Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 2 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V43V45V47

Parallel ACTs 2:41

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Acts 2:41 ©

OET (OET-RV) Because of that, those who welcomed his teaching were immersed and about three thousand people were added to their numbers that day.

OET-LVTherefore indeed the ones having_welcomed the message of_him were_immersed, and were_added on the that day, about three_thousand souls.

SR-GNTΟἱ μὲν οὖν ἀποδεξάμενοι τὸν λόγον αὐτοῦ ἐβαπτίσθησαν, καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ, ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι. 
   (Hoi men oun apodexamenoi ton logon autou ebaptisthaʸsan, kai prosetethaʸsan en taʸ haʸmera ekeinaʸ, psuⱪai hōsei trisⱪiliai.)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Therefore, having received his word, they were baptized, and about 3,000 souls were added in that day.

UST So the people who believed Peter’s message received baptism. There were about 3,000 of them who joined the group of believers that day.


BSB Those who embraced his message were baptized, and about three thousand were added to the believers that day.[fn]


2:41 Literally about three thousand souls were added that day

BLB Therefore those indeed having received his word were baptized, and on that day about three thousand souls were added.

AICNT So then, those who had [[gladly]][fn] received his word were baptized; and that day about three thousand souls were added.


2:41, gladly: Some manuscripts include.

OEB So those who accepted his teaching were baptized, and about three thousand people joined the disciples on that day alone.

WEB Then those who gladly received his word were baptized. There were added that day about three thousand souls.

WMB Then those who gladly received his word were immersed. There were added that day about three thousand souls.

NET So those who accepted his message were baptized, and that day about three thousand people were added.

LSV then those, indeed, who gladly received his word were immersed, and there were added on that day, as it were, three thousand souls,

FBV Those who accepted what he'd said were baptized, adding about three thousand people to the group of believers that day.

TCNT Then those who [fn]gladly received his word were baptized, and about three thousand souls were added on that day.


2:41 gladly ¦ — CT

T4T So the people who believed Peter’s message were baptized. There were about 3,000 [SYN] who joined the group of believers that day.

LEB So those who accepted his message were baptized, and on that day about three thousand souls were added.
¶ 

BBE Then those who gave hearing to his words had baptism: and about three thousand souls were joined to them that day.

MOFNo MOF ACTs book available

ASV They then that received his word were baptized: and there were added unto them in that day about three thousand souls.

DRA They therefore that received his word, were baptized; and there were added in that day about three thousand souls.

YLT then those, indeed, who did gladly receive his word were baptized, and there were added on that day, as it were, three thousand souls,

DBY Those then who had accepted his word were baptised; and there were added in that day about three thousand souls.

RV They then that received his word were baptized: and there were added unto them in that day about three thousand souls.

WBS Then they that gladly received his word, were baptized: and the same day there were added to them about three thousand souls.

KJB ¶ Then they that gladly received his word were baptized: and the same day there were added unto them about three thousand souls.
  (¶ Then they that gladly received his word were baptized: and the same day there were added unto them about three thousand souls. )

BB Then they that gladly receaued his worde, were baptized: And the same day there were added vnto them, about three thousande soules.
  (Then they that gladly received his word, were baptized: And the same day there were added unto them, about three thousand soules.)

GNV Then they that gladly receiued his word, were baptized: and the same day there were added to the Church about three thousand soules.
  (Then they that gladly received his word, were baptized: and the same day there were added to the Church about three thousand soules. )

CB They that gladly receaued his preachinge, were baptysed, & the same daye there were added vnto them aboute thre thousande soules.
  (They that gladly received his preaching, were baptised, and the same day there were added unto them about three thousand soules.)

TNT Then they that gladly receaved his preachynge were baptised: and the same daye ther were added vnto them aboute thre thousande soules.
  (Then they that gladly received his preaching were baptised: and the same day there were added unto them about three thousand soules. )

WYC Thanne thei that resseyueden his word weren baptisid, and in that dai soulis weren encreesid, aboute thre thousinde;
  (Then they that received his word were baptised, and in that day soulis were encreesid, about three thousinde;)

LUT Die nun sein Wort gerne annahmen, ließen sich taufen, und wurden hinzugetan an dem Tage bei dreitausend Seelen.
  (The now his Wort gerne annahmen, leave/let itself/yourself/themselves taufen, and became hinzugetan at to_him days bei threetausend Seelen.)

CLV Qui ergo receperunt sermonem ejus, baptizati sunt: et appositæ sunt in die illa animæ circiter tria millia.
  (Who ergo receperunt sermonem his, baptizati sunt: and appositæ are in die illa animæ circiter tria millia. )

UGNT οἱ μὲν οὖν ἀποδεξάμενοι τὸν λόγον αὐτοῦ ἐβαπτίσθησαν; καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ, ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι.
  (hoi men oun apodexamenoi ton logon autou ebaptisthaʸsan? kai prosetethaʸsan en taʸ haʸmera ekeinaʸ, psuⱪai hōsei trisⱪiliai.)

