Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 21 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel 1CH 21:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 21:5 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1CH 21:5 verse available

OET-LVAnd_he/it_gave Joab DOM the_number of_the_muster the_people to Dāvid and_he/it_was all Yisrāʼēl/(Israel) one_thousand thousands and_one_hundred thousand man [who]_drew a_sword and_Yihudah four hundred(s) and_seventy thousand man [who]_drew a_sword.

UHBוַ⁠יִּתֵּ֥ן יוֹאָ֛ב אֶת־מִסְפַּ֥ר מִפְקַד־הָ⁠עָ֖ם אֶל־דָּוִ֑יד וַ⁠יְהִ֣י כָֽל־יִשְׂרָאֵ֡ל אֶ֣לֶף אֲלָפִים֩ וּ⁠מֵאָ֨ה אֶ֤לֶף אִישׁ֙ שֹׁ֣לֵֽף חֶ֔רֶב וִֽ⁠יהוּדָ֕ה אַרְבַּע֩ מֵא֨וֹת וְ⁠שִׁבְעִ֥ים אֶ֛לֶף אִ֖ישׁ שֹׁ֥לֵֽף חָֽרֶב׃ 
   (va⁠yyittēn yōʼāⱱ ʼet-mişpar mifqad-hā⁠ˊām ʼel-ddāviyd va⁠yəhiy kāl-yisrāʼēl ʼelef ʼₐlāfīm ū⁠mēʼāh ʼelef ʼīsh sholēf ḩereⱱ vi⁠yhūdāh ʼarbaˊ mēʼōt və⁠shiⱱˊiym ʼelef ʼiysh sholēf ḩāreⱱ.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Joab gave the number of the numbering of the people to David. And all Israel was 1,100,000 men who drew the sword, and Judah, 470,000 men who drew the sword.

UST and they reported to David that there were 1,100,000 men in Israel who could be in the army, and 470,000 men in Judah who could be in the army.


BSB And Joab reported to David the total number of the troops. In all Israel there were 1,100,000 men who drew the sword, including 470,000 in Judah.

OEBNo OEB 1CH book available

WEB Joab gave the sum of the census of the people to David. All those of Israel were one million one hundred thousand men who drew a sword; and in Judah were four hundred seventy thousand men who drew a sword.

NET Joab reported to David the number of warriors. In all Israel there were 1,100,000 sword-wielding soldiers; Judah alone had 470,000 sword-wielding soldiers.

LSV And Joab gives the account of the numbering of the people to David, and all Israel is one million and one hundred thousand, each drawing sword, and Judah [is] four hundred and seventy thousand, each drawing sword.

FBV and he gave David the number of people censused. In Israel there were 1,100,000 fighting men who could handle a sword, and 470,000 in Judah.

T4T and they reported to David that there were 1,100,000 men in Israel who could be in the army, and 470,000 in Judah.

LEB And Joab gave the number of the enrollment of the people to David. And it happened that all Israel was one million one hundred thousand men drawing a sword, and in Judah were four hundred and seventy thousand men drawing a sword.

BBE And Joab gave David the number of all the people; all the men of Israel, able to take up arms, were one million, one hundred thousand men; and those of Judah were four hundred and seventy thousand men, able to take up arms.

MOFNo MOF 1CH book available

JPS And Joab gave up the sum of the numbering of the people unto David. And all they of Israel were a thousand thousand and a hundred thousand men that drew sword; and Judah was four hundred three-score and ten thousand men that drew sword.

ASV And Joab gave up the sum of the numbering of the people unto David. And all they of Israel were a thousand thousand and a hundred thousand men that drew sword: and Judah was four hundred threescore and ten thousand men that drew sword.

DRA And he gave David the number of them, whom he had surveyed: and all the number of Israel was found to be eleven hundred thousand men that drew the sword: and of Juda four hundred and seventy thousand fighting men.

YLT And Joab giveth the account of the numbering of the people unto David, and all Israel is a thousand thousand and a hundred thousand, each drawing sword, and Judah [is] four hundred and seventy thousand, each drawing sword.

DBY And Joab gave the sum of the number of the people to David. And all they of Israel were eleven hundred thousand men that drew sword; and of Judah, four hundred and seventy thousand men that drew sword.

RV And Joab gave up the sum of the numbering of the people unto David. And all they of Israel were a thousand thousand and an hundred thousand men that drew sword: and Judah was four hundred threescore and ten thousand men that drew sword;

WBS And Joab gave the sum of the number of the people to David. And all they of Israel were a thousand thousand and a hundred thousand men that drew sword: and Judah was four hundred and seventy thousand men that drew sword.

