Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 2 V1V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

Parallel 1CH 2:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 1Ch 2:3 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1CH 2:3 verse available

OET-LVthe_sons of_Yəhūdāh [were]_ˊĒr and_ʼŌnān and_Shēlāh three_[sons] it_was_born to_him/it by wwww the_Canaanite and_he/it_was ˊĒr the_firstborn of_Yəhūdāh evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh and_put_todeath_him.

UHBבְּנֵ֣י יְהוּדָ֗ה עֵ֤ר וְ⁠אוֹנָן֙ וְ⁠שֵׁלָ֔ה שְׁלוֹשָׁה֙ נ֣וֹלַד ל֔⁠וֹ מִ⁠בַּת־שׁ֖וּעַ הַֽ⁠כְּנַעֲנִ֑ית וַ⁠יְהִ֞י עֵ֣ר ׀ בְּכ֣וֹר יְהוּדָ֗ה רַ֛ע בְּ⁠עֵינֵ֥י יְהוָ֖ה וַ⁠יְמִיתֵֽ⁠הוּ׃ס 
   (bənēy yəhūdāh ˊēr və⁠ʼōnān və⁠shēlāh shəlōshāh nōlad l⁠ō mi⁠bat-shūˊa ha⁠ⱪənaˊₐniyt va⁠yəhiy ˊēr bəkōr yəhūdāh raˊ bə⁠ˊēynēy yəhvāh va⁠yəmītē⁠hū.ş)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; three were born to him by Bath-shua the Canaanite. And Er, the firstborn of Judah, was wicked in the eyes of Yahweh, and he killed him.

UST Judah’s sons were Er, Onan, and Shelah. Judah had them with Bath-Shua from the Canaan people group. When Judah’s oldest son Er grew up, he did something that Yahweh considered to be very wicked, so Yahweh caused him to die.


BSB• The sons of Judah:
• Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanite. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD, who put him to death.

OEBNo OEB 1CH book available

WEB The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah, which three were born to him of Shua’s daughter the Canaanitess. Er, Judah’s firstborn, was wicked in Yahweh’s sight; and he killed him.

WMB The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah, which three were born to him of Shua’s daughter the Canaanitess. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the LORD’s sight; and he killed him.

NET The sons of Judah:
¶ Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by Bathshua, a Canaanite woman. Er, Judah’s firstborn, displeased the Lord, so the Lord killed him.

LSV Sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, three have been born to him of a daughter of Shua the Canaanitess. And Er, firstborn of Judah, is evil in the eyes of YHWH, and He puts him to death.

FBV The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah—these three the daughter of Shua, a Canaanite woman, bore to him. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the Lord, so he put him to death.

T4T• Judah’s sons were Er, Onan, and Shelah. Their mother was the daughter of Shua from the Canaan people-group. When Judah’s oldest son Er grew up, he did something that Yahweh considered to be very wicked, so Yahweh caused him to die.

LEB The sons of Judah: Er, Onan and Shelah; these three were born to him from Bathshua the Canaanite. Now Er, Judah’s firstborn, was evil in the sight of Yahweh, and he put him to death.

BBE The sons of Judah: Er and Onan and Shelah; these three were his sons by Bathshua, the Canaanite woman. And Er, Judah's oldest son, did evil in the eyes of the Lord; and he put him to death.

MOFNo MOF 1CH book available

JPS The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born unto him of Bath-shua the Canaanitess. And Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of the LORD; and He slew him.

ASV The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born unto him of Shua’s daughter the Canaanitess. And Er, Judah’s first-born, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.

DRA The sons of Juda: Her, Onan and Sela. These three were born to him of the Chanaanitess the daughter of Sue. And Her the firstborn of Juda, was wicked in the sight of the Lord, and he slew him.

YLT Sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, three have been born to him of a daughter of Shua the Canaanitess. And Er, first-born of Judah, is evil in the eyes of Jehovah, and He putteth him to death.

DBY The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah: [which] three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.

RV The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of Bath-shua the Canaanitess. And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and he slew him.

WBS The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of Bath-shua the Canaanitess. And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and he slew him.

KJB ¶ The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.
  (¶ The sons of Yudahh; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Yudahh, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.)

BB The sonnes of Iuda: Er, Onan, and Sela: These three were borne vnto him of Bath Sua ye Chanaanitesse. And Er the eldest sonne of Iuda was euil in the sight of the Lorde, and he slue him.
  (The sons of Yudah: Er, Onan, and Sela: These three were born unto him of Bath Sua ye/you_all Chanaanitesse. And Er the eldest son of Yudah was euil in the sight of the Lord, and he slue him.)

GNV The sonnes of Iudah, Er, and Onan, and Shelah. these three were borne to him of ye daughter of Shua the Canaanite: but Er the eldest sonne of Iudah was euil in the sight of the Lord, and he slew him.
  (The sons of Yudahh, Er, and Onan, and Shelah. these three were born to him of ye/you_all daughter of Shua the Canaanite: but Er the eldest son of Yudahh was euil in the sight of the Lord, and he slew him.)

