Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 4 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel 1CH 4:28

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 4:28 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1CH 4:28 verse available

OET-LVand_they_lived in/on/at/with seven and_Moladah and wwww.

UHBוַ⁠יֵּֽשְׁב֛וּ בִּ⁠בְאֵֽר־שֶׁ֥בַע וּ⁠מוֹלָדָ֖ה וַ⁠חֲצַ֥ר שׁוּעָֽל׃ 
   (va⁠yyēshəⱱū bi⁠ⱱəʼēr-sheⱱaˊ ū⁠mōlādāh va⁠ḩₐʦar shūˊāl.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And they lived in Beersheba, and Moladah, and Hazar Shual,

UST The descendants of Simeon lived in these cities and towns: Beersheba, Moladah, Hazar Shual,


BSB They lived in Beersheba, Moladah, Hazar-shual,

OEBNo OEB 1CH book available

WEB They lived at Beersheba, Moladah, Hazarshual,

NET They lived in Beer Sheba, Moladah, Hazar Shual,

LSV And they dwell in Beer-Sheba, and Moladah, and Hazar-Shaul,

FBV They lived in Beersheba, Moladah, Hazar Shual,

T4T The descendants of Simeon lived in these cities and towns: Beersheba, Moladah, Hazar-Shual,

LEB And they lived in Beersheba, Moladah, Hazar Shual,

BBE And they were living at Beer-sheba and Moladah and Hazar-shual,

MOFNo MOF 1CH book available

JPS And they dwelt at Beer-sheba, and Moladah, and Hazar-shual;

ASV And they dwelt at Beer-sheba, and Moladah, and Hazar-shual,

DRA And they dwelt in Bersabee, and Molada, and Hasarsuhal,

YLT And they dwell in Beer-Sheba, and Moladah, and Hazar-Shaul,

DBY And they abode at Beer-sheba, and Moladah, and Hazar-Shual,

RV And they dwelt at Beer-sheba, and Moladah, and Hazar-shual;

WBS And they dwelt at Beer-sheba, and Moladah, and Hazar-shual,

KJB And they dwelt at Beer-sheba, and Moladah, and Hazar-shual,

BB And they dwelt at Beerseba, Molada, and at Hazar Sual,

GNV And they dwelt at Beer-sheba, and at Moladah, and at Hazar Shual,

CB But they dwelt at Berseba, Molada, Hazar Sual,

WYC Forsothe thei dwelliden in Bersabee, and in Molada, and in Asarsual,
  (Forsothe they dwelled/dwelt in Bersabee, and in Molada, and in Asarsual,)

LUT Sie wohneten aber zu Berseba, Molada, Hazar-Sual,
  (They/She wohneten but to Berseba, Molada, Hazar-Sual,)

CLV Habitaverunt autem in Bersabee, et Molada, et Hasarsuhal,[fn]
  (Habitaverunt however in Bersabee, and Molada, and Hasarsuhal,)


4.28 Habitaverunt in, etc. Progenies Ruth, quæ in ipsis sepibus et plantationibus habitasse dicitur, quando ad regiam dignitatem et munimentum plebis hæc plantatio pervenit. Commoratique sunt ibi. In Genesi sex scribuntur, sed hic Sober prætermittitur: quia nulla de eo progenies. Sed quædam nomina mutantur suis rationibus. In Genesi enim Gemuel, id est mater Dei; hic Hamuel, id est legens cum Deo. Quidam in Genesi vocatur Echa, hic autem Jarib, id est litigans, quia de eo exivit Zambri, qui cum Madianitide fornicans a Phinee sacerdote peremptus est. Jacim in Genesi, id est præparatio; hic vero nominatur Zara, id est ortus. Et universa cognatio non, etc. Quia Simeon non habuit tantam sobolem quantam Judas; unde in Josue dicitur: Simeon per cognationes suas accepisse hæreditatem in medio filiorum Juda. Hæ civitates, etc. Quia Sicelech et Bersabee, quæ Judæ fuerunt et a Simeone invasæ sunt, a David in pristinam Judæ hæreditatem redierunt.


4.28 Habitaverunt in, etc. Progenies Ruth, which in ipsis sepibus and plantationibus habitasse it_is_said, when to regiam dignitatem and munimentum plebis this plantatio pervenit. Commoratique are ibi. In Genesi sex scribuntur, but this Sober prætermittitur: because nulla about eo progenies. Sed quædam nomina mutantur to_his_own rationibus. In Genesi because Gemuel, id it_is mater God; this Hamuel, id it_is legens when/with Deo. Quidam in Genesi is_called Echa, this however Yarib, id it_is litigans, because about eo exivit Zambri, who when/with Madianitide fornicans a Phinee sacerdote peremptus est. Yacim in Genesi, id it_is præparatio; this vero nominatur Zara, id it_is ortus. And universa cognatio non, etc. Quia Simeon not/no habuit tantam sobolem quantam Yudas; whence in Yosue it_is_said: Simeon per cognationes their_own accepisse hæreditatem in medio filiorum Yuda. Hæ civitates, etc. Quia Sicelech and Bersabee, which Yudæ fuerunt and a Simeone invasæ are, a David in pristinam Yudæ hæreditatem redierunt.

BRN And they dwelt in Bersabee, and Molada, and in Esersual,

BrLXX Καὶ κατῴκησαν ἐν Βηρσαβεὲ, καὶ Μωλαδὰ, καὶ ἐν Ἑσερσουὰλ,
  (Kai katōkaʸsan en Baʸrsabee, kai Mōlada, kai en Hesersoual, )


TSNTyndale Study Notes:

4:24-43 Simeon was Jacob’s second son; his tribe’s territory was in the southern part of Judah (Josh 19:1-9).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Moladah … Hazar Shual

(Some words not found in UHB: and=they_lived in/on/at/with, seven and,Moladah and, שׁוּעָל )

These are the names of towns.

BI 1Ch 4:28 ©