KJB ¶ And Joab gave the sum of the number of the people unto David. And all they of Israel were a thousand thousand and an hundred thousand men that drew sword: and Judah was four hundred threescore and ten thousand men that drew sword.
  (¶ And Joab gave the sum of the number of the people unto David. And all they of Israel were a thousand thousand and an hundred thousand men that drew sword: and Yudahh was four hundred threescore and ten thousand men that drew sword. )

BB And gaue the summe of the number of the people vnto Dauid: And all they of Israel were a thousande thousand and an hundred thousande men that drue sworde: and Iuda was foure hundred threescore and ten thousande men that drue sworde.
  (And gave the some of the number of the people unto Dauid: And all they of Israel were a thousand thousand and an hundred thousand men that drue sword: and Yudah was four hundred threescore and ten thousand men that drue sword.)

GNV And Ioab gaue the nomber and summe of the people vnto Dauid: and all Israel were eleuen hundreth thousande men that drewe sword: and Iudah was foure hundreth and seuentie thousande men that drewe sword.
  (And Yoab gave the number and some of the people unto Dauid: and all Israel were eleven hundreth thousand men that drewe sword: and Yudahh was four hundreth and seuentie thousand men that drewe sword. )

CB and delyuered vnto Dauid ye nombre of the people that was tolde. And of all Israel there were a thousande tymes a thousande, and an hundreth thousande men, that drue out the swerde: and of Iuda foure hundreth thousande and seuetye thousande men, which drue out the swerde.
  (and delivered unto Dauid ye/you_all number of the people that was tolde. And of all Israel there were a thousand times a thousand, and an hundreth thousand men, that drue out the swerde: and of Yudah four hundreth thousand and seuetye thousand men, which drue out the swerde.)

WYC And he yaf to Dauid the noumbre of hem, which he hadde cumpassid; and al the noumbre of Israel was foundun a thousynde thousande, and an hundrid thousynde of men, drawynge out swerd; forsothe of Juda weren thre hundrid thousynde, and seuenti thousynde of werriouris.
  (And he gave to Dauid the number of them, which he had cumpassid; and all the number of Israel was foundun a thousand thousand, and an hundred thousand of men, drawynge out swerd; forsothe of Yudah were three hundred thousand, and seuenti thousand of werriouris.)

LUT Und gab die Zahl des gezählten Volks David. Und es war des ganzen Israel elfhundertmal tausend Mann, die das Schwert auszogen, und Juda vierhundertmal und siebenzigtausend Mann, die das Schwert auszogen.
  (And gab the Zahl the gezählten peoples David. And it was the ganzen Israel elfhundertmal tausend Mann, the the Schwert auszogen, and Yuda vierhundertmal and siebenzigtausend Mann, the the Schwert auszogen.)

CLV deditque David numerum eorum quos circuierat: et inventus est omnis numerus Israël, mille millia et centum millia virorum educentium gladium: de Juda autem quadringenta septuaginta millia bellatorum.
  (deditque David numerum eorum which circuierat: and inventus it_is everyone numerus Israël, mille millia and centum millia virorum educentium gladium: about Yuda however quadringenta septuaginta millia bellatorum. )

BRN And Joab gave the number of the mustering of the people to David: and all Israel was a million and a hundred thousand men that drew sword: and the sons of Juda were four hundred and seventy thousand men that drew sword.

BrLXX Καὶ ἔδωκεν Ἰωὰβ τὸν ἀριθμὸν τῆς ἐπισκέψεως τοῦ λαοῦ τῷ Δαυίδ· καὶ ἦν πᾶς Ἰσραὴλ χίλιαι χιλιάδες καὶ ἑκατὸν χιλιάδες ἀνδρῶν ἐσπασμένων μάχαιραν·
  (Kai edōken Yōab ton arithmon taʸs episkepseōs tou laou tōi Dawid; kai aʸn pas Israaʸl ⱪiliai ⱪiliades kai hekaton ⱪiliades andrōn espasmenōn maⱪairan; )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) 1,100,000 men

(Some words not found in UHB: and=he/it_gave Joab DOM number count the,people to/towards Dāvid and=he/it_was all Yisrael thousand_of thousands and,one_hundred thousand (a)_man drew sword and=Yihudah four hundreds and=seventy thousand (a)_man drew sword )

“one million, one hundred thousand men”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) men who drew the sword

(Some words not found in UHB: and=he/it_gave Joab DOM number count the,people to/towards Dāvid and=he/it_was all Yisrael thousand_of thousands and,one_hundred thousand (a)_man drew sword and=Yihudah four hundreds and=seventy thousand (a)_man drew sword )

The soldiers in Israel are described by the action of pulling out a sword to fight with it. Alternate translation: “men who were prepared to serve as soldiers”

Note 3 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) 470,000 soldiers

(Some words not found in UHB: and=he/it_gave Joab DOM number count the,people to/towards Dāvid and=he/it_was all Yisrael thousand_of thousands and,one_hundred thousand (a)_man drew sword and=Yihudah four hundreds and=seventy thousand (a)_man drew sword )

“four hundred seventy thousand soldiers”

BI 1Ch 21:5 ©