Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14

Parallel 2CH 16:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 16:12 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 16:12 verse available

OET-LVAnd_was_diseased Asa in_year thirty and_nine of_reign_his in/on/at/with_feet_his [was]_to to_severe disease_his and_also in/on/at/with_disease_his not he_sought DOM Yahweh DOM in/on/at/with_physicians.

UHBוַ⁠יֶּחֱלֶ֣א אָסָ֡א בִּ⁠שְׁנַת֩ שְׁלוֹשִׁ֨ים וָ⁠תֵ֤שַׁע לְ⁠מַלְכוּת⁠וֹ֙ בְּ⁠רַגְלָ֔י⁠ו עַד־לְ⁠מַ֖עְלָ⁠ה חָלְי֑⁠וֹ וְ⁠גַם־בְּ⁠חָלְי⁠וֹ֙ לֹא־דָרַ֣שׁ אֶת־יְהוָ֔ה כִּ֖י בָּ⁠רֹפְאִֽים׃ 
   (va⁠yyeḩₑleʼ ʼāşāʼ bi⁠shənat shəlōshiym vā⁠tēshaˊ lə⁠malkūt⁠ō bə⁠raglāy⁠v ˊad-lə⁠maˊlā⁠h ḩāləy⁠ō və⁠gam-bə⁠ḩāləy⁠ō loʼ-dārash ʼet-yahweh ⱪiy bā⁠rofʼiym.)

Key: yellow:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Asa became sick in the 39th year of his reign, in his feet, until increasing his sickness. And yet, in his sickness, he did not seek Yahweh, but among the healers.

UST When Asa had been ruling for almost thirty-nine years, he was afflicted with a disease in his feet. The disease was very severe, but in spite of that, he did not request help from Yahweh. Instead he sought help only from doctors.


BSB In the thirty-ninth year of his reign, Asa became diseased in his feet, and his malady became increasingly severe. Yet even in his illness he did not seek the LORD, but only the physicians.

OEBNo OEB 2CH book available

WEB In the thirty-ninth year of his reign, Asa was diseased in his feet. His disease was exceedingly great; yet in his disease he didn’t seek Yahweh, but just the physicians.

WMB In the thirty-ninth year of his reign, Asa was diseased in his feet. His disease was exceedingly great; yet in his disease he didn’t seek the LORD, but just the physicians.

NET In the thirty-ninth year of his reign, Asa developed a foot disease. Though his disease was severe, he did not seek the Lord, but only the doctors.

LSV And Asa is diseased—in the thirty-ninth year of his reign—in his feet, until his disease is excessive; and also in his disease he has not sought YHWH, but among physicians.

FBV In the thirty-ninth year of his reign, Asa had trouble with disease in his feet, which only became worse and worse. Yet even in his sickness he did not turn to the Lord, but only the physicians.

T4T When Asa had been ruling for almost 39 years, he was afflicted with a disease in his feet. The disease was very severe, but in spite of that, he did not request help from Yahweh. Instead he sought help only from doctors.

LEB And in the thirty-ninth year of his reign, he fell severely[fn] ill in his feet. But even in his illness he did not seek Yahweh, butonly among the healers.


?:? Literally “until his illness unto severity”

BBE In the thirty-ninth year of his rule, Asa had a very bad disease of the feet; but he did not go to the Lord for help in his disease, but to medical men.

MOFNo MOF 2CH book available

JPS And in the thirty and ninth year of his reign Asa was diseased in his feet; his disease was exceeding great; yet in his disease he sought not to the LORD, but to the physicians.

ASV And in the thirty and ninth year of his reign Asa was diseased in his feet; his disease was exceeding great: yet in his disease he sought not to Jehovah, but to the physicians.

DRA And Asa fell sick in the nine and thirtieth year of his reign, of a most violent pain in his feet, and yet in his illness he did not seek the Lord, but rather trusted in the skill of physicians.

YLT And Asa is diseased — in the thirty and ninth year of his reign — in his feet, till his disease is excessive, and also in his disease he hath not sought Jehovah, but among physicians.

DBY And Asa in the thirty-ninth year of his reign was diseased in his feet, until his disease was extremely great; yet in his disease he did not seek Jehovah, but the physicians.

RV And in the thirty and ninth year of his reign Asa was diseased in his feet; his disease was exceeding great: yet in his disease he sought not to the LORD, but to the physicians.

