Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 4 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_this [is]_the_duty carry_they to/from_all/each/any/every service_their in/on/at/with_tent of_meeting the_frames the_tabernacle and_bars_its and_pillars_its and_bases_its.
UHB וְזֹאת֙ מִשְׁמֶ֣רֶת מַשָּׂאָ֔ם לְכָל־עֲבֹדָתָ֖ם בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד קַרְשֵׁי֙ הַמִּשְׁכָּ֔ן וּבְרִיחָ֖יו וְעַמּוּדָ֥יו וַאֲדָנָֽיו׃ ‡
(vəzoʼt mishmeret massāʼām ləkāl-ˊₐⱱodātām bəʼohel mōˊēd qarshēy hammishkān ūⱱərīḩāyv vəˊammūdāyv vaʼₐdānāyv.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ταῦτα τὰ φυλάγματα τῶν αἰρομένων ὑπʼ αὐτῶν κατὰ πάντα τὰ ἔργα αὐτῶν ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου· τὰς κεφαλίδας τῆς σκηνῆς, καὶ τοὺς μοχλοὺς, καὶ τοὺς στύλους αὐτῆς, καὶ τὰς βάσεις αὐτῆς, καὶ τὸ κατακάλυμμα, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν, καὶ οἱ στύλοι αὐτῶν, καὶ τὸ κατακάλυμμα τῆς θύρας τῆς σκηνῆς,
(Kai tauta ta fulagmata tōn airomenōn hupʼ autōn kata panta ta erga autōn en taʸ skaʸnaʸ tou marturiou; tas kefalidas taʸs skaʸnaʸs, kai tous moⱪlous, kai tous stulous autaʸs, kai tas baseis autaʸs, kai to katakalumma, kai hai baseis autōn, kai hoi stuloi autōn, kai to katakalumma taʸs thuras taʸs skaʸnaʸs, )
BrTr And these are the charges of the things borne by them according to all their works in the tabernacle of witness: they shall bear the chapiters of the tabernacle, and the bars, and its pillars, and its sockets, and the veil, and there shall be their sockets, and their pillars, and the curtain of the door of the tabernacle.
ULT And this is the duty of their load, according to all their service in the tent of meeting: the boards of the dwelling and its bars and its pillars and its bases
UST The Merarites will perform these duties, which will be all that they do in the sacred tent: they shall carry the wooden planks, bars, beams, and the bases of the sacred tent, the wooden beams that surround the courtyard and the bases, bronze pins, and braided cords they use with them. They shall use all these objects to perform all their duties. You shall appoint specific objects to each Merarite male for him to carry.
BSB § This is the duty for all their service at the Tent of Meeting: to carry the frames of the tabernacle with its crossbars, posts, and bases,
OEB No OEB NUM book available
WEBBE This is the duty of their burden, according to all their service in the Tent of Meeting: the tabernacle’s boards, its bars, its pillars, its sockets,
WMBB (Same as above)
NET This is what they are responsible to carry as their entire service in the tent of meeting: the frames of the tabernacle, its crossbars, its posts, its sockets,
LSV And this [is] the charge of their burden, of all their service in the Tent of Meeting: the boards of the Dwelling Place, and its bars, and its pillars, and its sockets,
FBV This is how they will serve in handling the Tent of Meeting: they are to carry the frames of the Tabernacle with its crossbars, posts, and stands,
T4T Their work will be to carry the frames that hold up the tent, the crossbars, the posts that hold up the curtains, and the bases.
