Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #152970

אֲבִישַׁי2 Sam 20

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (12) of identical word form אֲבִישַׁי (Morphology=Np PoS=proper_noun) in the Hebrew originals

The word form ‘אֲבִישַׁי’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) has 2 different glosses: ‘Abishai’, ‘of_Abishai’.

1 SAM 26:6 contextual word gloss=‘Abishai’ word gloss=‘ʼAⱱīshay’ OSHB 1 SAM 26:6 word 8

OET-LV: 6And_ Dāvid _he_answered and_he/it_said to ʼAḩīmelek the_Hittite and_near/to ʼAⱱīshay the_son_of Tsəyāh/(Zeruiah) the_brother_of Yōʼāⱱ/(Joab) to_say who will_he_go_down with_me to Shāʼūl/(Saul) into the_camp and_ ʼAⱱīshay _he/it_said I I_will_go_down with_you.   (SA1_26:6)

OET-RV: 6David spoke to Ahimelek (the Hittite) and to Abishai (son of Yoab’s brother Tseruiah) asking, “Who’ll go into the camp with me to Sha’ul?”
¶ Abishai answered, “I will. I’ll go with you.” (SA1 26:6)

1 SAM 26:6 contextual word gloss=‘Abishai’ word gloss=‘ʼAⱱīshay’ OSHB 1 SAM 26:6 word 22

OET-LV: 6And_ Dāvid _he_answered and_he/it_said to ʼAḩīmelek the_Hittite and_near/to ʼAⱱīshay the_son_of Tsəyāh/(Zeruiah) the_brother_of Yōʼāⱱ/(Joab) to_say who will_he_go_down with_me to Shāʼūl/(Saul) into the_camp and_ ʼAⱱīshay _he/it_said I I_will_go_down with_you.   (SA1_26:6)

OET-RV: 6David spoke to Ahimelek (the Hittite) and to Abishai (son of Yoab’s brother Tseruiah) asking, “Who’ll go into the camp with me to Sha’ul?”
¶ Abishai answered, “I will. I’ll go with you.” (SA1 26:6)

1 SAM 26:8 contextual word gloss=‘Abishai’ word gloss=‘ʼAⱱīshay’ OSHB 1 SAM 26:8 word 2

OET-LV: 8and_ ʼAⱱīshay _he/it_said to Dāvid god he_has_delivered_up the_day DOM enemy_of_your in_your_of_hand and_now let_me_strike_him please with_spear and_in_ground a_time one and_not I_will_repeat to_him/it.   (SA1_26:8)

OET-RV: 8Abishai whispered to David, “Today God has arranged for you to defeat your enemy. So please let me pierce him now with the spear through him and into the ground. Only one strike will do it—I won’t have to strike him a second time. (SA1 26:8)

1 SAM 26:9 contextual word gloss=‘Abishai’ word gloss=‘ʼAⱱīshay’ OSHB 1 SAM 26:9 word 4

OET-LV: 9And_ Dāvid _he/it_said to ʼAⱱīshay do_not destroy_him if/because who has_he_stretched_out his/its_hand on_the_one_anointed_of YHWH and_will_he_be_free_from_guilt.   (SA1_26:9)

OET-RV: 9“Don’t kill him,” David responded, “because who can attack Yahweh’s anointed king and be considered innocent?” (SA1 26:9)

2 SAM 10:14 contextual word gloss=‘Abishai’ word gloss=‘ʼAⱱīshay’ OSHB 2 SAM 10:14 word 9

OET-LV: 14And_the_sons of_ˊAmmōn they_saw if/because_that it_had_fled ʼArām and_they_fled from_face/in_front_of ʼAⱱīshay and_they_came the_city and_ Yōʼāⱱ/(Joab) _he_returned from_under the_people_of ˊAmmōn and_he_went Yərūshālam/(Jerusalem).   (SA2_10:14)

OET-RV: 14When the Ammonites saw the Arameans running away, they started retreating from Abishai and went back into the city, so Yoav withdrew from attacking the Ammonites and returned to Yerushalem. (SA2 10:14)

2 SAM 16:9 contextual word gloss=‘Abishai’ word gloss=‘ʼAⱱīshay’ OSHB 2 SAM 16:9 word 2

OET-LV: 9And_ ʼAⱱīshay _he/it_said the_son_of Tsəyāh/(Zeruiah) to the_king to/for_what will_he_curse the_dog (the)_dead the_this DOM my_master the_king let_me_pass_over please and_let_me_remove DOM his/its_head.   (SA2_16:9)

