Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Exo 36:27 קְרָשִׁים (qərāshīm) Strongs=7175 Lemma=‘קֶרֶשׁ’
contextual word gloss=‘frames’ word gloss=‘frames’
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-1491
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘קְרָשִׁים’ (Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘frames’.
EXO 26:22 contextual word gloss=‘frames’ word gloss=‘frames’ OSHB EXO 26:22 word 6
OET-LV: 22 And_for_the_innermost_parts_of the_tabernacle westward you_will_make six frames. (EXO_26:22)
OET-RV: 22 For the rear of the residence facing west, assemble six frames (EXO 26:22)
EXO 26:23 contextual word gloss=‘frames’ word gloss=‘frames’ OSHB EXO 26:23 word 2
OET-LV: 23 And_two_of frames you_will_make for_the_corners_of the_tabernacle in_parts. (EXO_26:23)
OET-RV: 23 plus two extra frames for bracing the two back corners— (EXO 26:23)
EXO 26:25 contextual word gloss=‘frames’ word gloss=‘frames’ OSHB EXO 26:25 word 3
OET-LV: 25 And_they_will_be eight frames and_their_of_bases silver will_be_six- teen bases two_of bases will_be_under the_frame the_one and_two_of bases will_be_under the_frame the_one. (EXO_26:25)
OET-RV: 25 Then assemble eight frames with their sixteen silver bases—two bases supporting each frame. (EXO 26:25)
EXO 36:23 contextual word gloss=‘frames’ word gloss=‘frames’ OSHB EXO 36:23 word 6
OET-LV: 23 And_he/it_made DOM the_frames for_tabernacle twenty frames for_the_side_of the_south southward. (EXO_36:23)
OET-RV: 23 They made twenty frames for the south side (EXO 36:23)
EXO 36:25 contextual word gloss=‘frames’ word gloss=‘frames’ OSHB EXO 36:25 word 8
OET-LV: 25 And_for_the_side_of the_tabernacle the_second(fs) for_the_side_of the_north he_made twenty frames. (EXO_36:25)
OET-RV: 25 then two more for the north side (EXO 36:25)
EXO 36:28 contextual word gloss=‘frames’ word gloss=‘frames’ OSHB EXO 36:28 word 2
OET-LV: 28 And_two_of frames he_made for_the_corners_of the_tabernacle in_parts. (EXO_36:28)
OET-RV: 28 as well as two frames for the back corners of the sacred tent. (EXO 36:28)
EXO 36:30 contextual word gloss=‘frames’ word gloss=‘frames’ OSHB EXO 36:30 word 3
OET-LV: 30 And_they_will_be eight frames and_their_of_bases were_silver six- teen bases two_of bases two_of bases were_under the_frame the_one. (EXO_36:30)
OET-RV: 30 so that made eight frames with their sixteen silver bases—two bases under each frame. (EXO 36:30)
Have 25 other words (הַקְּרָשִׁים, לְקַרְשֵׁי, קַרְשֵׁי, תַּצְמִיד, לְקַרְשֵׁי, קְרָשָׁיו, קְרָשָׁיו, לְקַרְשֵׁי, קַרְשֵׁי, קַרְשֵׁי, הַקְּרָשִׁים, הַקְּרָשִׁים, הַקְּרָשִׁים, קְרָשָׁיו, הַקְּרָשִׁים, הַקְּרָשִׁים, הַקְּרָשִׁים, לְקַרְשֵׁי, הַקְּרָשִׁים, שְׁקֻפִים, וּשְׁקֻפִים, לְקַרְשֵׁי, קַרְשֵׁי, לְקַרְשֵׁי, הַקְּרָשִׁים) with 7 lemmas altogether (Lemma=‘קֶרֶשׁ’, Lemma=‘שְׁקֻפִים’, Lemma=‘צָמַד’, Lemmas=‘הַ’, ‘קֶרֶשׁ’, Lemmas=‘לְ’, ‘קֶרֶשׁ’, Lemmas=‘קֶרֶשׁ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘שְׁקֻפִים’)
EXO 26:15 הַקְּרָשִׁים (haqqərāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘קֶרֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, frames’ morpheme glosses=‘the, frames’ OSHB EXO 26:15 word 3
OET-LV: 15 and_you_will_make DOM the_frames for_tabernacle wood(s)_of acacia standing_upright. (EXO_26:15)
OET-RV: 15 You must make frames for my residence from acacia wood. They’ll stand upright (EXO 26:15)
EXO 26:17 קַרְשֵׁי (qarshēy) Lemma=‘קֶרֶשׁ’ contextual word gloss=‘the_frames_of’ word gloss=‘frames_of’ OSHB EXO 26:17 word 12
