_favoured_one_of his_brothers_of_of and_one_who_dips in_oil foot_of_his.   (DEU_33:24)

OET-RV: ¶  24To Asher, he said,
 ⇔ “Asher is blessed among the sons.
 ⇔ ≈ Let him be favored among his brothers,
 ⇔ and enjoy having lots of olive oil. (DEU 33:24)

JOS 17:7מֵ,אָשֵׁר (mē, ʼāshēr) R,Np contextual morpheme glosses=‘from, Asher’ morpheme glosses=‘from, Asher’ OSHB JOS 17:7 word 4

OET-LV: 7And_ the_border_of _he/it_was of_Mənashsheh from_ʼĀshēr (the)_Micmethath which is_on the_face_of Shəkem and_it_goes the_border to the_south to of the_inhabitants_of ˊĒyn.   (JOS_17:7)

OET-RV: 7The border for Menashsheh went from Asher to Mikmetat opposite Shekem, then went south towards the spring at Tappuah. (JOS 17:7)

JOS 17:10וּ,בְ,אָשֵׁר (ū, ⱱə, ʼāshēr) C,R,Np contextual morpheme glosses=‘and, (on), Asher’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, Asher’ OSHB JOS 17:10 word 8

OET-LV: 10Southward belonged_to_ʼEfrayim and_northward belonged_to_Mənashsheh and_he/it_was the_sea border_of_its and_(on)_ʼĀshēr they_touch from_the_north and_(on)_Yissāskār/(Issachar) from_the_east.   (JOS_17:10)

OET-RV: 10So the south was for Efrayim and the north was for Menashsheh, and the sea was the western border, meeting Asher from the north and Yissakar from the east. (JOS 17:10)

JOS 17:11וּ,בְ,אָשֵׁר (ū, ⱱə, ʼāshēr) C,R,Np contextual morpheme glosses=‘and, in, Asher’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, Asher’ OSHB JOS 17:11 word 4

OET-LV: 11And_he/it_was to_Mənashsheh in_Yissāskār and_in_ʼĀshēr Bēyt Shan and_her/its_daughters and_Yiⱱləˊām/(Ibleam) and_her/its_daughters and_DOM the_inhabitants_of Dōr and_her/its_daughters and_the_inhabitants_of Endor and_its_of_daughters and_the_inhabitants_of Taˊₐnāk and_its_of_daughters and_the_inhabitants_of Məgiddōn and_her/its_daughters the_three_of (the)_Napheth.   (JOS_17:11)

OET-RV: 11Menashsheh was allocated cities inside both Yissakar’s and Asher’s territories: Beyt-Shan, Ibleam, Dor, Endor, Taanach, and Megiddo along with their surrounding towns. (JOS 17:11)

JOS 19:24אָשֵׁר (ʼāshēr) Np contextual word gloss=‘of_Asher’ word gloss=‘ʼĀshēr’ OSHB JOS 19:24 word 6

OET-LV: 24and_he/it_went_out the_lot (the)_fifth for_the_tribe_of the_descendants_of ʼĀshēr to_their_of_clans.   (JOS_19:24)

OET-RV: 24The fifth draw went to Asher’s descendants according to their clans. (JOS 19:24)

JOS 19:31אָשֵׁר (ʼāshēr) Np contextual word gloss=‘of_Asher’ word gloss=‘ʼĀshēr’ OSHB JOS 19:31 word 5

OET-LV: 31This was_the_inheritance_of the_tribe_of the_descendants_of ʼĀshēr to_their_clans the_cities the_these and_their_of_villages.   (JOS_19:31)

OET-RV: 31That was Asher’s descendants’ inheritance according to their clans, including those cities as well as their surrounding villages. (JOS 19:31)

JOS 19:34וּ,בְ,אָשֵׁר (ū, ⱱə, ʼāshēr) C,R,Np contextual morpheme glosses=‘and, (on), Asher’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, Asher’ OSHB JOS 19:34 word 12