OET-RV: 9The Tseruyah’s son Abishai asked the king, “Why should this dead dog curse my master the king? Please, let me cross over and lop off his head.” (SA2 16:9)

2 SAM 16:11 contextual word gloss=‘Abishai’ word gloss=‘ʼAⱱīshay’ OSHB 2 SAM 16:11 word 4

OET-LV: 11and_ Dāvid _he/it_said to ʼAⱱīshay and_near/to all_of servants_of_his here son_of_my who he_went_out from_my_inward_of_parts is_seeking DOM life_of_my and_indeed if/because now the_Ben-_of (the)_jaminite leave_alone to_him/it and_let_him_curse if/because he_has_spoken to_him/it YHWH.   (SA2_16:11)

OET-RV: 11Then David told Abishai and all his servants, “Look, my own biological son is trying to kill me. Now on top of that, this Benjaminite. Leave him and let him curse, because Yahweh told him to. (SA2 16:11)

2 SAM 18:2 contextual word gloss=‘of_Abishai’ word gloss=‘ʼAⱱīshay’ OSHB 2 SAM 18:2 word 10

OET-LV: 2And_ Dāvid _he_sent_out DOM the_people the_third was_in_the_hand_of Yōʼāⱱ and_the_third was_in_the_hand_of ʼAⱱīshay the_son_of Tsəyāh the_brother_of Yōʼāⱱ/(Joab) and_the_third was_in_the_hand_of ʼIttay the_Gittiy and_he/it_said the_king to the_people certainly_(go_out) I_will_go_out also I with_you(pl).   (SA2_18:2)

OET-RV: 2He sent them out in three groups under Yoav, Abishai (son of Yoav’s brother Tseruyah) and Ittai (the Gittite), then promised that he’d also join them in battle. (SA2 18:2)

2 SAM 18:5 contextual word gloss=‘Abishai’ word gloss=‘ʼAⱱīshay’ OSHB 2 SAM 18:5 word 6

OET-LV: 5And_he/it_commanded the_king DOM Yōʼāⱱ and_DOM ʼAⱱīshay and_DOM ʼIttay to_say to_gentleness to_me to_man to_ʼAⱱīshālōm and_all the_people they_heard when_commanded the_king DOM all_of the_commanders on the_matter_of ʼAⱱīshālōm.   (SA2_18:5)

OET-RV: 5Then he commanded Yoav and Abishai and Ittai, “For my sake, don’t harm my son Abshalom.” All the people heard the king give this command about Abshalom to all the leaders. (SA2 18:5)

2 SAM 18:12 contextual word gloss=‘Abishai’ word gloss=‘ʼAⱱīshay’ OSHB 2 SAM 18:12 word 24

OET-LV: 12And_he/it_said the_man to Yōʼāⱱ and_if I was_weighing on palms_of_my a_thousand silver not I_will_stretch_out hand_of_my against the_son_of the_king if/because in_our_of_ears he_commanded the_king you and_DOM ʼAⱱīshay and_DOM ʼIttay to_say protect whoever (in)_the_man (in)_ʼAⱱīshālōm.   (SA2_18:12)

OET-RV: 12“Even if you’d placed one thousand silver coins in my hands,” he replied, “I wouldn’t have harmed the king’s son, because we heard the king’s command with our own ears about looking out for Abshalom. (SA2 18:12)

2 SAM 19:22 contextual word gloss=‘Abishai’ word gloss=‘ʼAⱱīshay’ OSHB 2 SAM 19:22 word 2

OET-LV: 22 and_ ʼAⱱīshay _he_answered the_son_of Tsəyāh/(Zeruiah) and_he/it_said in_place_of this not will_he_be_put_to_death Shimˊī if/because he_cursed DOM the_one_anointed_of YHWH.   (SA2_19:22)

OET-RV: 22“You sons of Tseruyah!” David responded. “Who asked you two to accuse others to me today? Should today be a time to kill other Israelis? Actually, I think it might be me who’s Yisrael’s king?” (SA2 19:22)

2 SAM 21:17 contextual word gloss=‘Abishai’ word gloss=‘ʼAⱱīshay’ OSHB 2 SAM 21:17 word 3

OET-LV: 17And_he_helped to_him/it ʼAⱱīshay the_son_of Tsəyāh/(Zeruiah) and_he_struck DOM the_Philistine and_he_killed_him then the_men_of they_swore of_Dāvid to_him/it to_say not you_will_go_out again with_us for_battle and_not you_will_extinguish DOM the_lamp_of Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_21:17)

