Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 2 V1 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV 1CH 2:3 verse available
OET-LV the_sons of_Yəhūdāh [were]_ˊĒr and_ʼŌnān and_Shēlāh three_[sons] it_was_born to_him/it by wwww the_Canaanite and_he/it_was ˊĒr the_firstborn of_Yəhūdāh evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh and_put_todeath_him.
UHB בְּנֵ֣י יְהוּדָ֗ה עֵ֤ר וְאוֹנָן֙ וְשֵׁלָ֔ה שְׁלוֹשָׁה֙ נ֣וֹלַד ל֔וֹ מִבַּת־שׁ֖וּעַ הַֽכְּנַעֲנִ֑ית וַיְהִ֞י עֵ֣ר ׀ בְּכ֣וֹר יְהוּדָ֗ה רַ֛ע בְּעֵינֵ֥י יְהוָ֖ה וַיְמִיתֵֽהוּ׃ס ‡
(bənēy yəhūdāh ˊēr vəʼōnān vəshēlāh shəlōshāh nōlad lō mibat-shūˊa haⱪənaˊₐniyt vayəhiy ˊēr bəkōr yəhūdāh raˊ bəˊēynēy yəhvāh vayəmītēhū.ş)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; three were born to him by Bath-shua the Canaanite. And Er, the firstborn of Judah, was wicked in the eyes of Yahweh, and he killed him.
UST Judah’s sons were Er, Onan, and Shelah. Judah had them with Bath-Shua from the Canaan people group. When Judah’s oldest son Er grew up, he did something that Yahweh considered to be very wicked, so Yahweh caused him to die.
BSB • The sons of Judah:
• Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanite. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD, who put him to death.
OEB No OEB 1CH book available
WEB The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah, which three were born to him of Shua’s daughter the Canaanitess. Er, Judah’s firstborn, was wicked in Yahweh’s sight; and he killed him.
WMB The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah, which three were born to him of Shua’s daughter the Canaanitess. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the LORD’s sight; and he killed him.
NET The sons of Judah:
¶ Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by Bathshua, a Canaanite woman. Er, Judah’s firstborn, displeased the Lord, so the Lord killed him.
LSV Sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, three have been born to him of a daughter of Shua the Canaanitess. And Er, firstborn of Judah, is evil in the eyes of YHWH, and He puts him to death.
FBV The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah—these three the daughter of Shua, a Canaanite woman, bore to him. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the Lord, so he put him to death.
T4T • Judah’s sons were Er, Onan, and Shelah. Their mother was the daughter of Shua from the Canaan people-group. When Judah’s oldest son Er grew up, he did something that Yahweh considered to be very wicked, so Yahweh caused him to die.
LEB The sons of Judah: Er, Onan and Shelah; these three were born to him from Bathshua the Canaanite. Now Er, Judah’s firstborn, was evil in the sight of Yahweh, and he put him to death.
BBE The sons of Judah: Er and Onan and Shelah; these three were his sons by Bathshua, the Canaanite woman. And Er, Judah's oldest son, did evil in the eyes of the Lord; and he put him to death.
MOF No MOF 1CH book available
JPS The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born unto him of Bath-shua the Canaanitess. And Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of the LORD; and He slew him.
ASV The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born unto him of Shua’s daughter the Canaanitess. And Er, Judah’s first-born, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.
DRA The sons of Juda: Her, Onan and Sela. These three were born to him of the Chanaanitess the daughter of Sue. And Her the firstborn of Juda, was wicked in the sight of the Lord, and he slew him.
YLT Sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, three have been born to him of a daughter of Shua the Canaanitess. And Er, first-born of Judah, is evil in the eyes of Jehovah, and He putteth him to death.
DBY The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah: [which] three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.
RV The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of Bath-shua the Canaanitess. And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and he slew him.
WBS The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of Bath-shua the Canaanitess. And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and he slew him.
KJB ¶ The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.
(¶ The sons of Yudahh; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Yudahh, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.)
BB The sonnes of Iuda: Er, Onan, and Sela: These three were borne vnto him of Bath Sua ye Chanaanitesse. And Er the eldest sonne of Iuda was euil in the sight of the Lorde, and he slue him.
(The sons of Yudah: Er, Onan, and Sela: These three were born unto him of Bath Sua ye/you_all Chanaanitesse. And Er the eldest son of Yudah was euil in the sight of the Lord, and he slue him.)
GNV The sonnes of Iudah, Er, and Onan, and Shelah. these three were borne to him of ye daughter of Shua the Canaanite: but Er the eldest sonne of Iudah was euil in the sight of the Lord, and he slew him.
(The sons of Yudahh, Er, and Onan, and Shelah. these three were born to him of ye/you_all daughter of Shua the Canaanite: but Er the eldest son of Yudahh was euil in the sight of the Lord, and he slew him.)
