Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mic IntroC1C2C3C4C5C6C7

Mic 2 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13

Parallel MIC 2:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Mic 2:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVAnd_covet fields and_seize and_houses and_take_away and_oppress a_man and_his/its_house(hold) and_man and_inheritance_his.

UHBוְ⁠חָמְד֤וּ שָׂדוֹת֙ וְ⁠גָזָ֔לוּ וּ⁠בָתִּ֖ים וְ⁠נָשָׂ֑אוּ וְ⁠עָֽשְׁקוּ֙ גֶּ֣בֶר וּ⁠בֵית֔⁠וֹ וְ⁠אִ֖ישׁ וְ⁠נַחֲלָתֽ⁠וֹ׃פ
   (və⁠ḩāmə sādōt və⁠gāzālū ū⁠ⱱāttim və⁠nāsāʼū və⁠ˊāshə geⱱer ū⁠ⱱēyt⁠ō və⁠ʼiysh və⁠naḩₐlāt⁠ō.◊)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTThey desire fields and seize them;
 ⇔ and houses and they take them.
 ⇔ They oppress a man and his house,
 ⇔ a man and his inheritance.

USTYou want fields that belong to other people,
 ⇔ so you seize them;
 ⇔ you also take their houses.
 ⇔ You cheat people to get their homes,
 ⇔ taking away the property that belongs to their families.


BSBThey covet fields and seize them;
 ⇔ they take away houses.
 ⇔ They deprive a man of his home,
 ⇔ a fellow man of his inheritance.

OEBThey covet fields and seize them,
 ⇔ desire houses and take them,
 ⇔ they crush householder and his household,
 ⇔ people and their possessions.

WEBBEThey covet fields and seize them,
 ⇔ and houses, then take them away.
 ⇔ They oppress a man and his house,
 ⇔ even a man and his heritage.

WMBB (Same as above)

NETThey confiscate the fields they desire,
 ⇔ and seize the houses they want.
 ⇔ They defraud people of their homes,
 ⇔ and deprive people of the land they have inherited.

LSVAnd they have desired fields,
And they have taken violently,
And houses, and they have taken away,
And have oppressed a man and his house,
Even a man and his inheritance.

FBVThey seize any fields they want. They take any houses they want. They cheat people of their houses, and steal their inheritance.

T4TYou want fields that belong to other people,
 ⇔ so you seize them;
 ⇔ you also take their houses.
 ⇔ You cheat people to get their homes,
 ⇔ taking away the property that belongs to their families.

LEB• them, and houses, and they take them away. •  They oppress a man and his house; •  a man and his inheritance.

BBEThey have a desire for fields and take them by force; and for houses and take them away: they are cruel to a man and his family, even to a man and his heritage.

MoffNo Moff MIC book available

JPSAnd they covet fields, and seize them; and houses, and take them away; thus they oppress a man and his house, even a man and his heritage.

ASVAnd they covet fields, and seize them; and houses, and take them away: and they oppress a man and his house, even a man and his heritage.

DRAAnd they have coveted fields, and taken them by violence, and houses they have forcibly taken away: and oppressed a man and his house, a man and his inheritance.

YLTAnd they have desired fields, And they have taken violently, And houses, and they have taken away, And have oppressed a man and his house, Even a man and his inheritance.

DrbyAnd they covet fields, and take them by violence; and houses, and take them away; and they oppress a man and his house, even a man and his heritage.

RVAnd they covet fields, and seize them; and houses, and take them away: and they oppress a man and his house, even a man and his heritage.

WbstrAnd they covet fields, and take them by violence; and houses, and take them away: so they oppress a man and his house, even a man and his heritage.

KJB-1769And they covet fields, and take them by violence; and houses, and take them away: so they oppress a man and his house, even a man and his heritage.[fn]


2.2 oppress: or, defraud

KJB-1611[fn][fn]And they couet fields and take them by violence: and houses, and take them away: so they oppresse a man and his house, euen a man and his heritage.
   (And they couet fields and take them by violence: and houses, and take them away: so they oppress a man and his house, even a man and his heritage.)


2:2 Isa. 5. 8.

2:2 Or, defraude.

BshpsAnd they couet fieldes, and take them by violence, and houses, and take them away: so they oppresse a man and his house, euen man and his heritage.
   (And they couet fields, and take them by violence, and houses, and take them away: so they oppress a man and his house, even man and his heritage.)

GnvaAnd they couet fields, and take them by violence, and houses, and take them away: so they oppresse a man and his house, euen man and his heritage.
   (And they couet fields, and take them by violence, and houses, and take them away: so they oppress a man and his house, even man and his heritage. )

CvdlWhen they covet to haue londe, they take it by violence, they robbe men off their houses. Thus they oppresse a ma for his house, & euery man for his heretage.
   (When they covet to have land, they take it by violence, they robbe men off their houses. Thus they oppress a man for his house, and every man for his heretage.)

WycThei coueitiden feeldis, and tooken violentli; and rauyschiden housis, and falsli calengiden a man and his hous, a man and his eritage.
   (They coueitiden fields, and tooken violentli; and rauyschiden housis, and falsli calengiden a man and his house, a man and his eritage.)

LuthSie reißen zu sich Äcker und nehmen Häuser, welche sie gelüstet. Also treiben sie Gewalt mit eines jeden Hause und mit eines jeden Erbe.
   (They/She reißen to itself/yourself/themselves Äcker and take Häuser, which they/she/them gelüstet. So treiben they/she/them Gewalt with one jeden house and with one jeden Erbe.)

ClVgEt concupierunt agros, et violenter tulerunt: et rapuerunt domos, et calumniabantur virum, et domum ejus: virum, et hæreditatem ejus.
   (And concupierunt agros, and violenter they_took: and rapuerunt domos, and calumniabantur virum, and home his: virum, and inheritance his. )

BrTrAnd they desired fields, and plundered orphans, and oppressed families, and spoiled a man and his house, even a man and his inheritance.

BrLXXΚαὶ ἐπεθύμουν ἀγρούς, καὶ διήρπαζον ὀρφανούς, καὶ οἴκους κατεδυνάστευον, καὶ διήρπαζον ἄνδρα καὶ τὸν οἶκον αὐτοῦ, καὶ ἄνδρα καὶ τὴν κληρονομίαν αὐτοῦ.
   (Kai epethumoun agrous, kai diaʸrpazon orfanous, kai oikous katedunasteuon, kai diaʸrpazon andra kai ton oikon autou, kai andra kai taʸn klaʸronomian autou. )


TSNTyndale Study Notes:

2:1-2 Power had corrupted the wealthy, who should have been ready to help their fellow Israelites (cp. Gen 4:9; Josh 1:14).
• Thinking up evil plans . . . because you have the power to do so indicates a corrupt heart, mind, and character (Gen 6:5).
• When you want: They possessed the property of others in a way that amounted to stealing and broke God’s law that forbids coveting (Exod 20:17). A family’s inheritance was a sacred gift from the Lord, intended as a permanent possession (Lev 25:8-55; cp. 1 Kgs 21; Isa 5:8). God looked for righteousness among his people, but instead he found oppression (1 Kgs 10:9; Isa 5:7; 2 Pet 2:13).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) They oppress a man

(Some words not found in UHB: and,covet fields and,seize and,houses and,take_~_away and,oppress man and=his/its=house(hold) and,man and,inheritance,his )

“They oppress any man they choose to oppress.” This is a generalization. Micah is not speaking of one individual man here.

BI Mic 2:2 ©