OET-RV: 17but Tseruyah’s son Abishai helped David, and he struck the Philistine and killed him. Then, David’s men made a decision, saying, “You won’t go out to battle with us anymore because we don’t want Yisrael’s lamp to be extinguished.” (SA2 21:17)

Hebrew words (11) other than אֲבִישַׁי (Morphology=Np PoS=proper_noun) with a gloss related to ‘Abishai’

Have 11 other words (וַאֲבִישַׁי, וַאֲבִישַׁי, אַבְשַׁי, אַבְשַׁי, וַאֲבִישַׁי, וְאַבְשַׁי, אַבְשַׁי, וַאֲבִישַׁי, וַאֲבִישַׁי, וְאַבְשַׁי, וַאֲבִישַׁי) with 3 lemmas altogether (Lemma=‘אַבְשַׁי’, Lemmas=‘וְ’, ‘אַבְשַׁי’, Lemmas=‘וְ’, ‘אֲבִישַׁי’)

1 SAM 26:7וַאֲבִישַׁי (vaʼₐⱱīshay)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֲבִישַׁי’ contextual morpheme glosses=‘and, Abishai’ morpheme glosses=‘and, Abishai’ OSHB 1 SAM 26:7 word 3

OET-LV: 7And_ Dāvid _he_went and_ʼAⱱīshay to the_people night and_see/lo/see Shāʼūl was_lying sleeping in_camp and_his_of_spear was_thrust in/on_the_earth of_his_head_of_the_place and_ʼAⱱnēr and_the_people were_lying around_of_him.   (SA1_26:7)

OET-RV: 7So that night David and Abishai crept into the camp. Sha’ul was asleep there in the centre with his spear stuck into the ground near his head, and Abner and others were lying in a circle around him. (SA1 26:7)

2 SAM 2:18וַאֲבִישַׁי (vaʼₐⱱīshay)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֲבִישַׁי’ contextual morpheme glosses=‘and, Abishai’ morpheme glosses=‘and, Abishai’ OSHB 2 SAM 2:18 word 7

OET-LV: 18And_they_were there three the_sons_of Tsəyāh Yōʼāⱱ and_ʼAⱱīshay and_ˊAsāhʼēl and_ˊAsāhʼēl was_swift on_his_of_feet like_one of_the_gazelles which are_in_country.   (SA2_2:18)

OET-RV: 18Tseruyah’s three sons were there: Yoav, Avishay, and Asah-El, (Asah-El was a fast runner—like a wild antelope.) (SA2 2:18)

2 SAM 2:24וַאֲבִישַׁי (vaʼₐⱱīshay)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֲבִישַׁי’ contextual morpheme glosses=‘and, Abishai’ morpheme glosses=‘and, Abishai’ OSHB 2 SAM 2:24 word 3

OET-LV: 24And_ Yōʼāⱱ _they_pursued and_ʼAⱱīshay after ʼAⱱnēr and_the_sun it_set and_they they_came to the_hill_of ʼAmmāh which is_on the_face_of Giyaaḩ the_way_of the_wilderness_of Giⱱˊōn.   (SA2_2:24)

OET-RV: 24But Yoav and Abishai kept going after Abner. As the sun was setting, they came to the Ammah hill (east of Giah, along the road to the wilderness near Gibeon) (SA2 2:24)

2 SAM 3:30וַאֲבִישַׁי (vaʼₐⱱīshay)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֲבִישַׁי’ contextual morpheme glosses=‘and, Abishai’ morpheme glosses=‘and, Abishai’ OSHB 2 SAM 3:30 word 2

OET-LV: 30And_Yōʼāⱱ and_ʼAⱱīshay his/its_woman they_killed (to)_ʼAⱱnēr on that he_had_killed DOM ˊAsāhʼēl brother_of_their at_Giⱱˊōn in_battle.   (SA2_3:30)

OET-RV: 30(That’s how Yoav and his brother Abishai murdered Abner because he’d killed their brother Asah-El in Gibeon during the war.) (SA2 3:30)

2 SAM 10:10אַבְשַׁי (ʼaⱱshay)  Lemma=‘אַבְשַׁי’ contextual word gloss=‘of_Abishai’ word gloss=‘ʼAⱱīshay’ OSHB 2 SAM 10:10 word 6

OET-LV: 10And_DOM the_rest_of the_people he_gave in_the_hand_of ʼAⱱīshay his/its_woman and_he_deployed to_meet the_people_of ˊAmmōn.   (SA2_10:10)

OET-RV: 10leaving the others to face the Ammonites under the command of his brother Avishay, (SA2 10:10)