OET-LV: 34And_it_turns_back the_border westward Aznoth Tāⱱōr and_it_goes_out from_there to_Ḩuqqoq and_it_touches (on)_Zəⱱūlūn from_the_south and_(on)_ʼĀshēr it_touches from_the_west and_(on)_Yəhūdāh/(Judah) the_Yardēn the_rising_of the_sun.   (JOS_19:34)

OET-RV: 34Then it turned west to Aznot-Tabor and from there to Hukkok, meeting the border with Zebulun on the south, the border with Asher on the west, and the border with Yehudah on the east. (JOS 19:34)

JOS 21:6אָשֵׁר (ʼāshēr) Np contextual word gloss=‘of_Asher’ word gloss=‘ʼĀshēr’ OSHB JOS 21:6 word 7

OET-LV: 6and_belonged_to_the_descendants_of Gērəshōn from_the_clans_of the_tribe_of Yissāskār/(Issachar) and_from_the_tribe_of ʼĀshēr and_from_the_tribe_of Naftālī and_from_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh in_Bāshān by_lot cities thir- teen.   (JOS_21:6)

OET-RV: 6The Gereshon clans were allocated thirteen cities in the regions occupied by Yissakar, Asher, Naftali, and by the Menashsheh half-tribe in the Bashan region. (JOS 21:6)

JOS 21:30אָשֵׁר (ʼāshēr) Np contextual word gloss=‘of_Asher’ word gloss=‘ʼĀshēr’ OSHB JOS 21:30 word 2

OET-LV: 30and_from_the_tribe_of ʼĀshēr DOM Mishal and_DOM lands_of_its_pasture DOM ˊAⱱdōn and_DOM lands_of_its_pasture.   (JOS_21:30)

OET-RV: 30From Asher’s territory, they were allocated Mishal, Abdon, (JOS 21:30)

JDG 1:31אָשֵׁר (ʼāshēr) Np contextual word gloss=‘Asher’ word gloss=‘ʼĀshēr’ OSHB JDG 1:31 word 1

OET-LV: 31ʼĀshēr not it_dispossessed DOM the_inhabitants_of ˊAkkō and_DOM the_inhabitants_of Tsīdōn/(Sidon) and_DOM ʼAḩlāⱱ and_DOM ʼAkzīⱱ and_DOM Ḩelbāh and_DOM ʼAfēq and_DOM Rəḩoⱱ.   (JDG_1:31)

OET-RV: 31Asher’s descendants didn’t drive out those who were living in Akko, Tsidon, Ahlab, Aczib, Helbah, Afek, or Rehob, (JDG 1:31)

JDG 5:17אָשֵׁר (ʼāshēr) Np contextual word gloss=‘Asher’ word gloss=‘ʼĀshēr’ OSHB JDG 5:17 word 9

OET-LV: 17Gilˊād on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) he_dwelt and_Dān to/for_what did_he_sojourn ships ʼĀshēr he_remained to_the_coast_of the_seas and_at places_of_his_landing he_dwelt.   (JDG_5:17)

OET-RV: 17Gilead settled east of the Yordan.
 ⇔ But, Dan, why does he stay on ships?
 ⇔ Asher stayed at the sea coast
 ⇔ ≈ and lives by his jetties. (JDG 5:17)

JDG 6:35בְּ,אָשֵׁר (bə, ʼāshēr) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Asher’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Asher’ OSHB JDG 6:35 word 11

OET-LV: 35And_messengers he_sent in_all Mənashsheh and_it_was_called_together also it after_him and_messengers he_sent in_ʼĀshēr and_in_Zəⱱulun and_in_Naftālī and_they_went_up to_meet_them.   (JDG_6:35)

OET-RV: 35Then he sent messengers throughout all of the regions of Menashsheh, Asher, Zebulun, and Naftali, and summoned their warriors to come and join with them. (JDG 6:35)

JDG 7:23אָשֵׁר (ʼāshēr) Np contextual word gloss=‘Asher’ word gloss=‘ʼĀshēr’ OSHB JDG 7:23 word 6

OET-LV: 23And_ the_man_of _it_was_summoned of_Yisrāʼēl/(Israel) from_Naftālī and_from ʼĀshēr and_from all_of Mənashsheh and_they_pursued after Midyān.   (JDG_7:23)