LEB And this is the responsibility of those who are to carry,[fn] all their work in the tent of assembly: the frames of the tabernacle and its bars, pillars, and bases,
4:31 Literally “them carrying”
BBE And this is their part in the work of the Tent of meeting: the transport of the boards and the rods of the Tent, with the pillars and their bases;
Moff No Moff NUM book available
JPS And this is the charge of their burden, according to all their service in the tent of meeting: the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof;
ASV And this is the charge of their burden, according to all their service in the tent of meeting: the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof,
DRA These are their burdens: They shall carry the boards of the tabernacle and the bars thereof, the pillars and their sockets,
YLT 'And this [is] the charge of their burden, of all their service in the tent of meeting; the boards of the tabernacle, and its bars, and its pillars, and its sockets,
Drby And this shall be the charge of their burden, according to all their service in the tent of meeting: the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and bases thereof,
RV And this is the charge of their burden, according to all their service in the tent of meeting; the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof;
Wbstr And this is the charge of their burden, according to all their service in the tabernacle of the congregation; the boards of the tabernacle, and its bars, and its pillars, and its sockets,
KJB-1769 And this is the charge of their burden, according to all their service in the tabernacle of the congregation; the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and sockets thereof,
KJB-1611 [fn]And this is the charge of their burden, according to all their seruice, in the Tabernacle of the Congregation, the boards of the Tabernacle, and the barres thereof, and the pillars thereof, and sockets thereof:
(And this is the charge of their burden, according to all their seruice, in the Tabernacle of the Congregation, the boards of the Tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and sockets thereof:)
4:31 Exod.26. 15.
Bshps And this is their office and charge, according to all their seruice in the tabernacle of the congregation: The borders of the tabernacle, with the barres, pyllers, and sockettes therof.
(And this is their office and charge, according to all their service in the tabernacle of the congregation: The borders of the tabernacle, with the bars, pyllers, and sockets thereof.)
Gnva And this is their office and charge according to all their seruice in the Tabernacle of the Congregation: the boardes of the Tabernacle with the barres thereof, and his pillars, and his sockets,
(And this is their office and charge according to all their service in the Tabernacle of the Congregation: the boardes of the Tabernacle with the bars thereof, and his pillars, and his sockets, )
Cvdl But vpon this charge shall they wayte acordinge to all their office in ye Tabernacle of witnesse, that they beare the bordes of the Habitacion, and the barres, and pilers, and sokettes:
(But upon this charge shall they wait according to all their office in ye/you_all Tabernacle of witness, that they bear the bordes of the Habitacion, and the bars, and pillars, and sockets:)
Wycl These ben `the chargis of hem; thei schulen bere the tablis of the tabernacle, and the barris therof, the pilers and her foundementis; also the pilers of the greet street bi cumpas,
(These been `the chargis of hem; they should bear the tablis of the tabernacle, and the barris thereof, the pillars and her foundementis; also the pillars of the great street by compass,)
Luth Auf diese Last aber sollen sie warten nach all ihrem Amt in der Hütte des Stifts, daß sie tragen die Bretter der Wohnung und Riegel und Säulen und Füße,
(Auf this/these Last but should they/she/them warten after all their Amt in the/of_the hut/cabin the Stifts, that they/she/them tragen the Bretter the/of_the Wohnung and Riegel and Säulen and Füße,)
ClVg Hæc sunt onera eorum: portabunt tabulas tabernaculi et vectes ejus, columnas ac bases earum,
(This are onera their: portabunt tabulas tabernaculi and vectes his, columnas ac bases of_them, )
4:1-49 This section expands the discussion begun in 3:21-37 on the duties of the three clans of Levites. The Levites—on the march and encamped—carried and cared for the Tabernacle and were always surrounded by the other tribes so that they and their precious cargo would be safe (2:17). The sacred things associated with God were placed in the middle of the tribes, and the role of the priests and their Levitical assistants was to keep them holy by keeping them separate.
• God, in his holiness, is worthy of attention to the details of his will. His Tabernacle and its furnishings were sacred, and the tribe of Levi was responsible to maintain the distinction between holy and common, between clean and unclean. This explains why so much information is provided about the duties of the three clans of Levites.
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
מִשְׁמֶ֣רֶת
duty
See how you translated the abstract noun responsibility in 4:27.
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
מַשָּׂאָ֔ם
carry,they
See how you translated the same use of load in 4:15.
קַרְשֵׁי֙ הַמִּשְׁכָּ֔ן וּבְרִיחָ֖יו וְעַמּוּדָ֥יו וַאֲדָנָֽיו
frames the,tabernacle and,bars,its and,pillars,its and,bases,its
See how you translated all of these things in 3:36.