Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 10 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) leaving the others to face the Ammonites under the command of his brother Avishay,
OET-LV And_DOM the_rest the_men he_gave in/on/at/with_command of_ʼAⱱīshay his/its_woman and_arrayed to_engage the_people of_ˊAmmōn.
UHB וְאֵת֙ יֶ֣תֶר הָעָ֔ם נָתַ֕ן בְּיַ֖ד אַבְשַׁ֣י אָחִ֑יו וַֽיַּעֲרֹ֕ךְ לִקְרַ֖את בְּנֵ֥י עַמּֽוֹן׃ ‡
(vəʼēt yeter hāˊām nātan bəyad ʼaⱱshay ʼāḩiyv vayyaˊₐrok liqəraʼt bənēy ˊammōn.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ τὸ κατάλοιπον τοῦ λαοῦ ἔδωκεν ἐν χειρὶ Ἀβεσσὰ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ, καὶ παρετάξαντο ἐξεναντίας υἱῶν Ἀμμών.
(Kai to kataloipon tou laou edōken en ⱪeiri Abessa tou adelfou autou, kai paretaxanto exenantias huiōn Ammōn. )
BrTr And the rest of the people he gave into the hand of Abessa his brother, and they set the battle in array opposite to the children of Ammon.
ULT And the remainder of the people he gave into the hand of Abishai his brother. And he arranged them to meet the sons of Ammon.
UST He told his brother Abishai to command the other soldiers, those who were facing the Ammonite soldiers in front of their city gate.
BSB And he placed the rest of the forces under the command of his brother Abishai, who arrayed them against the Ammonites.
OEB And the rest of the people he placed under the command of Abishai his brother; and he put them in array against the Ammonites.
WEBBE The rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother; and he put them in array against the children of Ammon.
WMBB (Same as above)
NET He put his brother Abishai in charge of the rest of the army and they were deployed against the Ammonites.
LSV and he has given the rest of the people into the hand of his brother Abishai, and sets in array to meet the sons of Ammon.
FBV He put the rest of the army under the command of Abishai, his brother. They were to attack the Ammonites.
T4T He appointed his older brother Abishai to be the commander of all the other soldiers, and he told them to ◄stand in their positions/arrange themselves► in front of the army of the Ammon people-group.
LEB The rest of the army he placed into the hand of his brother Abishai, who arranged them in battle lines[fn] to meet the Ammonites.[fn]
BBE And the rest of the people he put in position against the children of Ammon, with Abishai, his brother, at their head.
Moff No Moff 2SA book available
JPS and the rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother, and he put them in array against the children of Ammon.
ASV and the rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother; and he put them in array against the children of Ammon.
DRA And the rest of the people he delivered to Abisai his brother, who set them in array against the children of Ammon.
YLT and the rest of the people he hath given into the hand of Abishai his brother, and setteth in array to meet the Bene-Ammon.
Drby and the rest of the people he gave into the hand of Abishai his brother that he might array them against the children of Ammon.
RV And the rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother, and he put them in array against the children of Ammon.
Wbstr And the rest of the people he delivered into the hand of Abishai his brother, that he might put them in array against the children of Ammon.
KJB-1769 And the rest of the people he delivered into the hand of Abishai his brother, that he might put them in array against the children of Ammon.
KJB-1611 And the rest of the people he deliuered into the hand of Abishai his brother, that he might put them in aray against the children of Ammon.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps And the rest of the people he deliuered into the hand of Abisai his brother, that he might put them in aray against the children of Ammon.
(And the rest of the people he delivered into the hand of Abisai his brother, that he might put them in array against the children of Ammon.)
Gnva And the rest of the people hee deliuered into the hande of Abishai his brother, that hee might put them in aray against the children of Ammon.
(And the rest of the people he delivered into the hand of Abishai his brother, that he might put them in array against the children of Ammon. )
Cvdl And the resydue of the people put he vnder the hande of his brother Abisai, that he mighte prepare him agaynst the childre of Ammon.
(And the resydue of the people put he under the hand of his brother Abisai, that he might prepare him against the children of Ammon.)
Wycl Forsothe he bitook to Abisai, his brothir, the tother part of the puple, which dresside scheltrun ayens the sones of Amon.
(Forsothe he bitook to Abisai, his brothir, the tother part of the people, which dresside scheltrun against the sons of Amon.)
Luth Und das übrige Volk tat er unter die Hand seines Bruders Abisai, daß er sich rüstete wider die Kinder Ammon;
(And the übrige people did he under the hand his brothers Abisai, that he itself/yourself/themselves rüstete against the children Ammon;)
ClVg reliquam autem partem populi tradidit Abisai fratri suo, qui direxit aciem adversus filios Ammon.
(reliquam however partem of_the_people he_delivered Abisai fratri suo, who direxit aciem adversus filios Ammon. )
10:1-19 Following the interlude of ch 9, the narrative returns to David’s military feats. The Ammonites were likely the dominant political power in Transjordan (the area east of the Jordan) during Saul’s reign and the early years of David’s reign.