OET-RV: 23Then the warriors from Naftali, Asher, and from all of Menashsheh were summoned to help with pursuing the Midianites. (JDG 7:23)

1 KI 4:16בְּ,אָשֵׁר (bə, ʼāshēr) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Asher’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Asher’ OSHB 1 KI 4:16 word 4

OET-LV: 16Baˊₐnāʼ the_son_of Ḩūshay in_ʼĀshēr and_Bəˊālōt.   (KI1_4:16)

OET-RV: 16Hushai’s son Baana in Asher and Bealot, (KI1 4:16)

1 CHR 2:2וְ,אָשֵׁר (və, ʼāshēr) C,Np word gloss=‘and_ʼĀshēr’ contextual morpheme glosses=‘and, Asher’ morpheme glosses=‘and, Asher’ OSHB 1 CHR 2:2 word 6

OET-LV: 2Dān Yōşēf/(Joseph) and_Binyāmīn Naftālī Gād and_ʼĀshēr.   (CH1_2:2)

OET-RV: 2Dan, Yosef (Joseph), Benyamin, Naftali, Gad, and Asher. (CH1 2:2)

1 CHR 6:47אָשֵׁר (ʼāshēr) Np contextual word gloss=‘of_Asher’ word gloss=‘ʼĀshēr’ OSHB 1 CHR 6:47 word 7

OET-LV: 47 and_to_the_descendants_of Gērəshom to_their_of_clans from_the_tribe_of Issachar and_from_the_tribe_of ʼĀshēr and_from_the_tribe_of Naftālī and_from_the_tribe_of Mənashsheh in_Bāshān cities thir- teen.   (CH1_6:47)

OET-RV: 47Shemer was Mahli’s son. Mahli was Mushi’s son. Mushi was Merari’s son. Merari was Levi’s son. (CH1 6:47)

1 CHR 6:59אָשֵׁר (ʼāshēr) Np contextual word gloss=‘of_Asher’ word gloss=‘ʼĀshēr’ OSHB 1 CHR 6:59 word 2

OET-LV: 59 and_from_the_tribe_of ʼĀshēr DOM Mashal and_DOM lands_of_its_pasture and_DOM ˊAⱱdōn and_DOM lands_of_its_pasture.   (CH1_6:59)

OET-RV: 59Ashan, and Beyt-Shemesh. (CH1 6:59)

1 CHR 7:30אָשֵׁר (ʼāshēr) Np contextual word gloss=‘of_Asher’ word gloss=‘ʼĀshēr’ OSHB 1 CHR 7:30 word 2

OET-LV: 30the_sons_of ʼĀshēr were_Yimnāh/(Imnah) and_Yishvāh/(Ishvah) and_Yishvī/(Ishvi) and_Bərīˊāah and_Seraḩ sister_of_was_their.   (CH1_7:30)

OET-RV: 30Asher’s sons were Yimnah, Yishvah, Yishvi, and Beriah. Their sister was Serah. (CH1 7:30)

1 CHR 7:40אָשֵׁר (ʼāshēr) Np contextual word gloss=‘of_Asher’ word gloss=‘ʼĀshēr’ OSHB 1 CHR 7:40 word 4

OET-LV: 40All_of these were_the_descendants_of ʼĀshēr the_heads_of the_house_of the_fathers chosen_men mighty_men_of strength(s) the_chiefs_of the_leaders and_their_genealogical_enrolment in_army in_battle number_of_their was_men twenty and_six thousand.   (CH1_7:40)

OET-RV: 40All those were Asher’s descendants, clan leaders, chosen, very strong, leaders of leaders. And there were 26,000 men listed in their genealogy in the army. (CH1 7:40)

1 CHR 12:37וּ,מֵ,אָשֵׁר (ū, mē, ʼāshēr) C,R,Np contextual morpheme glosses=‘and, of, Asher’ morpheme glosses=‘and, of, Asher’ OSHB 1 CHR 12:37 word 1

OET-LV: 37 and_of_ʼĀshēr those_who_go_forth_of war to_deploy battle were_forty thousand.   (CH1_12:37)

