Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 26 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

Parallel EXO 26:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 26:15 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)You must make frames for my residence from acacia wood. They’ll stand upright

OET-LVand_make DOM the_frames for_the_tabernacle wood(s)_of acacia standing_upright.

UHBוְ⁠עָשִׂ֥יתָ אֶת־הַ⁠קְּרָשִׁ֖ים לַ⁠מִּשְׁכָּ֑ן עֲצֵ֥י שִׁטִּ֖ים עֹמְדִֽים׃
   (və⁠ˊāsitā ʼet-ha⁠qqərāshim la⁠mmishkān ˊₐʦēy shiţţim ˊomdim.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ποιήσεις στύλους τῆς σκηνῆς ἐκ ξύλων ἀσήπτων.
   (Kai poiaʸseis stulous taʸs skaʸnaʸs ek xulōn asaʸptōn. )

BrTrAnd thou shalt make the posts of the tabernacle of incorruptible wood.

ULTAnd you shall make upright frames for the Dwelling from wood of acacias.

USTMake a standing framework from acacia wood for the sacred tent.

BSBYou are to construct upright frames of acacia wood for the tabernacle.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB EXO book available

WEBBE“You shall make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing upright.

WMBB (Same as above)

NET“You are to make the frames for the tabernacle out of acacia wood as uprights.

LSVAnd you have made the boards for the Dwelling Place of shittim wood, standing up;

FBVMake an upright framework of acacia wood for the Tabernacle.

T4TTell them to make 48 frames from acacia wood, frames that will be set up from which to hang the Sacred Tent covers.

LEBNo LEB EXO book available

BBEAnd you are to make upright boards of hard wood for the House.

MoffNo Moff EXO book available

JPSAnd thou shalt make the boards for the tabernacle of acacia-wood, standing up.

ASVAnd thou shalt make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.

DRAThou shalt make also the boards of the tabernacle standing upright of setim wood.

YLT'And thou hast made the boards for the tabernacle, of shittim wood, standing up;

DrbyAnd the boards for the tabernacle thou shalt make of acacia-wood, standing up;

RVAnd thou shalt make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.
   (And thou/you shalt/shall make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up. )

SLTAnd make boards for the tent of acacia wood, standing up.

WbstrAnd thou shalt make boards for the tabernacle of shittim wood standing up.

KJB-1769¶ And thou shalt make boards for the tabernacle of shittim wood standing up.
   (¶ And thou/you shalt/shall make boards for the tabernacle of shittim wood standing up. )

KJB-1611¶ And thou shalt make boards for the Tabernacle of Shittim wood standing vp.
   (¶ And thou/you shalt/shall make boards for the Tabernacle of Shittim wood standing up.)

BshpsNo Bshps EXO book available

GnvaAlso thou shalt make boards for the Tabernacle of Shittim wood to stand vp.
   (Also thou/you shalt/shall make boards for the Tabernacle of Shittim wood to stand up. )

CvdlNo Cvdl EXO book available

WyclNo Wycl EXO book available

LuthNo Luth EXO book available

ClVgFacies et tabulas stantes tabernaculi de lignis setim,[fn]
   (Faces and tabulas stantes tents from/about wood setim, )


26.15 De lignis setim. ID., ibid. Hæ tabulæ apostolos et successores, per quorum sermonem Ecclesia dilatata est, significant, etc., usque ad nec translatum est nomen Hebræum, quia vix apud alios invenitur hoc lignum.


26.15 From/About wood setim. ID., ibid. tabulæ apostles and successores, through whose conversation Assembly/Church dilatata it_is, significant, etc., until to but_not translatum it_is name Hebræum, because vix at others he_foundur this wood/timber.

RP-GNTNo RP-GNT EXO book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

26:15 acacia wood: A hard wood found in the region of Sinai.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

אֶת־הַ⁠קְּרָשִׁ֖ים

DOM the,frames

Here, frames refers to open wooden structures made to hold the curtains.

Note 2 topic: translate-unknown

שִׁטִּ֖ים

acacia

The acacias are relatively small trees with spreading foliage and durable wood. See how you translated this in [25:5](../25/05.md). [See on Wikipedia](https://en.wikipedia.org/wiki/Shittah_tree)

BI Exo 26:15 ©