Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 19 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_DOM the_rest the_people he_put in/on/at/with_command of_ʼAⱱīshay his/its_woman and_arrayed to_against the_people of_ˊAmmōn.
UHB וְאֵת֙ יֶ֣תֶר הָעָ֔ם נָתַ֕ן בְּיַ֖ד אַבְשַׁ֣י אָחִ֑יו וַיַּ֣עַרְכ֔וּ לִקְרַ֖את בְּנֵ֥י עַמּֽוֹן׃ ‡
(vəʼēt yeter hāˊām nātan bəyad ʼaⱱshay ʼāḩiyv vayyaˊarkū liqəraʼt bənēy ˊammōn.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ τὸ κατάλοιπον τοῦ λαοῦ ἔδωκεν ἐν χειρὶ Ἀβεσσὰ ἀδελφοῦ αὐτοῦ, καὶ παρετάξαντο ἐξεναντίας υἱῶν Ἀμμών.
(kai to kataloipon tou laou edōken en ⱪeiri Abessa adelfou autou, kai paretaxanto exenantias huiōn Ammōn. )
BrTr And the rest of the people he gave into the hand of his brother Abesai, and they set themselves in array against the children of Ammon.
ULT And the remainder of the people he placed in the hand of Abishai his brother, and they arrayed to meet the sons of Ammon.
UST He appointed his older brother Abishai to be the commander of his other soldiers and he told them to stand in their positions in front of the army of the Ammon people group.
BSB And he placed the rest of the forces under the command of his brother Abishai, who arrayed them against the Ammonites.
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE The rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother; and they put themselves in array against the children of Ammon.
WMBB (Same as above)
NET He put his brother Abishai in charge of the rest of the army and they were deployed against the Ammonites.
LSV and he has given the remnant of the people into the hand of his brother Abishai, and they set in array to meet the sons of Ammon.
FBV He put the rest of the army under the command of Abishai, his brother. They were to attack the Ammonites.
T4T He appointed his older brother Abishai to be the commander of his other soldiers and he told them to ◄stand in their positions/arrange themselves► in front of the army of the Ammon people-group.
LEB And the remainder of the people he put in the hand of Abishai his brother, and they were arranged to meet the Ammonites.[fn]
19:11 Literally “sons of Ammon”
BBE And the rest of the people he put in position against the children of Ammon with Abishai, his brother, at their head.
Moff No Moff 1CH book available
JPS And the rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother, and they put themselves in array against the children of Ammon.
ASV And the rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother; and they put themselves in array against the children of Ammon.
DRA And the rest of the people he delivered into the hand of Abisai his brother, and they went against the children of Ammon.
YLT and the remnant of the people he hath given into the hand of Abishai his brother, and they set in array to meet the sons of Ammon.
Drby and the rest of the people he gave into the hand of Abishai his brother, and they set themselves in array against the children of Ammon.
RV And the rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother, and they put themselves in array against the children of Ammon.
Wbstr And the rest of the people he delivered to the hand of Abishai his brother, and they set themselves in array against the children of Ammon.
KJB-1769 And the rest of the people he delivered unto the hand of Abishai his brother, and they set themselves in array against the children of Ammon.[fn]
19.11 Abishai: Heb. Abshai
KJB-1611 [fn]And the rest of the people hee deliuered vnto the hand of Abishai his brother, and they set themselues in aray against the children of Ammon.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
19:11 Hebr Abshai.
Bshps And the rest of ye people he deliuered vnto the hand of Abisai his brother, & they put them selues in aray against the children of Ammon.
(And the rest of ye/you_all people he delivered unto the hand of Abisai his brother, and they put themselves in array against the children of Ammon.)
Gnva And the rest of the people he deliuered vnto the hande of Abishai his brother, and they put them selues in aray against the children of Ammon.
(And the rest of the people he delivered unto the hand of Abishai his brother, and they put themselves in array against the children of Ammon. )
Cvdl As for ye residue of the people, he put them vnder the hande of Abisai his brother, that they shulde prepare them selues agaynst the children of Ammon,
(As for ye/you_all residue of the people, he put them under the hand of Abisai his brother, that they should prepare themselves against the children of Ammon,)
Wycl sotheli he yaf the residue part of the puple vnder the hond of Abisai, his brother; and thei yeden ayens the sones of Amon.
(truly he gave the residue part of the people under the hand of Abisai, his brother; and they went against the sons of Amon.)
Luth Das übrige Volk aber tat er unter die Hand Abisais, seines Bruders, daß sie sich rüsteten wider die Kinder Ammon.
(The übrige people but did he under the hand Abisais, his brothers, that they/she/them itself/yourself/themselves rüsteten against the children Ammon.)
ClVg Reliquam autem partem populi dedit sub manu Abisai fratris sui: et perrexerunt contra filios Ammon.
(Reliquam however partem of_the_people he_gave under by_hand Abisai fratris sui: and perrexerunt on_the_contrary filios Ammon. )
19:9-13 The enemy armies drew their battle lines strategically; the Ammonites positioned themselves so that the city of Medeba could serve as a refuge, while the Israelites also had to deal with a second offensive from the Arameans. Joab divided his forces to fight on both fronts from a central rallying point.
(Occurrence 0) put them into battle lines
(Some words not found in UHB: and=DOM rest the,people he/it_gave in/on/at/with,command ʼAⱱīshay his/its=woman and,arrayed to,against sons_of ˊAmmōn )
Alternate translation: “arranged his soldiers in lines for battle”
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Abishai
(Some words not found in UHB: and=DOM rest the,people he/it_gave in/on/at/with,command ʼAⱱīshay his/its=woman and,arrayed to,against sons_of ˊAmmōn )
This is the name of Joab’s brother.