OET-RV:  •  37From Reuven, Gad, and the Menashsheh half-tribe across the Yordan river: 120,000 men armed with all kinds of weapons. (CH1 12:37)

2 CHR 30:11מֵ,אָשֵׁר (mē, ʼāshēr) R,Np contextual morpheme glosses=‘from, Asher’ morpheme glosses=‘from, Asher’ OSHB 2 CHR 30:11 word 3

OET-LV: 11Nevertheless men from_ʼĀshēr and_Mənashsheh and_from_Zəⱱūlūn they_humbled_themselves and_they_came to_Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_30:11)

OET-RV: 11However, some of the people from Asher, Menashsheh, and Zevulun humbled themselves and went to Yerushalem. (CH2 30:11)

EZE 48:2אָשֵׁר (ʼāshēr) Np contextual word gloss=‘Asher’ word gloss=‘ʼĀshēr’ OSHB EZE 48:2 word 9

OET-LV: 2And_at the_border_of Dān from_the_side_of the_east to the_side_of westward_of ʼĀshēr one_portion.   (EZE_48:2)

OET-RV: 2South of their area will be the territory for the tribe of Asher. (EZE 48:2)

EZE 48:3אָשֵׁר (ʼāshēr) Np contextual word gloss=‘of_Asher’ word gloss=‘ʼĀshēr’ OSHB EZE 48:3 word 3

OET-LV: 3And_at the_border_of ʼĀshēr from_the_side_of eastward_of and_unto the_side_of westward_of Naftālī one_portion.   (EZE_48:3)

OET-RV: 3South of Asher’s land will be territory for the tribe of Naftali. (EZE 48:3)

EZE 48:34אָשֵׁר (ʼāshēr) Np contextual word gloss=‘of_Asher’ word gloss=‘ʼĀshēr’ OSHB EZE 48:34 word 13

OET-LV: 34the_side_of westward_of will_be_five hundred(s) and_four_of thousand_cubits gates_of_their three the_gate_of Gād one the_gate_of ʼĀshēr one the_gate_of Naftālī one.   (EZE_48:34)

OET-RV: 34On the western side (the same length) there’ll be three gates named after the tribes of Gad, Asher, and Naftali. (EZE 48:34)

Have 16 uses of Hebrew root (lemma)אָשַׁר’ (ʼāshar) in the Hebrew originals

GEN 30:13אִשְּׁרוּ,נִי (ʼishshərū, nī) Vpp3cp,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘they, will_call_me_blessed’ morpheme glosses=‘call_~_happy, me’ OSHB GEN 30:13 word 5

OET-LV: 13And_ Lēʼāh _she/it_said in_my_of_happiness if/because they_will_call_me_blessed daughters and_she/it_called/named DOM his/its_name ʼĀshēr.   (GEN_30:13)

OET-RV: 13and Le’ah said, “How blessed I am because women will call me blessed.” So she named him ‘Asher(which means ‘blessed’). (GEN 30:13)

JOB 29:11וַֽ,תְּאַשְּׁרֵ,נִי (va, təʼashshərē, nī) C,Vpw3fs,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, it, called_me_blessed’ morpheme glosses=‘and, commended, me’ OSHB JOB 29:11 word 4

OET-LV: 11If/because an_ear it_heard and_it_called_me_blessed and_an_eye it_saw and_it_bore_witness_to_me.   (JOB_29:11)

OET-RV:  ⇔  11Those who listened to me commended me,
 ⇔ ≈ and those who saw me approved of me, (JOB 29:11)

PSA 41:3יאשר (yʼshr) Ti (no English gloss here)OSHB PSA 41:3 word 4

OET-LV: 3 YHWH he_will_keep_him and_he_will_preserve_him_alive wwww on_the_earth and_do_not give_him in_the_desire_of his_enemies_of_of.   (PSA_41:3)

OET-RV: 3Yahweh will support them on the bed of suffering.
 ⇔ You’ll make their bed of sickness into a bed of healing. (PSA 41:3)