(Occurrence 0) The rest of his people he put into the hand of Abishai his brother
(Some words not found in UHB: and=DOM rest the,men he/it_gave in/on/at/with,command ʼAⱱīshay his/its=woman and,arrayed to,engage sons_of ˊAmmōn )
Alternate translation: “He put Abishai his brother in charge of the rest of the army”
2 Samuel 8:1-8; 10:1-19; 12:21-31; 1 Chronicles 18:2-11; 19:1-19; 20:1-3
The accounts of David’s greatest military victories stand like bookends around the record of David’s most grievous sins. Sometime after David brought the Ark of the Covenant into Jerusalem and the Lord promised to establish his dynasty over Israel, David achieved a series of victories over virtually all of Israel’s neighboring nations. These began with David’s capture of Metheg-ammah (likely Gath) and all of Philistia and was followed by his victory over Moab. Then Nahash king of Ammon died, and David sent envoys to express his condolences to Nahash’s son Hanun, who had now become king. Hanun, however, intentionally humiliated David’s envoys, shaving off half their beards and cutting off the bottom half of their garments before sending them back to Israel. When David heard of it, he sent word to his envoys to remain at Jericho until their beards grew back. In the meantime, the Ammonites called upon several Aramean nations to help them fight against Israel, which was likely their original intent for humiliating David’s envoys. Warriors came from Beth-rehob and Zobah, which lay between Israel and Hamath farther north, as well as from Maacah (see “Geshur and Maacah” map) and Tob. The writer of 1 Chronicles also notes that soldiers came from Mesopotamia as well. David sent his commander Joab to fight this coalition at Rabbah. The writer of 1 Chronicles consistently speaks of the battle occurring at Medeba, rather than Rabbah, but the town of Medeba south of Heshbon seems an unlikely location for the battle. Perhaps Rabbah was also referred to at times as Medeba. In any case, Joab and his brother Abishai divided their forces into two groups, with Joab leading the fight against the Arameans to the north and Abishai leading the fight against the Ammonites just outside the gates of Rabbah. As Joab advanced, the Arameans fled, which in turn led the Ammonites to retreat behind the walls of Rabbah. After this Joab (and probably his forces) returned home to Israel. But the Arameans regrouped and added more troops from Aramean nations beyond the Euphrates River. David met them in battle at Helam (likely modern Alma) and won a great victory over them, even killing their commander Shobah (or Shophach). After this the Arameans made peace with Israel. Sometime later David also subjugated the Edomites, who lived to the south of Moab. It was likely sometime after this that David engaged in adultery with the wife of Uriah, one of his own valiant warriors (see “David’s Mighty Men” map), and then he tried to cover up his sin by arranging for Uriah’s death in battle. His sin was later exposed by Nathan the prophet, and David repented. After this Joab returned to Rabbah to finish capturing the city, and when victory was close at hand he called for David to come and finish taking the city. Thus the Ammonites became subject to Israel as well. From all these conquered nations David took many spoils and dedicated them to the Lord’s service, including great amounts of bronze from the towns of Tebah (also called Betah and Tibhath), Berothai, and Cun.
The Battle with the Ammonites and the Arameans
The Battle with the Arameans
2 Samuel 8:1-8; 10:1-19; 12:21-31; 1 Chronicles 18:2-11; 19:1-19; 20:1-3
The accounts of David’s greatest military victories stand like bookends around the record of David’s most grievous sins. Sometime after David brought the Ark of the Covenant into Jerusalem and the Lord promised to establish his dynasty over Israel, David achieved a series of victories over virtually all of Israel’s neighboring nations. These began with David’s capture of Metheg-ammah (likely Gath) and all of Philistia and was followed by his victory over Moab. Then Nahash king of Ammon died, and David sent envoys to express his condolences to Nahash’s son Hanun, who had now become king. Hanun, however, intentionally humiliated David’s envoys, shaving off half their beards and cutting off the bottom half of their garments before sending them back to Israel. When David heard of it, he sent word to his envoys to remain at Jericho until their beards grew back. In the meantime, the Ammonites called upon several Aramean nations to help them fight against Israel, which was likely their original intent for humiliating David’s envoys. Warriors came from Beth-rehob and Zobah, which lay between Israel and Hamath farther north, as well as from Maacah (see “Geshur and Maacah” map) and Tob. The writer of 1 Chronicles also notes that soldiers came from Mesopotamia as well. David sent his commander Joab to fight this coalition at Rabbah. The writer of 1 Chronicles consistently speaks of the battle occurring at Medeba, rather than Rabbah, but the town of Medeba south of Heshbon seems an unlikely location for the battle. Perhaps Rabbah was also referred to at times as Medeba. In any case, Joab and his brother Abishai divided their forces into two groups, with Joab leading the fight against the Arameans to the north and Abishai leading the fight against the Ammonites just outside the gates of Rabbah. As Joab advanced, the Arameans fled, which in turn led the Ammonites to retreat behind the walls of Rabbah. After this Joab (and probably his forces) returned home to Israel. But the Arameans regrouped and added more troops from Aramean nations beyond the Euphrates River. David met them in battle at Helam (likely modern Alma) and won a great victory over them, even killing their commander Shobah (or Shophach). After this the Arameans made peace with Israel. Sometime later David also subjugated the Edomites, who lived to the south of Moab. It was likely sometime after this that David engaged in adultery with the wife of Uriah, one of his own valiant warriors (see “David’s Mighty Men” map), and then he tried to cover up his sin by arranging for Uriah’s death in battle. His sin was later exposed by Nathan the prophet, and David repented. After this Joab returned to Rabbah to finish capturing the city, and when victory was close at hand he called for David to come and finish taking the city. Thus the Ammonites became subject to Israel as well. From all these conquered nations David took many spoils and dedicated them to the Lord’s service, including great amounts of bronze from the towns of Tebah (also called Betah and Tibhath), Berothai, and Cun.
The Battle with the Ammonites and the Arameans
The Battle with the Arameans