OET-LV: 17 Two_of hands will_to_the_frame the_one joined each to sister_of_its thus you_will_do to_all/each/any/every the_frames_of the_tabernacle. (EXO_26:17)
OET-RV: 17 Each frame must have two protrusions so it can be connected to the frame next to it. (EXO 26:17)
EXO 26:18 הַקְּרָשִׁים (haqqərāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘קֶרֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, frames’ morpheme glosses=‘the, frames’ OSHB EXO 26:18 word 3
OET-LV: 18 And_you_will_make DOM the_frames for_tabernacle twenty frame[s] will_belong_to_the_side_of southward_of southward. (EXO_26:18)
OET-RV: 18 Assemble twenty frames for the south side of the residence (EXO 26:18)
EXO 26:26 לְקַרְשֵׁי (ləqarshēy) Lemmas=‘לְ’, ‘קֶרֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘[will, belong]_to_the_frames_of’ morpheme glosses=‘for, frames_of’ OSHB EXO 26:26 word 6
OET-LV: 26 And_you_will_make bars wood(s)_of acacia five_bars will_belong_to_the_frames_of the_side_of the_tabernacle the_one. (EXO_26:26)
OET-RV: 26 Make crossbars from acacia wood—five of them to go across the frames on the northern side, (EXO 26:26)
EXO 26:27 לְקַרְשֵׁי (ləqarshēy) Lemmas=‘לְ’, ‘קֶרֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘[will, belong]_to_the_frames_of’ morpheme glosses=‘for, frames_of’ OSHB EXO 26:27 word 3
OET-LV: 27 And_five bars will_belong_to_the_frames_of the_side_of the_tabernacle the_second(fs) and_five bars will_belong_to_the_frames_of the_side_of the_tabernacle for_parts westward. (EXO_26:27)
OET-RV: 27 five for the south side, and five for the frames at the rear of the residence on the western side. (EXO 26:27)
EXO 26:27 לְקַרְשֵׁי (ləqarshēy) Lemmas=‘לְ’, ‘קֶרֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘[will, belong]_to_the_frames_of’ morpheme glosses=‘for, frames_of’ OSHB EXO 26:27 word 9
OET-LV: 27 And_five bars will_belong_to_the_frames_of the_side_of the_tabernacle the_second(fs) and_five bars will_belong_to_the_frames_of the_side_of the_tabernacle for_parts westward. (EXO_26:27)
OET-RV: 27 five for the south side, and five for the frames at the rear of the residence on the western side. (EXO 26:27)
EXO 26:28 הַקְּרָשִׁים (haqqərāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘קֶרֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_frames’ morpheme glosses=‘the, frames’ OSHB EXO 26:28 word 4
OET-LV: 28 And_the_bar (the)_middle in_the_middle of_the_frames will_be_passing_through from the_end to the_end. (EXO_26:28)
OET-RV: 28 The middle crossbar in the centre of the frames will go right through from one end to the other. (EXO 26:28)
EXO 26:29 הַקְּרָשִׁים (haqqərāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘קֶרֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, frames’ morpheme glosses=‘the, frames’ OSHB EXO 26:29 word 2
OET-LV: 29 And_DOM the_frames you_will_overlay gold and_DOM rings_of_their you_will_make gold holders for_bars and_you_will_overlay DOM the_bars gold. (EXO_26:29)
OET-RV: 29 Overlay the frames and the crossbars with gold, and make the rings for holding the crossbars with gold. (EXO 26:29)
EXO 35:11 קְרָשָׁיו (qərāshāyv) Lemmas=‘קֶרֶשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘frames_of, its’ morpheme glosses=‘frames_of, its’ OSHB EXO 35:11 word 10
OET-LV: 11 DOM the_tabernacle DOM tent_of_its and_DOM covering_of_its DOM hooks_of_its and_DOM frames_of_its DOM bars_of_its DOM pillars_of_its and_DOM bases_of_its. (EXO_35:11)
OET-RV: 11 the tent for the residence and its covering, its clasps and frames, its bars, pillars, and bases, (EXO 35:11)