PSA 72:17יְאַשְּׁרוּ,הוּ (yəʼashshərū, hū) Vpi3mp,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘may, they_call_him_blessed’ morpheme glosses=‘call_~_blessed, him’ OSHB PSA 72:17 word 12

OET-LV: 17his/its_name May_it_be forever to_(the)_face_of/in_front_of/before the_sun may_it_increase his/its_name and_may_they_bless_themselves in_him/it all_of nations may_they_call_him_blessed.   (PSA_72:17)

OET-RV: 17May his good reputation endure forever.
 ⇔ ≈ May his fame continue as long as the sun.
 ⇔ May people be blessed in him.
 ⇔ ≈ May all nations call him blessed. (PSA 72:17)

PROV 3:18מְאֻשָּׁר (məʼushshār) VPsmsa contextual word gloss=‘[is]_called_blessed’ word gloss=‘happy’ OSHB PROV 3:18 word 7

OET-LV: 18is_a_tree_of life she to_who_take_hold on_her and_those_of_who_hold_fast_to_her is_called_blessed.   (PRO_3:18)

OET-RV: 18Wisdom is a tree of life for those who embrace it.
 ⇔ ≈ People who are consistently wise are blessed. (PRO 3:18)

PROV 4:14תְּאַשֵּׁר (təʼashshēr) Vpj2ms contextual word gloss=‘advance’ word gloss=‘walk’ OSHB PROV 4:14 word 6

OET-LV: 14In_the_path_of wicked_people do_not go and_do_not advance in_the_way_of evil_people.   (PRO_4:14)

OET-RV: 14Don’t imitate what wicked people do,
 ⇔ ≈ and don’t go the same way as evil people. (PRO 4:14)

PROV 9:6וְ,אִשְׁרוּ (və, ʼishrū) C,Vqv2mp contextual morpheme glosses=‘and, advance’ morpheme glosses=‘and, walk’ OSHB PROV 9:6 word 4

OET-LV: 6Abandon foolish_things and_live and_advance in_the_way_of understanding.   (PRO_9:6)

OET-RV: 6Abandon foolish ways and live,
 ⇔ ≈ and walk on the path of understanding. (PRO 9:6)

PROV 23:19וְ,אַשֵּׁר (və, ʼashshēr) C,Vpv2ms contextual morpheme glosses=‘and, guide’ morpheme glosses=‘and, direct’ OSHB PROV 23:19 word 5

OET-LV: 19Listen Oh_you son_of_my and_be_wise and_guide in_way heart_of_your.   (PRO_23:19)

OET-RV: 19My child, listen and become wise,
 ⇔ ≈ and channel your values in the right direction. (PRO 23:19)

PROV 31:28וַֽ,יְאַשְּׁרוּ,הָ (va, yəʼashshərū, hā) C,Vpw3mp,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, they, called_her_blessed’ morpheme glosses=‘and, call_~_blessed, her’ OSHB PROV 31:28 word 3

OET-LV: 28sons_of_her They_rise_up and_they_called_her_blessed husband_of_her and_he_praised_her.   (PRO_31:28)

OET-RV: 28Her sons stand and compliment her,
 ⇔ ≈ and her husband also praises her: (PRO 31:28)

SNG 6:9וַֽ,יְאַשְּׁרוּ,הָ (va, yəʼashshərū, hā) C,Vpw3mp,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, they, called_her_blessed’ morpheme glosses=‘and, called_~_blessed, her’ OSHB SNG 6:9 word 13

OET-LV: 9is_one she dove_of_my my_perfect_of_one is_one_daughter she of_her_of_mother is_a_pure_daughter she of_the_one_of_who_bore_her they_saw_her daughters and_they_called_her_blessed queens and_concubines and_they_praised_her.   (SNG_6:9)

OET-RV: 9She’s special, my dove, my perfect one.
 ⇔ ≈ She’s special to her mother—perfect to the woman who bore her.
 ⇔ The young women saw her and called her blessed.
 ⇔ ≈ The queens and the concubines praised her: (SNG 6:9)

ISA 1:17אַשְּׁרוּ (ʼashshərū) Vpv2mp contextual word gloss=‘set_right’ word gloss=‘correct’ OSHB ISA 1:17 word 5

