Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 26 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

Parallel EXO 26:26

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 26:26 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Make crossbars from acacia wood—five of them to go across the frames on the northern side,

OET-LVAnd_make bars wood(s) of_acacia five_[bars] for_frames of_the_side the_tabernacle the_one.

UHBוְ⁠עָשִׂ֥יתָ בְרִיחִ֖ם עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים חֲמִשָּׁ֕ה לְ⁠קַרְשֵׁ֥י צֶֽלַע־הַ⁠מִּשְׁכָּ֖ן הָ⁠אֶחָֽד׃
   (və⁠ˊāsitā ərīḩim ˊₐʦēy shiţţim ḩₐmishshāh lə⁠qarshēy ʦelaˊ-ha⁠mmishkān hā⁠ʼeḩād.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ποιήσεις μοχλοὺς ἐκ ξύλων ἀσήπτων· πέντε τῷ ἑνὶ στύλῳ ἐκ τοῦ ἑνὸς μέρους τῆς σκηνῆς,
   (Kai poiaʸseis moⱪlous ek xulōn asaʸptōn; pente tōi heni stulōi ek tou henos merous taʸs skaʸnaʸs, )

BrTrAnd thou shalt make bars of incorruptible wood; five to one post on one side of the tabernacle,

ULTAnd you shall make crossbars of wood of acacias—five for the frames of the one side of the Dwelling,

USTMake crossbars from acacia wood. Make five crossbars for the frames on the north side of the sacred tent,

BSB  § You are also to make five crossbars of acacia wood for the frames on one side of the tabernacle,


OEBNo OEB EXO book available

WEBBE“You shall make bars of acacia wood: five for the boards of the one side of the tabernacle,

WMBB (Same as above)

NET“You are to make bars of acacia wood, five for the frames on one side of the tabernacle,

LSVAnd you have made bars of shittim wood: five for the boards of the first side of the Dwelling Place,

FBVMake five crossbars of acacia wood to hold together the frames on the south side of the Tabernacle,

T4TTell them to make 15 crossbars from acacia wood.

LEB“You will make five bars of acacia wood for the frames[fn] on the one side of the tabernacle,


26:26 Or “boards” or “planks”

BBEAnd make rods of the same wood, five for the boards on the one side,

MoffNo Moff EXO book available

JPSAnd thou shalt make bars of acacia-wood: five for the boards of the one side of the tabernacle,

ASVAnd thou shalt make bars of acacia wood: five for the boards of the one side of the tabernacle,

DRAThou shalt make also five bars of setim wood, to hold together the boards on one side of the tabernacle.

YLT'And thou hast made bars of shittim wood: five for the boards of the one side of the tabernacle,

DrbyAnd thou shalt make bars of acacia-wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,

RVAnd thou shalt make bars of acacia wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,

WbstrAnd thou shalt make bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,

KJB-1769¶ And thou shalt make bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
   (¶ And thou/you shalt make bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle, )

KJB-1611¶ And thou shalt make barres of Shittim wood: fiue for the boards of the one side of the Tabernacle,
   (¶ And thou/you shalt make bars of Shittim wood: five for the boards of the one side of the Tabernacle,)

BshpsAnd thou shalt make barres of Sittim wood, fiue for the boordes of the tabernacle in one syde,
   (And thou/you shalt make bars of Sittim wood, five for the borders of the tabernacle in one side,)

GnvaThe thou shalt make fiue barres of Shittim wood for the boardes of one side of the Tabernacle,
   (The thou/you shalt make five bars of Shittim wood for the boardes of one side of the Tabernacle, )

CvdlAnd thou shalt make barres of fyrre tre, fyue for the bordes vpon the one syde of the Tabernacle, and fyue for the bordes vpon the other syde of the Tabernacle,
   (And thou/you shalt make bars of fyrre tree, five for the bordes upon the one side of the Tabernacle, and five for the bordes upon the other side of the Tabernacle,)

WycThou schalt make also fyue barris of `trees of Sechym, to holde togidere the tablis in o side of the tabernacle,
   (Thou shalt make also five barris of `trees of Sechym, to hold together the tablis in o side of the tabernacle,)

LuthUnd, sollst Riegel machen von Föhrenholz, fünf zu den Brettern auf einer Seite der Wohnung
   (Und, should Riegel make from Föhrenholz, five to the Brettern on einer side the/of_the Wohnung)

ClVgFacies et vectes de lignis setim quinque ad continendas tabulas in uno latere tabernaculi,
   (Facies and vectes about lignis setim quinque to continendas tabulas in uno latere tabernaculi, )


TSNTyndale Study Notes:

26:1-37 The Tabernacle proper (as distinct from the surrounding courtyard) was not very large. It was approximately 15 feet wide and 45 feet long. The supporting framework consisted of 48 vertical frames, 15 feet high and 27 inches wide (26:16). They were made of acacia wood overlaid with gold (26:15, 29). The frames were locked together with horizontal crossbars to form a three-sided rectangle with an open end (26:26-28). Two large linen curtains (each composed of five smaller ones) were then linked together into one and draped across the top of this framework. The combined total was long enough to hang down on the sides and rear (26:1-6), forming coverings for the walls as well as the roof. Over the linen curtain was draped a curtain of goat-hair cloth constructed in the same way. It was three feet wider and six feet longer than the linen curtain (26:7-13), so that it hung down further than the linen curtain on all sides. Over these two curtains were two protective coverings, one of tanned ram skins and one of fine goatskin leather (26:14). The space so enclosed was divided in two with another beautifully embroidered curtain hanging crosswise on four posts of acacia wood. The resulting two spaces were the Holy Place and the Most Holy Place (26:31-33).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

בְרִיחִ֖ם

bars

The crossbars are horizontal support beams that give stability to the structure.

BI Exo 26:26 ©