CB The childre of Iuda: Er, Onan & Sela: these thre were borne vnto him of ye doughter Sua ye Cananitisse. Howbeit ye first sonne of Iuda was wicked before ye LORDE, & therfore he slewe him.
(The children of Yudah: Er, Onan and Sela: these three were born unto him of ye/you_all doughter Sua ye/you_all Cananitisse. Howbeit ye/you_all first son of Yudah was wicked before ye/you_all LORD, and therefore he slewe him.)
WYC The sones of Juda weren Her, Onam, Sela; these thre weren borun to hym of Sue, a douyter of Canaan. Sotheli Her, the first gendrid sone of Juda, was yuel bifor the Lord, and he killide hym.
(The sons of Yudah were Her, Onam, Sela; these three were born to him of Sue, a douyter of Canaan. Truly Her, the first gendrid son of Yudah, was yuel before the Lord, and he killide him.)
LUT Die Kinder Judas sind: Ger, Onan, Sela. Die drei wurden ihm geboren von der Kanaanitin, der Tochter Suas. Ger aber, der erste Sohn Judas, war böse vor dem HErrn, darum tötete er ihn.
(The children Yudas sind: Ger, Onan, Sela. The three became him geboren from the Kanaanitin, the Tochter Suas. Ger but, the first son Yudas, was böse before/in_front_of to_him HErrn, therefore tötete he ihn.)
CLV Filii Juda: Her, Onan, et Sela: hi tres nati sunt ei de filia Sue Chananitide. Fuit autem Her primogenitus Juda malus coram Domino, et occidit eum.
(Filii Yuda: Her, Onan, and Sela: hi tres nati are to_him about daughter Sue Chananitide. Fuit however Her primogenitus Yuda malus coram Domino, and occidit eum.)
BRN The sons of Juda; Er, Aunan, Selom. These three were born to him of the daughter of Sava the Chananitish woman: and Er, the first-born of Juda, was wicked before the Lord, and he slew him.
BrLXX Υἱοὶ Ἰούδα, Ἢρ, Αὐνὰν, Σηλώμ· τρεῖς ἐγεννήθησαν αὐτῷ ἐκ τῆς θυγατρὸς Σαύας τῆς Χανανίτιδος· καὶ ἦν Ἢρ ὁ πρωτότοκος Ἰούδα πονηρὸς ἐναντίον Κυρίου, καὶ ἀπέκτεινεν αὐτόν·
(Huioi Youda, Aʸr, Aunan, Saʸlōm; treis egennaʸthaʸsan autōi ek taʸs thugatros Sauas taʸs Ⱪananitidos; kai aʸn Aʸr ho prōtotokos Youda ponaʸros enantion Kuriou, kai apekteinen auton;)
2:3 Er and Onan, the first two sons of Judah, were destroyed because of their sin (Gen 38:6-10). The descendants of Shelah are listed as an appendix at the end of the genealogies of Judah (1 Chr 4:21-23).
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Er … Onan … Shelah … Shua … Judah
(Some words not found in UHB: sons_of Yehuda ˊĒr and,Onan and,Shelah three born to=him/it by, שׁוּעַ the,Canaanite and=he/it_was ˊĒr firstborn Yehuda evil in/on=both_eyes_of YHWH and,put_~_todeath,him )
These are the names of men.
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) who were born to him by Shua’s daughter, a Canaanite woman
(Some words not found in UHB: sons_of Yehuda ˊĒr and,Onan and,Shelah three born to=him/it by, שׁוּעַ the,Canaanite and=he/it_was ˊĒr firstborn Yehuda evil in/on=both_eyes_of YHWH and,put_~_todeath,him )
This can be translated in active form. Alternate translation: “his sons whom Shua’s daughter, a Canaanite woman, bore”
(Occurrence 0) Yahweh
(Some words not found in UHB: sons_of Yehuda ˊĒr and,Onan and,Shelah three born to=him/it by, שׁוּעַ the,Canaanite and=he/it_was ˊĒr firstborn Yehuda evil in/on=both_eyes_of YHWH and,put_~_todeath,him )
This is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. See the translationWord page about Yahweh concerning how to translate this.
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) in the sight of Yahweh
(Some words not found in UHB: sons_of Yehuda ˊĒr and,Onan and,Shelah three born to=him/it by, שׁוּעַ the,Canaanite and=he/it_was ˊĒr firstborn Yehuda evil in/on=both_eyes_of YHWH and,put_~_todeath,him )
The sight of Yahweh represents his judgment or evaluation. Alternate translation: “as Yahweh judged”
Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Yahweh killed him
(Some words not found in UHB: sons_of Yehuda ˊĒr and,Onan and,Shelah three born to=him/it by, שׁוּעַ the,Canaanite and=he/it_was ˊĒr firstborn Yehuda evil in/on=both_eyes_of YHWH and,put_~_todeath,him )
The reader should understand that Yahweh may have had a person kill Er.