Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 2 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

Parallel 1CH 2:46

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 2:46 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1CH 2:46 verse available

OET-LVAnd_Ephah the_concubine of_Caleb she_bore DOM Ḩārān and_DOM Moza and_DOM Gazez and_Ḩārān he_fathered DOM Gazez.

UHBוְ⁠עֵיפָה֙ פִּילֶ֣גֶשׁ כָּלֵ֔ב יָֽלְדָ֛ה אֶת־חָרָ֥ן וְ⁠אֶת־מוֹצָ֖א וְ⁠אֶת־גָּזֵ֑ז וְ⁠חָרָ֖ן הֹלִ֥יד אֶת־גָּזֵֽז׃ס 
   (və⁠ˊēyfāh pīlegesh ⱪālēⱱ yālədāh ʼet-ḩārān və⁠ʼet-mōʦāʼ və⁠ʼet-ggāzēz və⁠ḩārān holiyd ʼet-ggāzēz.ş)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Ephah, the concubine of Caleb, bore Haran, and Moza, and Gazez. And Haran fathered Gazez.

UST Caleb had a slave wife named Ephah. She gave birth to Haran, Moza, and Gazez. Haran had a son whom he also named Gazez.


BSB• Caleb’s concubine Ephah was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.

OEBNo OEB 1CH book available

WEB Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.

WMB Efah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.

NET Caleb’s concubine Ephah bore Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.

LSV And Ephah concubine of Caleb bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.

FBV Ephah, Caleb's concubine, was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.

T4T• Caleb had a slave wife who was named Ephah. Caleb and Ephah’s sons were Haran, Moza, and Gazez. Haran had a son whom he also named Gazez.

LEB And Ephah, the concubine of Caleb, gave birth to Haran, Moza, and Gazez. And Haran fathered Gazez.

BBE And Ephah, Caleb's servant-wife, had Haran and Moza and Gazez; and Haran was the father of Gazez.

MOFNo MOF 1CH book available

JPS And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.

ASV And Ephah, Caleb’s concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begat Gazez.

DRA And Epha the concubine of Caleb bore Haran, and Mesa, and Gezez. And Haran beget Gezez.

YLT And Ephah concubine of Caleb bare Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begat Gazez.

DBY And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.

RV And Ephah, Caleb’s concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.

WBS And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.

KJB And Ephah, Caleb’s concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.

BB And Epha a concubine of Calebs, bare Haran, and Mosa, and Gazez: Haran begat Gazez.

GNV And Ephah a concubine of Caleb bare Haran and Moza, and Gazez: Haran also begate Gazez.
  (And Ephah a concubine of Caleb bare Haran and Moza, and Gazez: Haran also begat Gazez. )

CB Epha Calebs concubyne bare Haram, Mosa & Gases. Haram begat Gases.
  (Epha Calebs concubyne bare Haram, Mosa and Gases. Haram begat Gases.)

WYC Sotheli Epha, the secundarie wijf of Caleph, childide Aram, and Musa, and Theser; forsothe Aram gendride Jezen.
  (Truly Epha, the secundarie wife of Caleph, childide Aram, and Musa, and Theser; forsothe Aram begat/gave_birth_to Yezen.)

LUT Epha aber, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases. Haran aber zeugete Gases.
  (Epha but, the Kebsweib Kalebs, gebar Haran, Moza and Gases. Haran but zeugete Gases.)

CLV Epha autem concubina Caleb peperit Haran, et Mosa, et Gezez. Porro Haran genuit Gezez.
  (Epha however concubina Caleb gave_birth Haran, and Mosa, and Gezez. Porro Haran genuit Gezez. )

BRN And Gæpha the concubine of Chaleb bore Aram, and Mosa, and Gezue.

BrLXX Καὶ Γαιφὰ ἡ παλλακὴ Χαλὲβ ἐγέννησε τὸν Ἀρὰμ, καὶ τὸν Μοσὰ, καὶ τὸν Γεζουέ.
  (Kai Gaifa haʸ pallakaʸ Ⱪaleb egennaʸse ton Aram, kai ton Mosa, kai ton Gezoue. )


TSNTyndale Study Notes:

2:9-55 The descendants of Hezron are given down to the time of David, in several sections: the direct line from Hezron to David (2:9-17; cp. Ruth 4:18-22), the other descendants of Hezron (1 Chr 2:18-41), then the descendants of Hezron’s son Caleb (2:42-55).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Caleb … Haran … Moza … Gazez

(Some words not found in UHB: and,Ephah concubine Caleb's she/it_gave_birth DOM Ḩārān and=DOM Moza and=DOM Gazez and,Haran fathered DOM Gazez )

These are names of men.

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Ephah

(Some words not found in UHB: and,Ephah concubine Caleb's she/it_gave_birth DOM Ḩārān and=DOM Moza and=DOM Gazez and,Haran fathered DOM Gazez )

This is the name of a woman.

BI 1Ch 2:46 ©