OET-LV: 17Learn to_do_good seek justice set_right the_oppressor vindicate the_fatherless conduct_a_case_for the_widow.   (ISA_1:17)

OET-RV: 17Learn to do good.
 ⇔ ≈ Strive for justice.
 ⇔ ≈ Correct the oppressor.
 ⇔ Serve justice for the fatherless.
 ⇔ ≈ Stand up for the widow in court.” (ISA 1:17)

ISA 3:12מְאַשְּׁרֶי,ךָ (məʼashshərey, kā) Vprmpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘your(pl)_of, guides’ morpheme glosses=‘leaders_of, your’ OSHB ISA 3:12 word 8

OET-LV: 12People_of_my its_of_oppressors is_acting_like_children and_women they_have_ruled in_him/it my_people_of_Oh your(pl)_of_guides are_leading_astray and_the_way_of your(pl)_paths_of_of they_have_confused.   (ISA_3:12)

OET-RV:  ⇔  12Even children will oppress my people,
 ⇔ ≈ and women rule over them.
 ⇔ Those who guide you lead my people astray
 ⇔ ≈ and confuse your progress to make you follow the wrong path. (ISA 3:12)

ISA 9:15מְאַשְּׁרֵי (məʼashshərēy) Vprmpc contextual word gloss=‘the_guides_of’ word gloss=‘guide_of’ OSHB ISA 9:15 word 2

OET-LV: 15 and_they_were the_guides_of the_people the_this leading_astray and_those_of_who_were_guided_by_him were_confused.   (ISA_9:15)

OET-RV: 15Yisrael’s leaders are that head,
 ⇔ and the lying prophets are that tail. (ISA 9:15)

ISA 9:15וּ,מְאֻשָּׁרָי,ו (ū, məʼushshārāy, v) C,VPsmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, [those_of, who_were]_guided_by_him’ morpheme glosses=‘and, guided_of, them’ OSHB ISA 9:15 word 6

OET-LV: 15 and_they_were the_guides_of the_people the_this leading_astray and_those_of_who_were_guided_by_him were_confused.   (ISA_9:15)

OET-RV: 15Yisrael’s leaders are that head,
 ⇔ and the lying prophets are that tail. (ISA 9:15)

MAL 3:12וְ,אִשְּׁרוּ (və, ʼishshərū) C,Vpq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_call_blessed’ morpheme glosses=‘and, call_~_blessed’ OSHB MAL 3:12 word 1

OET-LV: 12And_they_will_call_blessed all_of you(pl) the_nations if/because you(pl)_will_be you(pl) a_land_of delight YHWH he_says hosts.   (MAL_3:12)

OET-RV: 12Then all the other countries would say that you’ve all been blessed, because your land would be prosperous,” says army-commander Yahweh. (MAL 3:12)

MAL 3:15מְאַשְּׁרִים (məʼashshərīm) Vprmpa contextual word gloss=‘[are]_calling_blessed’ word gloss=‘call_~_blessed’ OSHB MAL 3:15 word 3

OET-LV: 15And_now we are_calling_blessed arrogant_people both they_have_been_built_up those_who_do_of (of)_wickedness as_well_as they_have_tested god and_they_have_escaped.   (MAL_3:15)

OET-RV: 15It seems that arrogant people are happier. Evil people not only prosper, but they even challenge God yet nothing happens to them.’ ” (MAL 3:15)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)אֹשֶׁר’ (ʼosher) in the Hebrew originals

GEN 30:13בְּ,אָשְׁרִ,י (bə, ʼāshəri, y) R,Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘in, my_of, happiness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, happy_of, I’ OSHB GEN 30:13 word 3

OET-LV: 13And_ Lēʼāh _she/it_said in_my_of_happiness if/because they_will_call_me_blessed daughters and_she/it_called/named DOM his/its_name ʼĀshēr.   (GEN_30:13)

OET-RV: 13and Le’ah said, “How blessed I am because women will call me blessed.” So she named him ‘Asher(which means ‘blessed’). (GEN 30:13)