Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19

Parallel 2SA 10:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 10:10 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)leaving the others to face the Ammonites under the command of his brother Avishay,

OET-LVAnd_DOM the_rest the_men he_gave in/on/at/with_command of_ʼAⱱīshay his/its_woman and_arrayed to_engage the_people of_ˊAmmōn.

UHBוְ⁠אֵת֙ יֶ֣תֶר הָ⁠עָ֔ם נָתַ֕ן בְּ⁠יַ֖ד אַבְשַׁ֣י אָחִ֑י⁠ו וַֽ⁠יַּעֲרֹ֕ךְ לִ⁠קְרַ֖את בְּנֵ֥י עַמּֽוֹן׃
   (və⁠ʼēt yeter hā⁠ˊām nātan bə⁠yad ʼaⱱshay ʼāḩiy⁠v va⁠yyaˊₐrok li⁠qəraʼt bənēy ˊammōn.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ τὸ κατάλοιπον τοῦ λαοῦ ἔδωκεν ἐν χειρὶ Ἀβεσσὰ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ, καὶ παρετάξαντο ἐξεναντίας υἱῶν Ἀμμών.
   (Kai to kataloipon tou laou edōken en ⱪeiri Abessa tou adelfou autou, kai paretaxanto exenantias huiōn Ammōn. )

BrTrAnd the rest of the people he gave into the hand of Abessa his brother, and they set the battle in array opposite to the children of Ammon.

ULTAnd the remainder of the people he gave into the hand of Abishai his brother. And he arranged them to meet the sons of Ammon.

USTHe told his brother Abishai to command the other soldiers, those who were facing the Ammonite soldiers in front of their city gate.

BSBAnd he placed the rest of the forces under the command of his brother Abishai, who arrayed them against the Ammonites.


OEBAnd the rest of the people he placed under the command of Abishai his brother; and he put them in array against the Ammonites.

WEBBEThe rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother; and he put them in array against the children of Ammon.

WMBB (Same as above)

NETHe put his brother Abishai in charge of the rest of the army and they were deployed against the Ammonites.

LSVand he has given the rest of the people into the hand of his brother Abishai, and sets in array to meet the sons of Ammon.

FBVHe put the rest of the army under the command of Abishai, his brother. They were to attack the Ammonites.

T4THe appointed his older brother Abishai to be the commander of all the other soldiers, and he told them to stand in their positions/arrange themselves► in front of the army of the Ammon people-group.

LEBThe rest of the army he placed into the hand of his brother Abishai, who arranged them in battle lines[fn] to meet the Ammonites.[fn]


10:10 Literally “arrayed”

10:10 Literally “sons/children of Ammon”

BBEAnd the rest of the people he put in position against the children of Ammon, with Abishai, his brother, at their head.

MoffNo Moff 2SA book available

JPSand the rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother, and he put them in array against the children of Ammon.

ASVand the rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother; and he put them in array against the children of Ammon.

DRAAnd the rest of the people he delivered to Abisai his brother, who set them in array against the children of Ammon.

YLTand the rest of the people he hath given into the hand of Abishai his brother, and setteth in array to meet the Bene-Ammon.

Drbyand the rest of the people he gave into the hand of Abishai his brother that he might array them against the children of Ammon.

RVAnd the rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother, and he put them in array against the children of Ammon.

WbstrAnd the rest of the people he delivered into the hand of Abishai his brother, that he might put them in array against the children of Ammon.

KJB-1769And the rest of the people he delivered into the hand of Abishai his brother, that he might put them in array against the children of Ammon.

KJB-1611And the rest of the people he deliuered into the hand of Abishai his brother, that he might put them in aray against the children of Ammon.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd the rest of the people he deliuered into the hand of Abisai his brother, that he might put them in aray against the children of Ammon.
   (And the rest of the people he delivered into the hand of Abisai his brother, that he might put them in array against the children of Ammon.)

GnvaAnd the rest of the people hee deliuered into the hande of Abishai his brother, that hee might put them in aray against the children of Ammon.
   (And the rest of the people he delivered into the hand of Abishai his brother, that he might put them in array against the children of Ammon. )

CvdlAnd the resydue of the people put he vnder the hande of his brother Abisai, that he mighte prepare him agaynst the childre of Ammon.
   (And the resydue of the people put he under the hand of his brother Abisai, that he might prepare him against the children of Ammon.)

WyclForsothe he bitook to Abisai, his brothir, the tother part of the puple, which dresside scheltrun ayens the sones of Amon.
   (Forsothe he bitook to Abisai, his brothir, the tother part of the people, which dresside scheltrun against the sons of Amon.)

LuthUnd das übrige Volk tat er unter die Hand seines Bruders Abisai, daß er sich rüstete wider die Kinder Ammon;
   (And the übrige people did he under the hand his brothers Abisai, that he itself/yourself/themselves rüstete against the children Ammon;)

ClVgreliquam autem partem populi tradidit Abisai fratri suo, qui direxit aciem adversus filios Ammon.
   (reliquam however partem of_the_people he_delivered Abisai fratri suo, who direxit aciem adversus filios Ammon. )


TSNTyndale Study Notes:

10:1-19 Following the interlude of ch 9, the narrative returns to David’s military feats. The Ammonites were likely the dominant political power in Transjordan (the area east of the Jordan) during Saul’s reign and the early years of David’s reign.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) The rest of his people he put into the hand of Abishai his brother

(Some words not found in UHB: and=DOM rest the,men he/it_gave in/on/at/with,command ʼAⱱīshay his/its=woman and,arrayed to,engage sons_of ˊAmmōn )

Alternate translation: “He put Abishai his brother in charge of the rest of the army”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