EXO 36:20 הַקְּרָשִׁים (haqqərāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘קֶרֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, frames’ morpheme glosses=‘the, frames’ OSHB EXO 36:20 word 3
OET-LV: 20 and_he/it_made DOM the_frames for_tabernacle wood(s)_of acacia standing_upright. (EXO_36:20)
OET-RV: 20 Then they made forty-eight upright frames from acacia wood for the sacred tent. (EXO 36:20)
EXO 36:22 קַרְשֵׁי (qarshēy) Lemma=‘קֶרֶשׁ’ contextual word gloss=‘the_frames_of’ word gloss=‘frames_of’ OSHB EXO 36:22 word 12
OET-LV: 22 Two_of hands belonged_to_frame the_one joined one to one thus he_did to_all/each/any/every the_frames_of the_tabernacle. (EXO_36:22)
OET-RV: 22 with two protrusions on each frame for connecting them together, so all the frames were made in this way. (EXO 36:22)
EXO 36:23 הַקְּרָשִׁים (haqqərāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘קֶרֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, frames’ morpheme glosses=‘the, frames’ OSHB EXO 36:23 word 3
OET-LV: 23 And_he/it_made DOM the_frames for_tabernacle twenty frames for_the_side_of the_south southward. (EXO_36:23)
OET-RV: 23 They made twenty frames for the south side (EXO 36:23)
EXO 36:24 הַקְּרָשִׁים (haqqərāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘קֶרֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, frames’ morpheme glosses=‘the, frames’ OSHB EXO 36:24 word 7
OET-LV: 24 And_forty bases_of silver he_made under twenty the_frames two_of bases were_under the_frame the_one for_the_two_of hands_of_its and_two_of bases were_under the_frame the_one for_the_two_of hands_of_its. (EXO_36:24)
OET-RV: 24 with their forty silver bases—two bases under each frame that two more protrusions fitted down into, (EXO 36:24)
EXO 36:31 לְקַרְשֵׁי (ləqarshēy) Lemmas=‘לְ’, ‘קֶרֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘[belonged]_to, the_frames_of’ morpheme glosses=‘for, frames_of’ OSHB EXO 36:31 word 6
OET-LV: 31 And_he/it_made bars_of wood(s)_of acacia five_bars belonged_to_the_frames_of the_side_of the_tabernacle (the)_one. (EXO_36:31)
OET-RV: 31 Then they made crossbars from acacia wood—five for the frames on the north side of the sacred tent, (EXO 36:31)
EXO 36:32 לְקַרְשֵׁי (ləqarshēy) Lemmas=‘לְ’, ‘קֶרֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘[belonged]_to, the_frames_of’ morpheme glosses=‘for, frames_of’ OSHB EXO 36:32 word 3
OET-LV: 32 And_five bars belonged_to_the_frames_of the_side_of the_tabernacle the_second(fs) and_five bars belonged_to_the_frames_of the_tabernacle for_parts westward. (EXO_36:32)
OET-RV: 32 five for the south side, and five crossbars for the frames on the west side along the back. (EXO 36:32)
EXO 36:32 לְקַרְשֵׁי (ləqarshēy) Lemmas=‘לְ’, ‘קֶרֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘[belonged]_to, the_frames_of’ morpheme glosses=‘for, frames_of’ OSHB EXO 36:32 word 9
OET-LV: 32 And_five bars belonged_to_the_frames_of the_side_of the_tabernacle the_second(fs) and_five bars belonged_to_the_frames_of the_tabernacle for_parts westward. (EXO_36:32)
OET-RV: 32 five for the south side, and five crossbars for the frames on the west side along the back. (EXO 36:32)
EXO 36:33 הַקְּרָשִׁים (haqqərāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘קֶרֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_frames’ morpheme glosses=‘the, frames’ OSHB EXO 36:33 word 7
OET-LV: 33 And_he/it_made DOM the_bar (the)_middle to_pass_through in_the_middle of_the_frames from the_end to the_end. (EXO_36:33)