2 Samuel 8:1-8; 10:1-19; 12:21-31; 1 Chronicles 18:2-11; 19:1-19; 20:1-3
The accounts of David’s greatest military victories stand like bookends around the record of David’s most grievous sins. Sometime after David brought the Ark of the Covenant into Jerusalem and the Lord promised to establish his dynasty over Israel, David achieved a series of victories over virtually all of Israel’s neighboring nations. These began with David’s capture of Metheg-ammah (likely Gath) and all of Philistia and was followed by his victory over Moab. Then Nahash king of Ammon died, and David sent envoys to express his condolences to Nahash’s son Hanun, who had now become king. Hanun, however, intentionally humiliated David’s envoys, shaving off half their beards and cutting off the bottom half of their garments before sending them back to Israel. When David heard of it, he sent word to his envoys to remain at Jericho until their beards grew back. In the meantime, the Ammonites called upon several Aramean nations to help them fight against Israel, which was likely their original intent for humiliating David’s envoys. Warriors came from Beth-rehob and Zobah, which lay between Israel and Hamath farther north, as well as from Maacah (see “Geshur and Maacah” map) and Tob. The writer of 1 Chronicles also notes that soldiers came from Mesopotamia as well. David sent his commander Joab to fight this coalition at Rabbah. The writer of 1 Chronicles consistently speaks of the battle occurring at Medeba, rather than Rabbah, but the town of Medeba south of Heshbon seems an unlikely location for the battle. Perhaps Rabbah was also referred to at times as Medeba. In any case, Joab and his brother Abishai divided their forces into two groups, with Joab leading the fight against the Arameans to the north and Abishai leading the fight against the Ammonites just outside the gates of Rabbah. As Joab advanced, the Arameans fled, which in turn led the Ammonites to retreat behind the walls of Rabbah. After this Joab (and probably his forces) returned home to Israel. But the Arameans regrouped and added more troops from Aramean nations beyond the Euphrates River. David met them in battle at Helam (likely modern Alma) and won a great victory over them, even killing their commander Shobah (or Shophach). After this the Arameans made peace with Israel. Sometime later David also subjugated the Edomites, who lived to the south of Moab. It was likely sometime after this that David engaged in adultery with the wife of Uriah, one of his own valiant warriors (see “David’s Mighty Men” map), and then he tried to cover up his sin by arranging for Uriah’s death in battle. His sin was later exposed by Nathan the prophet, and David repented. After this Joab returned to Rabbah to finish capturing the city, and when victory was close at hand he called for David to come and finish taking the city. Thus the Ammonites became subject to Israel as well. From all these conquered nations David took many spoils and dedicated them to the Lord’s service, including great amounts of bronze from the towns of Tebah (also called Betah and Tibhath), Berothai, and Cun.
The Battle with the Ammonites and the Arameans
The Battle with the Arameans
2 Samuel 8:1-8; 10:1-19; 12:21-31; 1 Chronicles 18:2-11; 19:1-19; 20:1-3
The accounts of David’s greatest military victories stand like bookends around the record of David’s most grievous sins. Sometime after David brought the Ark of the Covenant into Jerusalem and the Lord promised to establish his dynasty over Israel, David achieved a series of victories over virtually all of Israel’s neighboring nations. These began with David’s capture of Metheg-ammah (likely Gath) and all of Philistia and was followed by his victory over Moab. Then Nahash king of Ammon died, and David sent envoys to express his condolences to Nahash’s son Hanun, who had now become king. Hanun, however, intentionally humiliated David’s envoys, shaving off half their beards and cutting off the bottom half of their garments before sending them back to Israel. When David heard of it, he sent word to his envoys to remain at Jericho until their beards grew back. In the meantime, the Ammonites called upon several Aramean nations to help them fight against Israel, which was likely their original intent for humiliating David’s envoys. Warriors came from Beth-rehob and Zobah, which lay between Israel and Hamath farther north, as well as from Maacah (see “Geshur and Maacah” map) and Tob. The writer of 1 Chronicles also notes that soldiers came from Mesopotamia as well. David sent his commander Joab to fight this coalition at Rabbah. The writer of 1 Chronicles consistently speaks of the battle occurring at Medeba, rather than Rabbah, but the town of Medeba south of Heshbon seems an unlikely location for the battle. Perhaps Rabbah was also referred to at times as Medeba. In any case, Joab and his brother Abishai divided their forces into two groups, with Joab leading the fight against the Arameans to the north and Abishai leading the fight against the Ammonites just outside the gates of Rabbah. As Joab advanced, the Arameans fled, which in turn led the Ammonites to retreat behind the walls of Rabbah. After this Joab (and probably his forces) returned home to Israel. But the Arameans regrouped and added more troops from Aramean nations beyond the Euphrates River. David met them in battle at Helam (likely modern Alma) and won a great victory over them, even killing their commander Shobah (or Shophach). After this the Arameans made peace with Israel. Sometime later David also subjugated the Edomites, who lived to the south of Moab. It was likely sometime after this that David engaged in adultery with the wife of Uriah, one of his own valiant warriors (see “David’s Mighty Men” map), and then he tried to cover up his sin by arranging for Uriah’s death in battle. His sin was later exposed by Nathan the prophet, and David repented. After this Joab returned to Rabbah to finish capturing the city, and when victory was close at hand he called for David to come and finish taking the city. Thus the Ammonites became subject to Israel as well. From all these conquered nations David took many spoils and dedicated them to the Lord’s service, including great amounts of bronze from the towns of Tebah (also called Betah and Tibhath), Berothai, and Cun.
The Battle with the Ammonites and the Arameans
The Battle with the Arameans