WBS And Asa in the thirty and ninth year of his reign was diseased in his feet, until his disease was exceedingly severe : yet in his disease he sought not to the LORD, but to the physicians.

KJB And Asa in the thirty and ninth year of his reign was diseased in his feet, until his disease was exceeding great: yet in his disease he sought not to the LORD, but to the physicians.
  (And Asa in the thirty and ninth year of his reign was diseased in his feet, until his disease was exceeding great: yet in his disease he sought not to the LORD, but to the physicians. )

BB And Asa in the thirtie and ninth yere of his raigne fell sicke in his feete, and that his disease continued very long: And in his sickenesse he sought not the lord, but phisitions.
  (And Asa in the thirtie and ninth year of his raigne fell sick in his feet, and that his disease continued very long: And in his sicknessse he sought not the lord, but phisitions.)

GNV And Asa in the nine and thirtieth yeere of his reigne was diseased in his feete, and his disease was extreme: yet he sought not the Lord in his disease, but to the Phisicions.
  (And Asa in the nine and thirtieth year of his reigne was diseased in his feet, and his disease was extreme: yet he sought not the Lord in his disease, but to the Phisicions. )

CB And Asa was diseased in his fete in the nyne and thirtieth yeare of his reigne, and endured ther ouer. Nether soughte he the LORDE in his sicknesse, but trusted vnto Phisicians.
  (And Asa was diseased in his feet in the nyne and thirtieth year of his reigne, and endured there ouer. Neither soughte he the LORD in his sickness, but trusted unto Phisicians.)

WYC Forsothe Asa was sijk ful gretli in the akynge of feet, in the nyne and thrittithe yeer of his rewme; and nether in his sikenesse he souyte the Lord, but tristide more in the craft of lechis.
  (Forsothe Asa was sick full gretli in the akynge of feet, in the nyne and thrittithe year of his realm; and neither in his sikenesse he souyte the Lord, but tristide more in the craft of lechis.)

LUT Und Assa ward krank an seinen Füßen im neununddreißigsten Jahr seines Königreichs, und seine Krankheit nahm sehr zu; und suchte auch in seiner Krankheit den HErrn nicht, sondern die Ärzte.
  (And Assa was krank at his feet in_the neununddreißigsten Yahr seines kingreichs, and his Krankheit took sehr zu; and suchte also in his Krankheit the HErrn not, rather the Ärzte.)

CLV Ægrotavit etiam Asa anno trigesimo nono regni sui, dolore pedum vehementissimo, et nec in infirmitate sua quæsivit Dominum, sed magis in medicorum arte confisus est.
  (Ægrotavit also Asa anno trigesimo nono regni sui, dolore pedum vehementissimo, and but_not in infirmitate sua quæsivit Dominum, but magis in medicorum arte confisus est. )

BRN And Asa was diseased in his feet in the thirty-ninth year of his reign, until he was very ill: but in his disease he sought not to the Lord, but to the physicians.

BrLXX Καὶ ἐμαλακίσθη Ἀσὰ ἐν τῷ ἔτει τῷ ἐννάτῳ καὶ τριακοστῷ τῆς βασιλείας αὐτοῦ τοὺς πόδας, ἕως σφόδρα ἐμαλακίσθη· καὶ ἐν τῇ μαλακίᾳ αὐτοῦ οὐκ ἐζήτησε τὸν Κύριον, ἀλλὰ τοὺς ἰατρούς.
  (Kai emalakisthaʸ Asa en tōi etei tōi ennatōi kai triakostōi taʸs basileias autou tous podas, heōs sfodra emalakisthaʸ; kai en taʸ malakia autou ouk ezaʸtaʸse ton Kurion, alla tous iatrous. )


TSNTyndale Study Notes:

16:12 Sickness was often seen as punishment for sin (see 21:18-19; 26:20).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) the thirty-ninth year

(Some words not found in UHB: and,was_diseased Asa in=year thirty and,nine of,reign,his in/on/at/with,feet,his until to,severe, disease,his and=also in/on/at/with,disease,his not seek DOM YHWH that/for/because/then/when in/on/at/with,physicians )

“year 39”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Asa was afflicted with a disease in his feet

(Some words not found in UHB: and,was_diseased Asa in=year thirty and,nine of,reign,his in/on/at/with,feet,his until to,severe, disease,his and=also in/on/at/with,disease,his not seek DOM YHWH that/for/because/then/when in/on/at/with,physicians )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Asa had a disease in his feet”

BI 2Ch 16:12 ©