SBL-GNT οἱ μὲν ⸀οὖν ἀποδεξάμενοι τὸν λόγον αὐτοῦ ἐβαπτίσθησαν, καὶ προσετέθησαν ⸀ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι.
  (hoi men ⸀oun apodexamenoi ton logon autou ebaptisthaʸsan, kai prosetethaʸsan ⸀en taʸ haʸmera ekeinaʸ psuⱪai hōsei trisⱪiliai. )

TC-GNT Οἱ μὲν οὖν [fn]ἀσμένως ἀποδεξάμενοι τὸν λόγον αὐτοῦ ἐβαπτίσθησαν· καὶ προσετέθησαν [fn]τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι.
  (Hoi men oun asmenōs apodexamenoi ton logon autou ebaptisthaʸsan; kai prosetethaʸsan taʸ haʸmera ekeinaʸ psuⱪai hōsei trisⱪiliai.)


2:41 ασμενως ¦ — CT

2:41 τη ¦ εν τη CT

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).

TTNTyndale Theme Notes:

The Growth of the Church

The book of Acts outlines the church’s growth after Pentecost. In the early days there was numerical growth. After Jesus’ ascension, only 120 believers were present at the first prayer meeting seeking divine direction (Acts 1:12-15). After the mighty outpouring of the Holy Spirit on Pentecost, the number of Christians increased to about 3,000 (2:41). Many more believed the preaching of Peter and John, and the number grew to about 5,000 (4:4) and continued to rise (5:14; 6:1; 9:31; 21:20).

There is also ample evidence of geographical growth (see 1:8; 9:15). The church was not confined to Jerusalem, as the message spread to Lydda, Sharon, and Joppa on the Mediterranean coast (9:32-43). The message of salvation in Christ also moved out from its Jewish base into Samaria (8:4-12), then into Phoenicia, Cyprus, and Antioch (11:19-26). As Peter declared to Cornelius’s household, “God shows no favoritism” (10:34). The message of Good News offers peace with God through Jesus Christ to all people (10:36).

With the increase in numbers and the geographical spread of the faith, the Christian communities also experienced spiritual growth in depth and vitality. Acts 2:42-47 vividly depicts this development in the inner life of the church, featuring earnest, united prayer in crises, generous sharing of possessions, courage during persecution, and boldness in witness (4:23-31, 32-37; 5:27-33, 40-42; 16:19-25). Philip’s preaching, the manner of Stephen’s death, and Paul and Silas’s attitude in prison manifested a high standard of spiritual life and maturity (7:59-60; 8:4-40; 16:19-25). Church leaders encouraged and strengthened believers, made them more steadfast in their faith, enabled them to face persecution (14:22; 15:32, 41; 18:23; see 2 Tim 1:8; 2:1-9; 3:12), and lived by the standards they set for others (1 Cor 4:16, 20; Phil 4:9; 1 Thes 1:5-8; 2 Thes 3:9). The church’s sensitive handling of the Gentiles’ inclusion also resulted in significant spiritual (and numerical) growth: “So the churches were strengthened in their faith and grew larger every day” (Acts 16:5).

Passages for Further Study

Acts 1:8, 13-15; 2:41-47; 4:4, 23-37; 5:14, 27-33, 40-42; 6:1; 7:59; 8:4-40; 9:15, 31, 35, 42; 10:34, 36; 11:19-26; 14:22; 15:32, 41; 16:5, 19-25; 18:23; 21:20; 1 Cor 4:16, 20; Phil 4:9; 1 Thes 1:5-8; 2 Thes 3:9; 2 Tim 1:8; 2:1-9; 3:12


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-endofstory

οὖν

therefore

Luke uses the word Therefore to introduce information about what happened after the story of Pentecost as a result of the events within the story itself. Your language may have its own way of indicating how such information relates to a story.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

ἀποδεξάμενοι τὸν λόγον αὐτοῦ

/having/_welcomed the word ˱of˲_him

Here, received means that the people in the crowd accepted that what Peter said was true. Alternate translation: “because they believed his word”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

τὸν λόγον αὐτοῦ

the word ˱of˲_him

Luke is using the term word to mean what Peter said by using words. Alternate translation: “what Peter said”

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

οἱ & ἐβαπτίσθησαν

the_‹ones› & /were/_baptized

If it would be helpful in your language, you could state this with an active form, and you could state who did the action. The apostles themselves may have baptized all these people, but because so many people repented and wanted to be baptized, it is possible that some of the other believers may have baptized some of them. Alternate translation: “the apostles baptized them” or “the believers baptized them”

Note 5 topic: figures-of-speech / synecdoche

ψυχαὶ

souls

Luke is using one part of these people, their souls, to mean the people themselves. Alternate translation: “people”

Note 6 topic: figures-of-speech / activepassive

προσετέθησαν

/were/_added

If it would be helpful in your language, you could state this with an active form. Alternate translation: “became part of the church”

BI Acts 2:41 ©