CB The childre of Iuda: Er, Onan & Sela: these thre were borne vnto him of ye doughter Sua ye Cananitisse. Howbeit ye first sonne of Iuda was wicked before ye LORDE, & therfore he slewe him.
  (The children of Yudah: Er, Onan and Sela: these three were born unto him of ye/you_all doughter Sua ye/you_all Cananitisse. Howbeit ye/you_all first son of Yudah was wicked before ye/you_all LORD, and therefore he slewe him.)

WYC The sones of Juda weren Her, Onam, Sela; these thre weren borun to hym of Sue, a douyter of Canaan. Sotheli Her, the first gendrid sone of Juda, was yuel bifor the Lord, and he killide hym.
  (The sons of Yudah were Her, Onam, Sela; these three were born to him of Sue, a douyter of Canaan. Truly Her, the first gendrid son of Yudah, was yuel before the Lord, and he killide him.)

LUT Die Kinder Judas sind: Ger, Onan, Sela. Die drei wurden ihm geboren von der Kanaanitin, der Tochter Suas. Ger aber, der erste Sohn Judas, war böse vor dem HErrn, darum tötete er ihn.
  (The children Yudas sind: Ger, Onan, Sela. The three became him geboren from the Kanaanitin, the Tochter Suas. Ger but, the first son Yudas, was böse before/in_front_of to_him HErrn, therefore tötete he ihn.)

CLV Filii Juda: Her, Onan, et Sela: hi tres nati sunt ei de filia Sue Chananitide. Fuit autem Her primogenitus Juda malus coram Domino, et occidit eum.
  (Filii Yuda: Her, Onan, and Sela: hi tres nati are to_him about daughter Sue Chananitide. Fuit however Her primogenitus Yuda malus coram Domino, and occidit eum.)

BRN The sons of Juda; Er, Aunan, Selom. These three were born to him of the daughter of Sava the Chananitish woman: and Er, the first-born of Juda, was wicked before the Lord, and he slew him.

BrLXX Υἱοὶ Ἰούδα, Ἢρ, Αὐνὰν, Σηλώμ· τρεῖς ἐγεννήθησαν αὐτῷ ἐκ τῆς θυγατρὸς Σαύας τῆς Χανανίτιδος· καὶ ἦν Ἢρ ὁ πρωτότοκος Ἰούδα πονηρὸς ἐναντίον Κυρίου, καὶ ἀπέκτεινεν αὐτόν·
  (Huioi Youda, Aʸr, Aunan, Saʸlōm; treis egennaʸthaʸsan autōi ek taʸs thugatros Sauas taʸs Ⱪananitidos; kai aʸn Aʸr ho prōtotokos Youda ponaʸros enantion Kuriou, kai apekteinen auton;)


TSNTyndale Study Notes:

2:3 Er and Onan, the first two sons of Judah, were destroyed because of their sin (Gen 38:6-10). The descendants of Shelah are listed as an appendix at the end of the genealogies of Judah (1 Chr 4:21-23).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Er … Onan … Shelah … Shua … Judah

(Some words not found in UHB: sons_of Yehuda ˊĒr and,Onan and,Shelah three born to=him/it by, שׁוּעַ the,Canaanite and=he/it_was ˊĒr firstborn Yehuda evil in/on=both_eyes_of YHWH and,put_~_todeath,him )

These are the names of men.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) who were born to him by Shua’s daughter, a Canaanite woman

(Some words not found in UHB: sons_of Yehuda ˊĒr and,Onan and,Shelah three born to=him/it by, שׁוּעַ the,Canaanite and=he/it_was ˊĒr firstborn Yehuda evil in/on=both_eyes_of YHWH and,put_~_todeath,him )

This can be translated in active form. Alternate translation: “his sons whom Shua’s daughter, a Canaanite woman, bore”

(Occurrence 0) Yahweh

(Some words not found in UHB: sons_of Yehuda ˊĒr and,Onan and,Shelah three born to=him/it by, שׁוּעַ the,Canaanite and=he/it_was ˊĒr firstborn Yehuda evil in/on=both_eyes_of YHWH and,put_~_todeath,him )

This is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. See the translationWord page about Yahweh concerning how to translate this.

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) in the sight of Yahweh

(Some words not found in UHB: sons_of Yehuda ˊĒr and,Onan and,Shelah three born to=him/it by, שׁוּעַ the,Canaanite and=he/it_was ˊĒr firstborn Yehuda evil in/on=both_eyes_of YHWH and,put_~_todeath,him )

The sight of Yahweh represents his judgment or evaluation. Alternate translation: “as Yahweh judged”

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Yahweh killed him

(Some words not found in UHB: sons_of Yehuda ˊĒr and,Onan and,Shelah three born to=him/it by, שׁוּעַ the,Canaanite and=he/it_was ˊĒr firstborn Yehuda evil in/on=both_eyes_of YHWH and,put_~_todeath,him )

The reader should understand that Yahweh may have had a person kill Er.

BI 1Ch 2:3 ©