David Defeats the Ammonites and the Arameans

2 Samuel 8:1-8; 10:1-19; 12:21-31; 1 Chronicles 18:2-11; 19:1-19; 20:1-3

The accounts of David’s greatest military victories stand like bookends around the record of David’s most grievous sins. Sometime after David brought the Ark of the Covenant into Jerusalem and the Lord promised to establish his dynasty over Israel, David achieved a series of victories over virtually all of Israel’s neighboring nations. These began with David’s capture of Metheg-ammah (likely Gath) and all of Philistia and was followed by his victory over Moab. Then Nahash king of Ammon died, and David sent envoys to express his condolences to Nahash’s son Hanun, who had now become king. Hanun, however, intentionally humiliated David’s envoys, shaving off half their beards and cutting off the bottom half of their garments before sending them back to Israel. When David heard of it, he sent word to his envoys to remain at Jericho until their beards grew back. In the meantime, the Ammonites called upon several Aramean nations to help them fight against Israel, which was likely their original intent for humiliating David’s envoys. Warriors came from Beth-rehob and Zobah, which lay between Israel and Hamath farther north, as well as from Maacah (see “Geshur and Maacah” map) and Tob. The writer of 1 Chronicles also notes that soldiers came from Mesopotamia as well. David sent his commander Joab to fight this coalition at Rabbah. The writer of 1 Chronicles consistently speaks of the battle occurring at Medeba, rather than Rabbah, but the town of Medeba south of Heshbon seems an unlikely location for the battle. Perhaps Rabbah was also referred to at times as Medeba. In any case, Joab and his brother Abishai divided their forces into two groups, with Joab leading the fight against the Arameans to the north and Abishai leading the fight against the Ammonites just outside the gates of Rabbah. As Joab advanced, the Arameans fled, which in turn led the Ammonites to retreat behind the walls of Rabbah. After this Joab (and probably his forces) returned home to Israel. But the Arameans regrouped and added more troops from Aramean nations beyond the Euphrates River. David met them in battle at Helam (likely modern Alma) and won a great victory over them, even killing their commander Shobah (or Shophach). After this the Arameans made peace with Israel. Sometime later David also subjugated the Edomites, who lived to the south of Moab. It was likely sometime after this that David engaged in adultery with the wife of Uriah, one of his own valiant warriors (see “David’s Mighty Men” map), and then he tried to cover up his sin by arranging for Uriah’s death in battle. His sin was later exposed by Nathan the prophet, and David repented. After this Joab returned to Rabbah to finish capturing the city, and when victory was close at hand he called for David to come and finish taking the city. Thus the Ammonites became subject to Israel as well. From all these conquered nations David took many spoils and dedicated them to the Lord’s service, including great amounts of bronze from the towns of Tebah (also called Betah and Tibhath), Berothai, and Cun.

The Battle with the Ammonites and the Arameans

The Battle with the Arameans

Map

David Defeats the Ammonites and the Arameans

2 Samuel 8:1-8; 10:1-19; 12:21-31; 1 Chronicles 18:2-11; 19:1-19; 20:1-3

The accounts of David’s greatest military victories stand like bookends around the record of David’s most grievous sins. Sometime after David brought the Ark of the Covenant into Jerusalem and the Lord promised to establish his dynasty over Israel, David achieved a series of victories over virtually all of Israel’s neighboring nations. These began with David’s capture of Metheg-ammah (likely Gath) and all of Philistia and was followed by his victory over Moab. Then Nahash king of Ammon died, and David sent envoys to express his condolences to Nahash’s son Hanun, who had now become king. Hanun, however, intentionally humiliated David’s envoys, shaving off half their beards and cutting off the bottom half of their garments before sending them back to Israel. When David heard of it, he sent word to his envoys to remain at Jericho until their beards grew back. In the meantime, the Ammonites called upon several Aramean nations to help them fight against Israel, which was likely their original intent for humiliating David’s envoys. Warriors came from Beth-rehob and Zobah, which lay between Israel and Hamath farther north, as well as from Maacah (see “Geshur and Maacah” map) and Tob. The writer of 1 Chronicles also notes that soldiers came from Mesopotamia as well. David sent his commander Joab to fight this coalition at Rabbah. The writer of 1 Chronicles consistently speaks of the battle occurring at Medeba, rather than Rabbah, but the town of Medeba south of Heshbon seems an unlikely location for the battle. Perhaps Rabbah was also referred to at times as Medeba. In any case, Joab and his brother Abishai divided their forces into two groups, with Joab leading the fight against the Arameans to the north and Abishai leading the fight against the Ammonites just outside the gates of Rabbah. As Joab advanced, the Arameans fled, which in turn led the Ammonites to retreat behind the walls of Rabbah. After this Joab (and probably his forces) returned home to Israel. But the Arameans regrouped and added more troops from Aramean nations beyond the Euphrates River. David met them in battle at Helam (likely modern Alma) and won a great victory over them, even killing their commander Shobah (or Shophach). After this the Arameans made peace with Israel. Sometime later David also subjugated the Edomites, who lived to the south of Moab. It was likely sometime after this that David engaged in adultery with the wife of Uriah, one of his own valiant warriors (see “David’s Mighty Men” map), and then he tried to cover up his sin by arranging for Uriah’s death in battle. His sin was later exposed by Nathan the prophet, and David repented. After this Joab returned to Rabbah to finish capturing the city, and when victory was close at hand he called for David to come and finish taking the city. Thus the Ammonites became subject to Israel as well. From all these conquered nations David took many spoils and dedicated them to the Lord’s service, including great amounts of bronze from the towns of Tebah (also called Betah and Tibhath), Berothai, and Cun.

The Battle with the Ammonites and the Arameans

The Battle with the Arameans

BI 2Sa 10:10 ©