Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 36 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel EXO 36:28

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 36:28 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EXO 36:28 verse available

OET-LVAnd_two frames he_made for_corners the_tabernacle in/on/at/with_rear.

UHBוּ⁠שְׁנֵ֤י קְרָשִׁים֙ עָשָׂ֔ה לִ⁠מְקֻצְעֹ֖ת הַ⁠מִּשְׁכָּ֑ן בַּ⁠יַּרְכָתָֽיִם׃ 
   (ū⁠shənēy qərāshīm ˊāsāh li⁠məquʦˊot ha⁠mmishəⱪān ba⁠yyarkātāyim.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And he made two frames for the back corners of the Dwelling.

UST They made two frames for the rear corners of the sacred tent.


BSB and two frames for the two back corners of the tabernacle,

OEBNo OEB EXO book available

WEB He made two boards for the corners of the tabernacle in the far part.

NET He made two frames for the corners of the tabernacle on the back.

LSV and he has made two boards for the corners of the Dwelling Place, in the two sides;

FBV along with two frames for its two back corners.

T4T They also made two extra frames, one for each corner of the rear of the Sacred Tent, to provide extra support.

LEB And he made two frames[fn] for the tabernacle corners at the rear.


?:? Or “boards” or “planks”

BBE And two boards for the angles at the back.

MOFNo MOF EXO book available

JPS And two boards made he for the corners of the tabernacle in the hinder part;

ASV And two boards made he for the corners of the tabernacle in the hinder part.

DRA And two others at each corner of the tabernacle behind:

YLT and two boards hath he made for the corners of the tabernacle, in the two sides;

DBY and he made two boards for the corners of the tabernacle at the rear;

RV And two boards made he for the corners of the tabernacle in the hinder part.

WBS And two boards he made for the corners of the tabernacle in the two sides.

KJB And two boards made he for the corners of the tabernacle in the two sides.

BB And two other boordes made he in the corners of the tabernacle, for either side.

GNV And two boardes made he in the corners of the Tabernacle, for either side,

CB and two other for the corners of the Habitacion behynde,
  (and two other for the corners of the Habitacion behind,)

WYC and tweyne othere tablis bi ech corner of the tabernacle bihinde,
  (and two other tablis by each corner of the tabernacle bihinde,)

LUT und zwei andere hinten an den zwo Ecken der Wohnung,
  (and zwei other hinten at the zwo Ecken the Wohnung,)

CLV et duas alias per singulos angulos tabernaculi retro:
  (and duas alias per singulos angulos tabernaculi retro: )

BRN And he fastened the oracle by the rings that were on it to the rings of the ephod, which were fastened with a string of blue, joined together with the woven work of the ephod; that the oracle should not be loosed from the ephod, as the Lord commanded Moses.

BrLXX καὶ συνέσφιγξε τὸ λογεῖον ἀπὸ τῶν δακτυλίων τῶν ἐπʼ αὐτοῦ εἰς τοὺς δακτυλίους τῆς ἐπωμίδος, συνεχομένους ἐκ τῆς ὑακίνθου, συμπεπλεγμένους εἰς τὸ ὕφασμα τῆς ἐπωμίδος, ἵνα μὴ χαλᾶται τὸ λογεῖον ἀπὸ τῆς ἐπωμίδος, καθὰ συνέταξε Κύριος τῷ Μωυσῇ.
  (kai sunesfigxe to logeion apo tōn daktuliōn tōn epʼ autou eis tous daktulious taʸs epōmidos, suneⱪomenous ek taʸs huakinthou, sumpeplegmenous eis to hufasma taʸs epōmidos, hina maʸ ⱪalatai to logeion apo taʸs epōmidos, katha sunetaxe Kurios tōi Mōusaʸ. )


UTNuW Translation Notes:

These verses are almost identical to Exodus 26:22–23.

BI Exo 36:28 ©