Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 4 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV 1CH 4:23 verse available
OET-LV They the_potters and_inhabitants of_Netaim and_Gederah with the_king in/on/at/with_service_his they_dwelt there.
UHB הֵ֚מָּה הַיּ֣וֹצְרִ֔ים וְיֹשְׁבֵ֥י נְטָעִ֖ים וּגְדֵרָ֑ה עִם־הַמֶּ֥לֶךְ בִּמְלַאכְתּ֖וֹ יָ֥שְׁבוּ שָֽׁם׃ס ‡
(hēmmāh hauōʦəriym vəyoshəⱱēy nəţāˊiym ūgədērāh ˊim-hammelek biməlaʼkəttō yāshəⱱū shām.ş)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT These, the potters and inhabitants in Netaim and Gederah. With the king in his work, they lived there.
UST Some of these descendants of Shelah made pottery and lived in the cities of Netaim and Gederah where they worked for the king.
BSB These were the potters who lived at Netaim and Gederah. They lived there in the service of the king.
OEB No OEB 1CH book available
WEB These were the potters, and the inhabitants of Netaim and Gederah; they lived there with the king for his work.
NET They were the potters who lived in Netaim and Gederah; they lived there and worked for the king.
LSV They [are] the potters and inhabitants of Netaim and Gedera; they dwelt there with the king in his work.
FBV They were potters, inhabitants of Netaim and Gederah, who lived there and worked for the king.
T4T They made pottery for the king; some of them lived in Netaim town and some of them lived in Gederah town.
LEB These were the potters and inhabitants of Netaim and Gederah. They lived there with the king in his service.
¶
BBE These were the potters, and the people living among planted fields with walls round them; they were there to do the king's work.
MOF No MOF 1CH book available
JPS These were the potters, and those that dwelt among plantations and hedges; there they dwelt occupied in the king's work.
ASV These were the potters, and the inhabitants of Netaim and Gederah: there they dwelt with the king for his work.
DRA These are the potters, and they dwelt in Plantations, and Hedges, with the king for his works, and they abode there.
YLT They [are] the potters and inhabitants of Netaim and Gedera; with the king in his work they dwelt there.
DBY These were the potters, and those that abode among plantations and enclosures: there they dwelt with the king for his work.
RV These were the potters, and the inhabitants of Netaim and Gederah: there they dwelt with the king for his work.
WBS These were the potters, and the inhabitants of Netaim and Gederah: there they dwelt with the king for his work.
KJB These were the potters, and those that dwelt among plants and hedges: there they dwelt with the king for his work.
BB These were potters, and dwelt there among trees and hedges, nye vnto the king, because of his worke.
(These were potters, and dwelt there among trees and hedges, nigh/near unto the king, because of his worke.)
GNV These were potters, and dwelt among plants and hedges: there they dwelt with the king for his worke.
CB These were potmakers, and dwelt amoge plantes and hedges, besyde the kynge in his busynes, and came & dwelt there.
(These were potmakers, and dwelt among plantes and hedges, besyde the king in his business, and came and dwelt there.)
WYC These ben potteris dwellinge in plauntyngis, and in heggis, anentis kyngis in her werkis; and thei dwelliden there.
(These been potteris dwelling in plauntyngis, and in heggis, anentis kings in her works; and they dwelled/dwelt there.)
LUT Sie waren Töpfer und wohneten unter Pflanzen und Zäunen bei dem Könige zu seinem Geschäfte; und kamen und blieben daselbst.
(They/She waren Töpfer and wohneten under Pflanzen and Zäunen bei to_him kinge to seinem Geschäfte; and came and blieben there.)
CLV Hi sunt figuli habitantes in plantationibus et in sepibus, apud regem in operibus ejus: commoratique sunt ibi.
(They are figuli habitantes in plantationibus and in sepibus, apud regem in operibus eyus: commoratique are ibi.)
BRN These are the potters who dwelt in Ataim and Gadira with the king: they grew strong in his kingdom, and dwelt there.
BrLXX Οὗτοι κεραμεῖς οἱ κατοικοῦντες ἐν Ἀταῒμ καὶ Γαδιρὰ μετὰ τοῦ βασιλέως, ἐν τῇ βασιλείᾳ αὐτοῦ ἐνίσχυσαν, καὶ κατῴκησαν ἐκεῖ.
(Houtoi kerameis hoi katoikountes en Ataim kai Gadira meta tou basileōs, en taʸ basileia autou enisⱪusan, kai katōkaʸsan ekei.)
4:21-23 Now that Judah’s descendants through his wife Tamar have been recorded (2:4–4:20), the descendants of Shelah, Judah’s third son through Bathshua, are listed (see 2:3; Gen 38:2, 5).
(Occurrence 0) the potters
(Some words not found in UHB: they(emph) the,potters and,inhabitants Netaim and,Gederah with the=king in/on/at/with,service,his lived there )
the people who make containers out of clay
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Netaim … Gederah
(Some words not found in UHB: they(emph) the,potters and,inhabitants Netaim and,Gederah with the=king in/on/at/with,service,his lived there )
These are names of towns.