OET-RV: 33 The middle crossbar was made to pass through from one end to the other in the centre of the frames, (EXO 36:33)
EXO 36:34 הַקְּרָשִׁים (haqqərāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘קֶרֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, frames’ morpheme glosses=‘the, frames’ OSHB EXO 36:34 word 2
OET-LV: 34 And_DOM the_frames he_overlaid gold and_DOM rings_of_their he_made gold holders for_bars and_he_overlaid DOM the_bars gold. (EXO_36:34)
OET-RV: 34 and the frames were overlaid with gold. They then made gold rings to be the holders for the crossbars, and they too were overlaid with gold. (EXO 36:34)
EXO 39:33 קְרָשָׁיו (qərāshāyv) Lemmas=‘קֶרֶשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘frames_of, its’ morpheme glosses=‘frames_of, its’ OSHB EXO 39:33 word 12
OET-LV: 33 and_they_brought DOM the_tabernacle to Mosheh DOM the_tent and_DOM all_of articles_of_its hooks_of_its frames_of_its bars_of_its and_its_of_pillars and_its_of_bases. (EXO_39:33)
OET-RV: 33 The craftsmen brought the disassembled residence to Mosheh—the tent and all its equipment, the clips, the frames with their bars, and the pillars with their bases, (EXO 39:33)
EXO 40:18 קְרָשָׁיו (qərāshāyv) Lemmas=‘קֶרֶשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘frames_of, its’ morpheme glosses=‘frames_of, its’ OSHB EXO 40:18 word 10
OET-LV: 18 And_ Mosheh _he_set_up DOM the_tabernacle and_he/it_gave DOM bases_of_its and_he/it_assigned DOM frames_of_its and_he/it_gave DOM bars_of_its and_he_set_up DOM pillars_of_its. (EXO_40:18)
OET-RV: 18 Mosheh set up the residence by setting out its bases and standing up the frames with their bars, and the pillars. (EXO 40:18)
NUM 3:36 קַרְשֵׁי (qarshēy) Lemma=‘קֶרֶשׁ’ contextual word gloss=‘[was]_the_frames_of’ word gloss=‘frames_of’ OSHB NUM 3:36 word 5
OET-LV: 36 And_the_office_of the_duty_of the_descendants_of Mərārī was_the_frames_of the_tabernacle and_its_of_bars and_its_of_pillars and_its_of_bases and_all articles_of_its and_all/each/any/every service_of_its. (NUM_3:36)
OET-RV: 36 They were in charge of all the frames for the sacred tent, its crossbars, posts, bases, all its containers and equipment, (NUM 3:36)
NUM 4:31 קַרְשֵׁי (qarshēy) Lemma=‘קֶרֶשׁ’ contextual word gloss=‘the_frames_of’ word gloss=‘frames_of’ OSHB NUM 4:31 word 8
OET-LV: 31 And_this is_the_duty_of their_carrying_of_of to/from_all/each/any/every service_of_their in_the_tent_of meeting the_frames_of the_tabernacle and_its_of_bars and_its_of_pillars and_its_of_bases. (NUM_4:31)
OET-RV: 31 Their duties are carrying the frames, crossbars, posts, and sockets for the sacred tent, (NUM 4:31)
1 KI 6:4 שְׁקֻפִים (shəqufīm) Lemma=‘שְׁקֻפִים’ contextual word gloss=‘frames’ word gloss=‘frames’ OSHB 1 KI 6:4 word 4
OET-LV: 4 And_he/it_made for_house windows_of frames closed. (KI1_6:4)
OET-RV: 4 The window openings narrowed towards the outer edge of the wall. (KI1 6:4)
1 KI 7:4 וּשְׁקֻפִים (ūshəqufīm) Lemmas=‘וְ’, ‘שְׁקֻפִים’ contextual morpheme glosses=‘and, window_frames’ morpheme glosses=‘and, window_frames’ OSHB 1 KI 7:4 word 1
OET-LV: 4 And_window_frames three rows and_window was_to window three times. (KI1_7:4)
OET-RV: 4 There were three rows of window gaps arranged in sets of three. (KI1 7:4)
PSA 50:19 תַּצְמִיד (taʦmīd) Lemma=‘צָמַד’ contextual word gloss=‘it_frames’ word gloss=‘harness’ OSHB PSA 50:19 word 5
OET-LV: 19 Mouth_of_your you_let_untie/release in_evil and_your_of_tongue it_frames deceit. (PSA_50:19)
OET-RV: 19 You allow evil to come out of your mouth,
⇔ ≈ and you use your words to deceive others. (PSA 50:19)