2 SAM 20:10וַאֲבִישַׁי (vaʼₐⱱīshay)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֲבִישַׁי’ contextual morpheme glosses=‘and, Abishai’ morpheme glosses=‘and, Abishai’ OSHB 2 SAM 20:10 word 20

OET-LV: 10And_ˊAmāsāʼ not he_took_heed to_sword which was_in_the_hand_of Yōʼāⱱ and_he_struck_him with_it into the_belly bowels_of_his and_he_poured_out towards_land and_not he_repeated to_him/it and_he/it_died and_Yōʼāⱱ and_ʼAⱱīshay his/its_woman he_pursued after Sheⱱaˊ the_son_of Bicri.   (SA2_20:10)

OET-RV: 10but Amasa wasn’t aware of the dagger that was in Yoav’s other hand. Yoav thrust it into his stomach and his intestines poured out on the ground. There was no need to stab him again and Amasa died right there.
¶ Then Yoav and his brother Abishai continued their hunt for Bikri’s son Sheva. (SA2 20:10)

2 SAM 23:18וַאֲבִישַׁי (vaʼₐⱱīshay)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֲבִישַׁי’ contextual morpheme glosses=‘and, Abishai’ morpheme glosses=‘and, Abishai’ OSHB 2 SAM 23:18 word 1

OET-LV: 18and_ʼAⱱīshay the_brother_of Yōʼāⱱ/(Joab) the_son_of Tsəyāh/(Zeruiah) he was_the_chief_of the_three and_he he_wielded DOM spear_of_his on three hundred(s) slain and_to/for_him/it a_name among_three.   (SA2_23:18)

OET-RV: 18Yoav’s brother Abishai (Tseruyah’s sons) was the head over ‘The Three’. Once he was used his spear to kill three hundred fighters, so he was more famous than ‘The Three’. (SA2 23:18)

1 CHR 11:20וְאַבְשַׁי (vəʼaⱱshay)  Lemmas=‘וְ’, ‘אַבְשַׁי’ contextual morpheme glosses=‘and, Abishai’ morpheme glosses=‘and, Abishai’ OSHB 1 CHR 11:20 word 1

OET-LV: 20And_ʼAⱱshay the_brother_of Yōʼāⱱ/(Joab) he he_was the_chief_of the_three and_he he_wielded DOM spear_of_his on three hundred(s) slain and_belonged_to a_name among_three.   (CH1_11:20)

OET-RV: 20Yoav’s brother Abshai was the head of a group of three. He’d killed three hundred people with his spear and had a reputation among the three. (CH1 11:20)

1 CHR 18:12וְאַבְשַׁי (vəʼaⱱshay)  Lemmas=‘וְ’, ‘אַבְשַׁי’ contextual morpheme glosses=‘and, Abishai’ morpheme glosses=‘and, Abishai’ OSHB 1 CHR 18:12 word 1

OET-LV: 12And_ʼAⱱshay the_son_of Tsəyāh/(Zeruiah) he_struck_down DOM ʼEdōm in Salt eight- teen thousand.   (CH1_18:12)

OET-RV: 12Avshai (whose mother was Tseruyah) defeated Edom in the Salt Valley, killing eighteen thousand of them. (CH1 18:12)

1 CHR 19:11אַבְשַׁי (ʼaⱱshay)  Lemma=‘אַבְשַׁי’ contextual word gloss=‘of_Abishai’ word gloss=‘ʼAⱱshay’ OSHB 1 CHR 19:11 word 6

OET-LV: 11And_DOM the_rest_of the_people he_put in_the_hand_of ʼAⱱshay his/its_woman and_they_deployed to_meet the_people_of ˊAmmōn.   (CH1_19:11)

OET-RV: 11while he placed the remaining men (under the control of his older brother Avshai) out against the Ammonites. (CH1 19:11)

1 CHR 19:15אַבְשַׁי (ʼaⱱshay)  Lemma=‘אַבְשַׁי’ contextual word gloss=‘Abishai’ word gloss=‘ʼAⱱshay’ OSHB 1 CHR 19:15 word 11

OET-LV: 15And_the_sons of_ˊAmmōn they_saw if/because_that it_had_fled ʼArām and_they_fled also they from_face/in_front_of ʼAⱱshay his/its_woman and_they_came to_the_city and_ Yōʼāⱱ/(Joab) _he_went Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH1_19:15)

OET-RV: 15When the Ammonites saw that the Arameans had fled, they also fled from Avshai and withdrew into the city, so Yoav went back to Yerushalem. (CH1 19:15)